Готовый перевод I Dislike the Male Lead’s Child / Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины: Глава 45: Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины.

* * *

Меня повели в сад после того, как я была готова. 

Потом я поела с Аселлом. 

Еда, приготовленная поварами изо всех сил, представляла собой полноценные блюда, которые можно было есть несколько часов к ряду. 

Всё перепуталось, и я чувствовала себя сумасшедшей. 

Только после того, как я начала есть, у меня появилось немного свободного времени. 

Только тогда я смогла расспросить Аселла обо всём. 

Однако ни единого слова о «Принцессе» не слетело с уст Аселла. 

Что за чёрт? 

У меня возник вопрос. 

Я раздумывала, стоит ли мне спросить прямо или нет, но внезапно у входной двери стало шумно. 

Это выглядело так, как будто пришёл посыльный. 

Рыцарь поспешно получил телеграмму, пришёл к нам и сказал: 

— Приглашение пришло из Королевского Дворца. 

— Приглашение? Зачем?.. 

Аселл прочитал приглашение и немедленно сжёг его содержимое. 

Он добавил объяснение к моему сбитому с толку «я». 

— Бред. 

— Бред?.. 

Он нахмурился и заговорил: 

— Король всё время говорил мне, чтобы я присутствовал на банкете. Он хотел представить какую-то Принцессу. 

Только тогда я поняла, почему Аселл вернулся один. 

Аселл встретил Принцессу и влюбился с первого взгляда. 

Но он ещё не встретил её. 

Ясно, что Аселл сразу вернулся в особняк из-за меня. 

Однако люди не могли оставить его в покое, героя Королевства и первого волшебника человечества. Это было похоже на оригинал. 

Разве Королевский Дворец не разослал приглашения в спешке? 

Тогда все сомнения были разрешены. 

Аселл, похоже, отныне собирается в Королевский Дворец и обратно, чтобы расцвести любовью с Принцессой. 

Тогда мне нужно развестись как можно скорее, чтобы Аселл не чувствовал себя виноватым передо мной. 

Думая об этом таким образом, я почувствовала себя лучше. 

Когда я со вздохом пила чай после ужина, Аселл спросил с озадаченным выражением лица: 

— Аврил, о чём ты думаешь? 

— Да так. Ни о чём. 

Покачав головой, я вдруг поняла, что Аселл, возможно, забыл то, что я сказала восемь лет назад. 

Я посмотрела на него и открыла рот: 

— Ты помнишь наше обещание? 

— ...Обещание? 

— Если у тебя появится кто-то, кто тебе нравится, мы разведёмся. 

Аселл поставил стакан, который держал в руке, явно сбитый с толку. 

Его брови поползли вверх. 

— С чего вдруг ты заговорила об этом?

— Я просто вспомнила. 

— Ты нашла кого-нибудь, кто тебе нравится? 

Он махнул рукой, спрашивая, возможно ли это. 

Это было поздно вечером после того, как прошло много времени. 

Небо было тёмным. Место, где мы сидели, было светлым, потому что со всех сторон стояли жаровни, которые тепло освещали его. 

Только тогда я как следует разглядела Аселла. 

До недавнего времени я была поглощена всевозможными мыслями и не могла разглядеть его как следует. 

Он также был прекрасен с головы до ног, как будто его поймали горничные. 

Больше всего мне очень понравилось его крепкое телосложение и красивое лицо. 

Он вырос. Принцесса влюбится в него, как только увидит. 

Я удовлетворённо улыбнулась, и мои глаза встретились с его. 

Аселл посмотрел на меня и тихо прошептал: 

— Красивая... Аврил. 

При его словах моё лицо покраснело. 

Когда я рефлекторно избегала его взгляда, Аселл заговорил мягким голосом: 

— Я рад, что смог рассказать тебе, что произошло. 

Мне просто было интересно, встречался ли ты с Принцессой. 

Аселл продолжал шептать приятным голосом. 

Сладкий голос звучал как колыбельная. 

— Аврил, могу я спросить тебя кое о чём? 

Я невольно кивнула, опьянённая сладким голосом. 

Но последовавшие за этим слова были не такими уж сладкими. 

— ...Почему ты так удивилась, когда я отдал тебе куклу? 

Я была очарована шепчущим голосом и, поражённая, встретилась с ним взглядом. 

Аселл продолжал смотреть на меня, и в конце концов наши глаза встретились. 

Его глаза уставились на меня. 

Я избегала его взгляда, не осознавая этого. 

Сколько бы я ни думала об этом, я не могла придумать никаких оправданий. 

В моей голове царил полный беспорядок. 

Поскольку я молчала, Аселл спросил первым: 

— ...Разве я упомянул историю о ребёнке? 

Это было точное замечание. 

Его плечи дёрнулись и он нахмурил брови. 

Было очевидно, что он заметил, что я нервничаю. 

В качестве оправдания я сказала иные слова, чем те, которые хотела сказать: 

— Да, конечно! Мы друзья. 

— Друзья? Мы женаты. И взрослые люди. 

— Это верно, но... 

— Но? 

Что я должна сказать? 

Видя упорство Аселла, похоже, что он не собирался так легко отступать. 

http://tl.rulate.ru/book/54187/1905040

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
🛐спасибо за главу🛐
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь