Готовый перевод The Tyrant Won’t Let Me Go / Тиран меня не отпустит: Глава 6. ч.1

— Ну…

Седрик нервно закатил глаза и не мог открыть рот.

Я улыбнулась ему.

— Всё в порядке. Скажите мне.

В момент зрительного контакта его красные глаза были похожи на конфеты со вкусом клубники.

Вот что я увидела в тот момент.

Он крепко прикусил свою губу и сказал:

— Спасибо тебе.

— За что?

Седрик сделал шаг вперёд и продолжил:

— За то, что согласилась стать моим учителем.

От него исходил сладкий цветочный аромат.

Слабый, приятный запах, который не раздражал.

Седрик, которому на вид было лет двенадцать, показался мне всего лишь молодым парнем двадцати трёх лет.

Но так было до тех пор, пока мы не встретились.

На самом деле он был выше меня, и даже его лицо, которое выглядело моложе, имело резкие линии, как будто было вырезано ножом.

— Ох, не стоит! Это же было естественно, ха-ха.

Неловко улыбнувшись, я повернула голову в сторону.

Ух, каким бы молодым он ни был, я не могу игнорировать его красоту...

Честно говоря, я чувствовала, что была бы очарована, если бы посмотрела на его лицо немного дольше.

— Но, всё же…

Он говорил странно приглушённым голосом.

— Если бы ты не стала моим учителем, меня бы бросили.

Я не могла не перестать смеяться.

В коридоре воцарилась тяжёлая тишина.

Бросили?

Кто? Почему?

Почему? Разве ты не наследный Принц этой Империи? В моём сердце крутилось несколько вопросов.

Однако я не могла сказать этого при нём, с его глазами, из которых, казалось, в любой момент могли хлынуть слёзы.

И что я должна сказать?

Но Седрик открыл рот, прежде чем я успела прийти к какому-либо выводу из нахлынувших мыслей.

— Так что спасибо.

Его глаза блестели, когда он вновь поднял голову. Тем не менее, слёзы не текли из его глаз.

Я спокойно посмотрела на него.

Я не знала, что сказать.

— Ох, точно.

Да, я потеряла бдительность.

Седрик, который выглядел так, словно что-то придумал, положил руку на мою распухшую щёку.

Прежде чем прийти во Дворец, я получила травму, когда упала на землю, столкнувшись с директором.

— Ха-а?

Но потом я отправилась с ним в Императорский Дворец.

Седрик слегка поднял руку и заговорил взволнованным голосом:

— Тебе не больно? Здесь.

— Ох, нет, со мной… со мной всё в порядке.

Я пыталась притвориться, что всё в порядке, но моё сердце билось всё быстрее и сильнее.

Седрик внимательно разглядывал моё лицо, наклеивая пластырь на щёку.

Нет, он тиран. Он может выглядеть так сейчас, но этот ребёнок будет тираном, убивающим людей! Не обманывайся.

Однако, в отличие от моих мыслей, моё тело реагировало по-другому.

Я почувствовала, как к моему лицу прилил жар.

— Тебе должно стать лучше, если использовать это. Пол сказал мне.

Затем он положил мне в руку маленький мешочек.

— Спасибо…

Не знаю почему, но лицо Седрика покраснело, когда он услышал мой ответ.

— Ну, я пошёл, пока! Сиэль!

— Ух, стой, подожди минутку!

Несмотря на мои крики, он повернулся, побежал по коридору и исчез.

Его уши были ярко-красными.

Что за... – подумала я, опуская правую руку, которую протянула, чтобы удержать Седрика от бегства.

* * *

Я встала на стул, посмотрела в зеркало и пробормотала:

— Вау, это действительно работает.

В мешочке, который дал Седрик, была мазь.

Я притворилась обманутой и применила её, и мои опухшие щёки стали выглядеть лучше, и боль уменьшилась.

— Так вот как я выгляжу...

В разрушенном бедном доме не было зеркала, как и в приюте.

Так что сегодня я впервые увидела свою внешность.

Густые волнистые серебристые волосы колыхались вокруг моей талии.

Они, казалось, светились, как и всё моё белое тело.

За исключением распухшей щеки.

Глаза соответствовали моему вкусу.

Эй, а как они узнали, что мне нравятся голубые глаза?

У моей мамы были такие же серебристые волосы, как и у меня, но не голубые глаза.

— Серебристые волосы и красные глаза, серебристые волосы и золотые глаза, и серебристые волосы с серыми глазами – всё это неплохо, но серебристые волосы с голубыми глазами – лучшие.

Действительно, это была внешность, которая подходила к имени "Сиэль", что означает небеса.

Я посмотрела в зеркало и улыбнулась, увидев свою внешность, трудно было сказать, что я простолюдинка.

— Ну, теперь ты свободна, я рад.

— Да... А-а-ах!

Поражённая голосом Калиберна, внезапно прервавшим мои мысли, я упала со стула.

— Эй, ты должна быть осторожнее. Чему ты так удивляешься?

Это было странно.

Это был не голос в моей голове.

Откуда раздался голос?

http://tl.rulate.ru/book/54163/1485203

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо большое!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь