Готовый перевод I Dislike the Male Lead’s Child / Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины: Глава 41: Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины.

* * *

Аселл закончил приготовления и покинул поместье. 

Я слышала, что они остановились в столице, присоединились к элитной армии и отправились к восточному морю после небольшой совместной подготовки. 

Когда стало известно, что Аселл собирается использовать ману, возник большой интерес. 

Благодаря этому тихое поместье Остелл стало шумным, и так было до сегодняшнего дня. 

Я оставалась там до тех пор, пока чёрный конь, на котором он ехал, не исчез и не стал маленьким, как точка, прежде чем вернуться в особняк. 

Ислет посмотрел на меня сверху вниз, сурово стоя у входа в особняк. 

— Как ты себя чувствуешь? 

— Я не волнуюсь. Аселл скоро вернётся. 

— У тебя есть твёрдая вера, – саркастически сказал Ислет. 

Его плохая манера речи не была чем-то таким, через что он когда-либо проходил за последние два года. 

Когда я собиралась войти в особняк, не ответив, Ислет схватил меня за руку. 

— Постой. Я ещё не закончил. 

Я стояла неподвижно и смотрела на него снизу вверх. 

Если ты хочешь что-то сказать, сделай это. 

Затем он проворчал: 

— Ты такая странная. Ты похожа на старика, который давно живёт в этом мире. 

— Это всё, что ты можешь сказать? 

— Нет, это ещё не всё... А что такого? 

На вопрос Ислета я опустила взгляд. 

Золотая магия струилась из браслета, который надел Аселл. 

Это была магия Аселла.  

Тёплая и мягкая сила. 

Вот почему он назвал это защитным устройством. 

Ох, что бы случилось, если бы мне не понравился Ислет? 

Сделав глубокий вдох, Ислет прищёлкнул языком. 

— Для тебя это яд. Похоже, он не знает. 

— Разве это не хорошо? 

— Не знаю, но ты ведь не собираешься умирать прямо сейчас. 

Это так. 

Когда я небрежно кивнула,  Ислет разразился смехом. 

— Ты очень интересуешься его (Аселла) здоровьем, но он равнодушен к твоему телу. 

— Если ты всё равно уйдёшь отсюда, то будешь в добром здравии. 

Это были слова, которые я говорила Ислету каждый день. 

Тогда он саркастически сказал бы: До этого ты умрёшь от моих рук. 

Но сегодня, по какой-то причине, он сказал: 

— Он знает, что ты хочешь только одного – уйти. 

— Ну, это не имеет значения. 

В конце концов, Аселл, вернувшийся после уничтожения монстра, не заинтересовался бы мной. 

До сих пор всё было так, как разворачивался роман. 

Единственное, что было неправильно, так это то, что я выжила. 

На этот раз всё было бы так же. 

Даже в оригинальной работе Аселл и Принцесса влюбились друг в друга с первого взгляда. 

Всё, что мне нужно было сделать, это содержать этот особняк в порядке, пока не вернётся Аселл. 

Сзади послышался холодный смех. 

— Вы оба идиоты. Мне это нравится, потому что это весело. 

Весело? Я спросила серьёзным голосом: 

— Так когда ты планируешь вернуться? 

— Я научил его всему, так почему же ты выгоняешь меня?.. 

Ислет скривил губы. 

Он сказал, что не любит людей и в последние дни даже не выходил из особняка. 

Я слышала, что Ислет также был проклят за преступление, связанное с проклятием Остелла и его жизни, поэтому он потерял большую часть своей силы и был привязан к поместью Остелла. 

Итак, он пережил трудности до такой степени, что спустился в деревню в поисках еды. 

Но в особняке ему, похоже, было удобно брать всё, что можно поесть и надеть. 

Если да – есть ли такая возможность? 

[Даже если ты избежишь смерти, я убью тебя. Только тогда моё проклятие будет снято.] 

Многозначительные слова Ислета. 

Даже сейчас ты говоришь, что собираешься убить меня, но, как и в оригинальной истории, если Принцесса снимет проклятие Ислета, он передумает. 

Я решила заключить пари. 

— Ислет, если появится кто-то, кто сможет снять твоё проклятие, ты пощадишь мою жизнь? 

Ислет фыркнул и ответил: 

— Такого человека не существует, малыш. 

— А что, если существует? 

— Даже если этот человек появится, ты всё равно уже будешь мертва. 

Он был жесток. Он даже не поверил в то, что я сказала. 

Однако было место для переговоров, учитывая, что он не покинул своего места, сказав: 

— Не говори глупостей. 

Я сделала шаг ближе к нему и спросила: 

— Что, если, прежде чем я умру, появится кто-то, кто сможет снять твоё проклятие? 

В ответ на серьёзный вопрос, с его губ сорвалось бормотание. 

Он выглядел так, как будто ему было что сказать, но он лишь кивнул. 

Понятно. На самом деле осталось не так много времени. 

Я вернулась в свою спальню, считая дни, когда вернётся Аселл. 

http://tl.rulate.ru/book/54187/1868230

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо
Развернуть
#
🛐спасибо за главу🛐
Развернуть
#
Спасибо за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь