Готовый перевод I Dislike the Male Lead’s Child / Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины: Глава 5: Мне не нравится ребёнок главного героя-мужчины.

Мои громкие возмущения тоже эхом разнеслись по широкому коридору.

Возможно, это было простым совпадением, но в этот момент я увидела симпатичную пожилую женщину, которая в изумлении уставилась на меня.

Она прикрыла руками рот.

Было очевидно, что уголок её рта дрожал, она смеялась.

Ох, я по уши в дерьме.

Если это станет слухом, каким человеком я буду известна в этом особняке?

Но, судя по реакции Аселла, похоже, уже слишком поздно.

Мне стало стыдно, я поспешила в комнату и закрыла за собой дверь.

Прислонившись к стене, из моего рта вырвался тихий вздох.

— ...Ха-а, надо успокоится. Успокоится.

Но ещё до того, как я успела успокоится, я заметила кое-что.

— Хэй!

Перед моими глазами раскинулась комната, полностью выкрашенная в розовый цвет.

Это была комната, оформленная в стиле Принцессы.

Обои были розово-золотыми, что резко отличалось от тёмного и унылого дизайна особняка Остелл.

На большой кровати были кружева, и тысячи маленьких подушечек лежали на ней.

Матрас с тысячью шифонов громоздился на высоте моей талии.

Рядом были аккуратно разложены бесчисленные цветы, искусно собранные вместе.

Рядом с кроватью стоял маленький прикроватный столик, на котором был золотой подсвечник.

Я в этом не шибко разбираюсь, но в комнате было много роскошных вещей, которые, вероятно, можно было бы найти в Версальском Дворце.

Среди них одной из самых шокирующих вещей были куклы, которые практически заполняли кровать.

На ней были всевозможные мягкие игрушки, такие как куклы-медведи, куклы-кролики и куклы-утки, а также кукла мальчика со светлыми золотыми глазами.

Я сглотнула слюну и внимательно посмотрела на куклу мальчика.

...Это же Аселл.

Теперь я понимаю, почему Аселл говорил мне это.

Было бы страшно, если бы с кем-то так обращались.

Я изменила своё мнение об Аврил.

У неё была поздняя стадия синдрома Принцессы, который был более серьёзным, чем у настоящей Принцессы.

Кроме того, её чувства к Аселлу были на грани одержимости.

Теперь, подумав об этом, карета, в которой ехала Аврил, тоже была розовой.

И волосы Аврил тоже были розовыми.

— Ох, розовый...

Если у меня будет на это время, я попрошу поменять в комнате обои.

Дело не в том, что я не люблю розовый цвет, но сочетание цветов в этой комнате было шокирующим для меня, которая всю свою жизнь жила в квартире с бежевыми обоями и жёлтыми половицами.

Медленно успокаивая свой испуганный разум, я оглядела свою комнату.

Самой поразительной вещью здесь была кукла Аселла.

Более того... Эта кукла выглядела как живая.

Я осторожно подняла куклу Аселла.

Кукла была сильно изношена, как будто её много раз трогали и обнимали.

Кроме того, ткань была ворсистой, потому что её часто стирали.

— Аселл не мог играть с ней.

Тогда, вопреки моим ожиданиям, Аврил, возможно, оставалась в поместье Остелл довольно долго.

Хотя комната и чистая, она не выглядит совершенно новой и недавно оформленной.

Я огляделась.

Обои и мебель, похоже, стоят здесь в течение долгого времени.

Если подумать...

— Пошли. Твои вещи отнесут в комнату, – сказал мне Аселл.

Аврил, должно быть, была его другом детства. Скорее всего она долгое время бывает здесь.

Итак, Аврил действительно нравился Аселл?

Пока я размышляла, кто-то постучал в дверь.

Я взяла себя в руки и слегка приоткрыла дверь.

— Кто там?

Женщина, стоявшая в дверях, осторожно склонила голову.

Это она рассмеялась, когда увидела меня и Аселла в коридоре.

Она выглядела такой же старой, как дворецкий, которого я недавно видела. Но в отличие от него, у неё было тёплое выражение лица.

— Юная Леди, нет, теперь вы Леди. Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз. Это я, Релл, – сказала она с широкой улыбкой на морщинистом лице.

Я притворилась что знаю Релл.

— Ах, Релл. Приятно вновь увидеться с тобой.

— Вы повзрослели с нашей последней встречи.

— Релл, может, зайдёшь внутрь?

Я пригласила её в комнату.

Она, похоже, хорошо меня знала, так что я собираюсь узнать у неё столько, сколько смогу.

Однако реакция Релл была странной. Почему ты так удивлена? Она отступила назад с пугающей скоростью.

— Ох, нет. Как я могу?

Я молчала.

Заметив реакцию Релл, мне показалось, что я сказала что-то, чего не сказала бы Аврил.

Я не знала, как себя вести, так что лучше было держать рот на замке.

Релл поколебалась, прежде чем открыть рот:

— Потому что я старая, вульгарная, вонючая и уродливая… И не могу входить в комнату Леди, так вы сказали.

Я смутилась и невольно повысила голос:

— Что?

Однако Релл задрожала и посмотрела на меня.

Бесконечные оправдания текли из её рта, как вода.

— Я переоделась в новую одежду и приняла ванну, чтобы поприветствовать Молодую Леди, но вы сказали что я ужасно воняю и выгляжу. Я выбрала для вас самое красивое платье, но вы сказали что оно уродливо.

Мне стало интересно, не сошла ли Релл с ума, так как говоря это, она плакала, дрожала и смеялась.

Я схватилась за голову, глубоко вздохнула и сказала ей, съёжившейся от страха:

— Аселл велел тебе служить мне.

— Да.

Раздался вздох.

http://tl.rulate.ru/book/54187/1431809

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
что ж, видимо аврил не была такой чудесной, какой казалась
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо за перевод  и ваш труд ❤️
Развернуть
#
Спасибо за перевод♡
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь