Готовый перевод Breeding Dragons From Today / Система Драконьей Фермы: Глава 89

"Похоже, что у нее высокий статус в клане эльфов. Если мы сможем наладить с ней хорошие отношения, наша цель отправиться в клан эльфов на этот раз должна быть более гладкой".

Герман кивнул и сказал: "Просто я не знаю, как она сошлась с людьми. Таких эльфов выращивают почти как следующего жреца лунного света. Клан эльфов никогда не позволит ей выйти одной и связаться с людьми".

Брэдли немного подумал и сказал: "Пока ничего не предпринимай. Следуй за ними в Священную землю эльфов. Надеюсь, она окажет нам какую-то помощь".

"Да."

Сказав это, Герман медленно растворился в темноте позади него.

Брэдли обернулся и взглянул на палатку. Со слабой нежностью и беспокойством он продолжал вытирать длинный меч в своей руке.

На следующий день Брэдли тепло пригласил и Джоэлсона, и Леаса присоединиться к их команде.

Их конечная цель была одинаковой. Они оба направлялись в Святую землю клана эльфов.

Если бы они путешествовали вместе, то смогли бы избежать многих неприятностей.

Джоэлсон немного подумал и согласился.

Ведь Лиас как-то сказал ему, что если ему не повезет, то он может встретить магического зверя девятого уровня или даже святого.

С сильным Брэдли и его командой путешествие будет более спокойным.

В это время в Лесу Эльфов был самый комфортный и спокойный день.

У охранников Брэдли было четкое разделение труда, и они хорошо сотрудничали друг с другом. Кроме того, каждый из них не был слабым. Даже если бы там были глупые магические звери, они были бы уничтожены еще до того, как настала бы очередь Джоэлсона.

Джоэлсон также увидел, как Герман сделал шаг.

Он сделал движение только один раз, и в небе вспыхнула яркая аура. Аметистовый носорог восьмого уровня был рассечен пополам.

Рыцарь девятого уровня!

Это действительно была сила рыцаря девятого уровня.

Аура почти сгустилась в субстанцию, и это было очень страшно.

Что касается другой девушки в команде, Джоэлсон знал только ее имя.

Розалинда была сестрой Брэдли.

В густом лесу черный теневой леопард бесшумно приблизился к двум рыцарям седьмого уровня. Его целью была Розалинда, которая находилась в центре команды.

В это время Герман сражался с разъяренным магическим зверем 8-го уровня. Было слишком поздно поворачивать назад и спасать ее.

Джоэлсон прикрыл Розалинду щитом, и огненные элементы с бешеной скоростью устремились к нему.

Магических элементов в эльфийском лесу было очень много. Независимо от того, какая магия была выпущена, ее сила была сильнее, чем раньше.

В этот момент сбоку появился золотой свет боевой ауры.

Черная теневая пантера даже не издала крика. Она была разрезана пополам посередине. Она упала на землю и продолжала дергаться. Дыхание жизни уже исчезло.

Брэдли подошел со своим длинным мечом и тихонько притянул Розалинду к себе. Он вежливо сказал Джоэлсону: "Спасибо".

Джоэлсон слегка сузил глаза и молча кивнул.

В душе он не хотел выглядеть таким спокойным.

Боевой дух Золотого Креста?!

Такой же боевой дух атрибута света, как и у Дон Кихота.

Нет, боевой дух Брэдли был чище, и от него слабо исходила святая аура.

Похоже, Брэдли не нравилось находиться слишком близко к сестре.

Хотя он был вежлив в словах и поведении, благородство в его глазах невозможно было скрыть.

Джоэлсон улыбнулся. Это не имело к нему никакого отношения.

Он просто хотел как можно скорее попасть в Святую землю эльфов и забрать воду из Родника жизни.

Что касается Брэдли и остальных, то они, естественно, разделились, когда достигли места назначения. Неизвестно, смогут ли они увидеться до конца своих дней.

После пяти дней пути, чем глубже они заходили в эльфийский лес, тем реже встречались волшебные звери. Однако количество случаев, когда на них нападали волшебные звери, наоборот, увеличилось.

Это объяснялось тем, что магические звери высокого уровня были очень территориальны. Обнаружив чужаков на своей территории, они тут же прогоняли их или убивали.

"

Пройдя через этот последний участок леса, мы прибудем в Святую землю клана эльфов".

Джоэлсон взглянул на Лиса, который слегка кивнул.

Эта группа людей была лучше знакома с путем к Святой земле эльфов, чем Леас.

Выражение лица Германа стало серьезным, и он серьезно сказал: "Однако впереди ураганный питон, который только что перешел на 9 уровень. Я задержу его позже. Вы, ребята, быстро проводите молодого господина и юную леди".

Стражники ответили.

Брэдли слегка нахмурился и сказал: "Герман, мы можем обойти его?".

Сказав это, он обеспокоенно посмотрел на Розалинду, стоявшую позади него.

Герман покачал головой и сказал: "Это уже самая легкая часть пути. Слева и справа - территории волшебных зверей святого уровня. Нет никакого способа обойти их".

"Хорошо."

Брэдли торжественно проинструктировал Розалинду: "Ты должна следовать рядом со мной, поняла?"

"Да!"

Розалинда кивнула, чтобы показать, что она поняла.

Она была единственной в команде, кто не обладал большой силой. Она казалась обычным магом четвертого уровня.

"То же самое относится и ко всем вам".

Брэдли посмотрел на Джоэлсона и Леас.

Затем Герман пошел впереди и быстро полетел вперед.

Маги 9 уровня уже могли летать немного над землей, но они не могли подняться в воздух. Они могли летать только в футе над землей.

Все остались далеко позади Германа, держась от него на должном расстоянии.

Когда фигура Германа исчезла в лесу, послышался громкий шум и злобные рыки.

Шипение змей.

"Хахаха! В прошлый раз ты бегал быстро, но в этот раз я сдеру с тебя кожу живьем!"

Это был смех Германа.

Джоэлсон посмотрел в ту сторону, где разгорелась битва, и увидел, что деревья падают, как пшеница.

В небо взлетали огромные лопасти ветра, похожие на колеса, и время от времени возникали вспышки ослепительно белой боевой ауры.

"Сейчас! Поехали!"

низким голосом крикнул Брэдли, потянул за собой Розалинду и быстро бросился вперед.

Охранники следовали вплотную за ними, поддерживая стабильный строй и защищая двоих в центре.

Водная и огненная стихии столкнулись у ног Джоэлсона. Мощная сила вырвалась наружу и толкнула его вперед.

Он крепко обнял Леас. Хотя с ним был один человек, он все равно был самым легким в команде.

Преимущество двухэлементного мага было налицо.

Когда до последней контрольной точки оставалось меньше половины пути, раздался ужасающий рев.

Еще более страшный рев потряс лес.

Крупные синие молнии сыпались как дождь, а деревья полыхали огнем. Это была ужасная сцена, словно стихийное бедствие.

Толпа сразу же остановилась.

В следующий момент их глаза были широко открыты.

Только для того, чтобы увидеть в густом лесу перед собой очень толстого питона, лавандовое тело которого обвивали тонкие молнии.

http://tl.rulate.ru/book/54303/2226643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь