Готовый перевод My Big Sister Lives in a Fantasy World/Neechan wa Chuunibyou / Моя старшая сестра живет в вымышленном мире: Глава 3

Глава 3. Моника и ее весела группа

 

Проведя с Юичи и остальными некоторое время на крыше, Канако отказалась от совместного обеда и направилась прямиком домой.

— Я дома, - сказала Канако, но в доме не было никого, кто мог бы поприветствовать ее.

Формально, она жила со своим отцом, но тот постоянно был занят на работе и практически не появлялся дома. На деле, она в основном жила сама.

Мать Канако ушла из дома, когда та училась в средней школе; родители развелись полюбовно.

Окружающие решили, что причиной этому послужил ее отец, который пренебрегал семьей ради работы.

Примерно в это время Канако и начала задумываться о самоубийстве. Вот только после встречи с Мицуко она больше не могла решиться на подобное.

Сегодня Канако отправилась на крышу, чтобы убедиться в проклятье Мицуко. Как бы странно это не звучало, но основная задача этого проклятья заключалось в том, чтобы придать ей смелости. А раз она не может покончить с собой, то ей остается стараться изо всех сил.

Она вошла в свою комнату, переоделась и прилегла отдохнуть.

Все это время она думала о том, что увидела на крыше.

Если это действительно был Залеграндэ, то она, возможно, наткнулась на нечто, что может проложить путь в иной мир. Было бы здорово. Единственная проблема заключалась в том, что замок был частью ее истории.

Но это был не тот замок Залеграндэ, который она видела в детстве и который до сих пор снился ей. Оригинальный замок Залеграндэ был красив, но проще. Когда она решилась изложить свою историю на бумаге, Канако добавила еще башен и прочего, и в замке, который она видела сегодня, тоже были эти башни. Черно-белые башни сильно бросались в глаза.

Юичи, казалось, ничего не увидел, но Айко видела, а значит – это не была галлюцинация.

Когда у нее в голове проносились мысли о том, что значит перевернутый замок и падающие доспехи, Канако начала вертеться и, наконец, села. У нее не было времени отвлекаться на такие двусмысленные вопросы.

Она пошла на кухню и съела остатки импровизированного жаркого, которое она приготовила накануне вечером. Затем она вернулась в комнату села за стол и открыла ноутбук.

Ее новелла была опубликована всего несколько дней назад, и теперь ей предстояло написать второй том. В этом изнурительном графике не оставалось времени на отдых.

Канако с головой погрузилась в работу. Ей было понятно, к чему клонится сюжет, так что теперь оставалось только одно – писать, писать и еще раз писать.

Ее пальчики ловко плясали по клавиатуре, и лишь звонок мобильного телефона вернул ее в реальность. Она ответила незамедлительно. Звонил ее главный редактор.

— Простите, что беспокою вас так поздно, - сказал редактор. – Я могу отвлечь вас ненадолго?

Неужели так поздно? – задумалась Канако. Она проверила время и обнаружила, что не заметила, как время перевалило за полночь.

— Да, что такое? – спросила она. – Я уже закончила половину второго тома “Повелителя демонов” так что сроки сдачи не должны стать проблемой…

Решив, что звонок носил мотивирующий характер Канако решила пресечь его в зародыше. Она не нуждалась в том, чтобы на нее ворчали за то, что она уже успела сделать.

— Эм, мне очень жаль, но второй том отложен,  - сказала он неловко.

Эти слова лишили ее дара речи. Она почувствовала, словно падает в пропасть.

— Алло? Алло? – снова позвал голос, который теперь звучал ужасно далеко.

Реалии издательского дела ужасно суровы в наши дни. Если продажи не оправдывали ожиданий, то вашу серию могли закрыть одним взмахом руки. Он знала и боялась этого, но надеялась, что ее минует эта участь.

— Кхем… но вы же говорили, что первый том довольно хорошо продается, разве нет? – слабо спросила она. – Вы одобрили сюжет второго тома, и я работаю над рукописью…

Ей с трудом удалось выдавить эти слова, и она даже слышала, как дрожит ее голос. Ей говорили, что дела первого тома идут очень хорошо. Они говорили ей, чтобы растянула повесть как серию, поскольку они намеревались публиковать продолжение.

— Ну, я не говорил, что он был отменен, - сказал редактор. – Только то, что его отложили…

— Но ведь именно так и происходит, не так ли? – вспылила она. – Такое происходит повсеместно! Никто не скажет прямо, что книга окончена, они просто перестают ее выпускать… - она утратила контроль над своей интонацией. В следующий миг по ее щекам потекли слезы. Только сейчас она поняла, сколько сил вложила в эту историю.

— Все в порядке, - быстро вставил редактор, - я вам гарантирую, что его опубликуют. Мы просто хотим, чтобы вы написали еще одну историю. Вы же предлагали несколько вариантов историй, так? Мы подумываем сперва опубликовать одну из них…

Эти слова немного успокоили Канако:

— … Поняла. Вы хотите ту историю, где герой разделен на семь человек?

— Что? У вас был такой сложный сюжет? Нет, я имел в виду ту, где школа попадает в иной мир…

— Э-э… Это обязательно должна быть она? – она не очень верила в этот сюжет. Они просили представить ее несколько сюжетов, которые она обдумывала, но она сама никогда не планировала писать об этом.

— Да, именно этого желает президент. Нам понравился основной сюжет, но считаем, что ему чего-то не хватает. Не могли бы вы сделать главного героя сильнее? Одного из тех, кто принадлежит к типажу “сильнее всех в мире”, можно даже добавить некоторые элементы “режима бога”? Они очень популярны в последнее время. Без этого нам будет сложно продавать ее.

— Ага, эм… хорошо. Я подумаю над этим… - пробормотала Канако. История о школе. История о главном герое, обладающем режимом бога. Канако была слаба в обеих областях, но не могла просто отказаться от работы.

— Мы планируем опубликовать ее в ноябре вместо повелителя демонов, поэтому, прошу, приступайте немедленно, - сказал редактор.

— Сейчас ведь начало сентября, разве нет? – у Канако начала кружиться голова. Ей придется написать целую книгу, имеющую требования, но основанную только на одном сюжете. На деле, учитывая все остальное в ее расписании, у нее было меньше месяца чтобы сделать это.

— Мы все еще на стадии запуска, так что нужно обеспечить некоторое количество тайтлов, - пояснил редактор. – Я понимаю, что прошу слишком многого, но мы надеемся, что вы найдете способ сделать это.

На этом разговор был окончен, но все, что могла сделать Канако, это – покрепче сжать телефон и уставиться в пустоту.

— Что же мне делать?..

История о школе и студентах.

Канако ничего не знала ни о том, ни о другом.

✽✽✽✽✽

Шел второй день второго семестра.

В кои то веки Юичи шел в школу вместе с Мицуко.

— Эй, Юи, когда мы в последний раз шли в школу вместе? – Мицуко, казалось, была в более приподнятом настроении, нежели обычно.

— По крайней мере, не ходили с тех пор, как я пошел в старшую школу, - сказал он. Мысль, что он идет в школу со старшей сестрой, смутила его. Но, в то же время видя, как радуется Мицуко, он подумал, а не слишком ли он упрямится.

— Готова поспорить, что “Если будем ходить в школу вместе, наши знакомые будут распускать о нас слухи! Это так смущает!” – Мицуки произнесла эту фразу смакуя – Юичи показалось, что он уже слышал ее раньше.

— Нет, но какой парень захочет каждый день ходить в школу со своей старшей сестрой? – спросил он.

— Хочешь сказать, что в совместной прогулке брата и сестры до школы есть что-то неловкое? – Мицуко, с преувеличенным негодованием прижала руки к груди.

— Дело не в том, что мы брат и сестра, а в том, что ты меня смущаешь! – выпалил он в ответ.

Театральность Мицуко – не обращать внимания на то, что думают окружающие, как и всегда, делала ее центром внимания. Сложно игнорировать кого-то, кто слишком остро и громко реагировал на все.

Когда он уже начал жалеть о своем решении пойти в школу вместе с ней, к ним присоединилась Айко:

— Утречка!

Рядом с ней, как и вчера, был Неро в своей собачей форме. Он решил служить ее телохранителей по дороге в школу. Хотя и не полностью, но Айко пробудилась как вампир, а это значило, что обитатели мира тьмы не сводили с нее глаз. Юичи не знал подробностей, но слышал, что некоторые личности могут попытаться ее убить.

— Норо! Ты говорила, что видела в небе что-то странное? А теперь? – нетерпеливо спросила Мицуко, сразу же перейдя к главной теме.

Айко посмотрела в небо над школой.

— Я… кажется, я сейчас ничего не вижу. Впрочем, вчера было так же. После того, как я покинула школу, обернулась, но ничего не увидела.

— Что ж, тогда нам лучше подняться на крышу и посмотреть! – заявила Мицуко. – Давайте все встретимся там во время обеденной перемены! О, и раз мы окажемся там, то почему бы не пообедать возле доспехов!

— Что это вообще за идея такая? – спросил Юичи. – Кроме того, разве другие люди не поднимаются на крышу пообедать? Упавший доспех может вызвать большой переполох…

Но там уже и без того царила суматоха.

Как только Юичи подошел к воротам, то первое, что он увидел за ними, была большая толпа учеников, которые переговаривались между собой и поглядывали в небо. Не предчувствуя ничего хорошего, Юичи быстро прошел через ворота.

— Там! Там что-то парит!

— Где? Уверена, что не сошла с ума?

— Что?! Выходит и у меня с головой не в порядке? Там явно что-то есть!

— Я вообще не понимаю, о чем вы говорите!

Атмосфера казалась немного напряженной. Юичи тоже посмотрел в небо, как и все остальные, но ничего не увидел.

— Ах… Я действительно его вижу… - подошедшая к нему Айко смотрела в небо.

— Потрясающе! – воскликнула Мицуко. – Что же это? Перевернутый замок? Я вижу стены замка, но не похоже, чтобы обороноспособности уделялось много внимания… Хм, не могу определить архитектурный стиль, но полагаю, что это не столько замок, сколько дворец, да? Стиль превыше функциональности?

— Че? … Сестра, ты его видишь? – спросил Юичи.

—Что?! Не могу поверить! Юи, ты не видишь этого? – спросила Мицуко, театрально дразнящим тоном.

— Проклятье! Чувствую себя брошенным…

Кажется, не все могли видеть это, а значит, собравшиеся у ворот ученики разделились на тех, кто мог и не мог видеть. Большинство, казалось, ничего не могли видеть, но других оказалось достаточно, чтобы их слова не сочли ложью или плодом воображения.

— И все же, что здесь творится… - Юичи напряг зрение и посмотрел в небо над школой, но ничего не изменилось. Он, как и прежде, ничего не видел.

Наличие парящего в небе замка само по себе казалось странным, но на этом все. Это, похоже, никак не повлияло на учеников внизу.

Никто из учеников, разумеется, не собирался опаздывать из-за этого на занятия, так что суматоха разрешилась сама по себе.

Также, это стало предметом споров в школе, но поскольку никаких доказательств не было, то и никакие дискуссии не могли решить спор. Те, кто мог видеть замок, в итоге, отказались от попыток убедить остальных в том, что она там есть.

— Сакаки, разве ты не обещал заглянуть в мой ресторанчик? – Томоми ждала его перед классом с улыбкой на лице. Решив, что это не подходящая тема для обсуждения в классе, Юичи повел Айко и Томоми на лестничную площадку, расположенную на не самой многолюдной лестнице.

— Я забыл. Прости, - Юичи не предал особого значения одностороннему обещанию Томоми. Он пошел домой с Айко и в итоге поел в другом месте.

— Вау, как хорошо ты умеешь делать вид, что на этом разговор исчерпан. Просто поразительно, Сакаки… - Томоми была рассержена, но поведение Юичи, казалось, лишило ее всех аргументов.

— Мне кается, что это потому, что он бессовестный… - сказала Айко.

Юичи немного расстроился, услышав такое от Айко.

— Ну, раз забыл, значит забыл, - сказала Томоми. – Но не могли бы вы зайти сегодня после клуба? Я хочу услышать остальную часть истории.

— Договорились, - под ее натиском Юичи кивнул. Как бы там ни было, а им будет полезно рассказать обо всем. Она, возможно, знает нечто, что может оказаться ему полезным.

✽✽✽✽✽

Пришло время обеда.

С коробочками для школьного обеда в руках, Юичи и остальные – Мицуко, Айко и Нацуки – направились на крышу.

Как только они пришли, Юичи незамедлительно оценил ситуацию. Доспехи, упавшие вчера, кажется, куда-то исчезли, а другие ученики на крыше не демонстрировали намеков на панику.

— Они исчезли, - сказала Айко.

— Да, испарились, - с легким сердцем сказал Юичи и пошел проверять место, куда доспехи упали вчера. Крыша в этом месте была сильно повреждена, но это не являлось неопровержимым доказательством того, что туда что-то упало.

— Его здесь нет! Вы говорите, что он упал сюда? – очевидное разочарование Мицуко заставило Юичи почувствовать себя виноватым, хотя, на самом деле, он не сделал ничего плохого.

— Так оно и было, но… Эм, Норо? – позвал Юичи. – В небе все еще парит замок?

— Да… что? Такое впечатление, словно он стал больше… он спускается? – сказала растерянная Айко, глядя в небо.

— Ты что-нибудь видишь, Такеучи? – спросил Юичи.

— Ничего, - ответила Нацуки, тоже глядя в небо.

— И что все это значит? Неужели кто-то унес доспехи? – задумался Юичи.

По словам Канако, доспех был довольно тяжелым и весил примерно тридцать килограммов. Если бы его кто-то нашел здесь, то это вызвало бы настоящий переполох.

— Понятно, - начала Мицуко, - отсутствие шума указывает на то, что его кто-то унес прежде, чем обнаружили ученики. Вполне логичная мысль. Но! – она подняла указательный палец вверх с видом человека, готового выдать блестящий антитезис. – Подумайте вот о чем – а что, если доспехи встанут сами по себе и уйдут посреди ночи?!

— Все было вполне логично, вплоть до “но”! – воскликнул Юичи. Если это считать законной гипотезой, но ничего не является ложным.

— Кхем, но мы не можем с уверенностью утверждать, что подобного не произошло… - пробормотала Айко. Она, похоже, не увидела ничего странного в том, что доспехи ушли сами по себе.

— Может быть переполох был утром и их перенесли в Бюро находок? – хладнокровно подметила Нацуки.

Учитывая суматоху вокруг парящего замка этим утром, вполне возможно, что события с доспехами просто поблекли на ее фоне. В таком случае, они могли бы узнать больше, зайдя в учительскую, но… “Вы не находили сегодня утром доспехов на крыше?” – не так-то просто задать этот вопрос.

— Может быть с неба спустился владелец и забрал их? – сказала Айко тоном, словно ляпнула первое, что пришло в голову

— Это куда логичнее, чем предполагать, что доспехи ушли куда-то сами по себе… - Юичи начал испытывать смутное беспокойство из-за всего происходящего.

✽✽✽✽✽

После уроков он направился в свою клубную комнату.

Он вошел в старое здание школы и поднялся по скрипучей деревянной лестнице на второй этаж. В дальнем конце коридора находилась клубная комната Клуба выживания.

Старое школьное здание использовалось для клубов свободных наук и искусств, но Юичи ничего не знал о других клубах, собиравшихся здесь. Он знал лишь о комнате газетного клуба, которая располагалась по соседству с ними.

В клубной комнате, как обычно, царил беспорядок. Канако сидела за длинным столом, положив на него голову. Ее взгляд был отстраненным, как и обычно, но сегодня в нем читалась какая-то вялость.

— Орихара, ты пришла сюда без сестры? – спросил Юичи.

Поняв, что пришел Юичи, Канако села:

— Старшая Сакаки, похоже, помогает другу с уроками. Но она сказала, что скоро будет здесь.

— … У моей сестры есть друзья в школе? – эта мысль слегка потрясла Юичи. Он знал, что у Мицуко были странные друзья, но он даже представить не мог, что она ладила и с обычными учениками школы.

— Что за грубости ты говоришь, - поддразнила его Канако. – Я одна из ее подруг, ты же в курсе.

Технически, Канако была немного странной, но Юичи не стал говорить этого вслух.

— Сакаки младший, а что ты здесь делаешь один? – спросила Канако. – Где Норо и Такеучи?

— Сегодня они дежурные и убирают в классе, так что я пришел пораньше. Что-то случилось, Орихара? – добавил Юичи, усаживаясь напротив нее.

У Канако всегда был беззаботный вид, и понять, о чем она думает, трудно – в отличии от бесстрастного лица Нацуки, но, сегодня в ней что-то изменилось.

— У меня, наверное, что-то на уме, - Канако мрачно улыбнулась ему.

Юичи сменил тему:

— Кстати, броня, которая вчера была на крыше, исчезла. Интересно, что с ней случилось?.. Ты, кажется, знаешь, что это за броня, верно?

— Это были тяжелые доспехи, которые носят кавалеристы, - сказала Канако. – Они закрывали от головы до колен, что позволяло всаднику ездить верхом и стрелять. Вот только, независимо от того, насколько прочными их делали, прогресс в огнестрельном оружии постепенно вытеснял, так что в итоге от них и вовсе отказались.

Юичи задумался. Теперь, когда она упомянула об этом, доспехов ниже колен действительно не было. Выходит, что набор все же был полным.

— Хм, а зачем тебе понадобилось подниматься на крышу, а, Орихара? – спросил он. Может быть и невежливо с его стороны спрашивать снова, хотя раз она уже отказалась отвечать, но Юичи было действительно любопытно.

— Я хотела проверить, смогу ли сейчас покончить с собой, - ответила она.

Юичи замер. Она это серьезно?

Канако хихикнула.

— Так и знала, что ты удивишься. Твоя сестра сразу бы сказала: “это так скучно”.

— Эм, могу я узнать, почему ты хочешь это сделать? – рискнул Юичи.

— Все очень просто, - сказала Канако. – Моя история получила ужасные отзывы в интернете. Это и побудило меня покончить с собой.

— … На удивление слишком радикально… - он не знал, с какой именно критикой она столкнулась, но из-за этого Юичи начал беспокоиться о ее психическом состоянии.

— Но как только я оказалась на крыше, сразу же поняла, что не могу найти в себе мужества покончить с собой, так что только убедилась, - сказала она, - что значит, мне придется сражаться и дальше.

Юичи не знал, что и ответить. С такой проблемой первогодке старшей школы не справиться.

После короткой паузы, Канако робко продолжила:

— Эй… могу ли я попросить тебя об одолжении, Сакаки младший?

— Опять крыша? – спросил он. Так она спрашивала его в прошлый раз.

— Нет. Я хотела спросить, не мог бы ты поехать со мной в город, чтобы помочь с моим исследованием.

— Конечно, но ведь твой роман фэнтези история, разве нет? – спросил он. – Какие исследования ты будешь проводить в городе?

— Ну-у… вообще-то, я отложила свой второй том “Повелителя демонов” …

Это уже объясняло, почему она вела себя так странно.

— Хочешь сказать, что его отменили? – это  еще один вопрос, который сложно задать.

— Они не назвали мне четкой причины, но… спросили, не напишу ли я рассказ с другим сюжетом. Школьная история и о главном герое с режимом бога. Поэтому я хотела бы провести кое-какие исследования в городе. Я не часто гуляю по городу, так что не знаю, куда ходят старшеклассники.

— Без проблем, но… разве ты не должна пойти со своим парнем, или как-то так? – спросил Юичи. Канако была очень миленькой, так что Юичи естественно предположил, что у нее есть парень.

— Эм… у меня нет парня, - ответила Канако, явно удивленная таким предположением.

— А? Да ладно? Ты, кажется, относишься к тому типу девушек, которые сражают парней на повал…

— Все дело в том… что у меня нет уверенности, смогу ли я полюбить своих детей, - сказала она.

— Слишком крутая перемена! – Юичи не мог понять, как она сразу дошла до детей.

— А? Я к тому, что свидания – преддверие брака, который, естественно, приводит к появлению детей…

Юичи растерялся, как ему реагировать. Теперь, после ее объяснения, он кажется понял, но большинство людей не заходят так далеко вперед, когда речь заходит о такой простой вещи, как свидание.

— Хм, если мы просто погуляем по городу, то, полагаю, никаких проблем, - наконец, сказал он. Вместо того, чтобы развивать эту тему, он решил вернуться к той, с которой начал. Он не имел ничего против того, чтобы побаловать старшеклассницу и соклубницу, немного поболтавшись с ней по городу.

— Правда? В это воскресенье устроит? – явно довольная, Канако хлопнула в ладоши. Создавалось такое впечатление, словно другие темы и вовсе не поднимались.

— Конечно. Куда хочешь сходить?

Они решили встретиться на вокзале около полудня и отправиться в торговый район неподалеку от школы.

— Кстати говоря, ты недавно упоминала о “богоподобном герое”. Это – точно твой стиль? – спросил Юичи.

Остальные члены клуба все еще не пришли, так что Юичи решил спросить о том, что его заинтересовало в предыдущем разговоре. Хотя она и любила фантазировать, Юичи решил, что ей больше по душе мирные истории.

— Ну, мой редактор сказал, что такие истории сейчас популярны, так что я должна добавить его, - сказала Канако. – Для меня это небольшая проблема… И дело вовсе не в том, что я не люблю сражения или что-то на подобии…

— Ну, это я уже понял… - в конце концов, она была прекрасно осведомлена о броне и воюющих государствах.

Понимая, что если этот разговор продолжится, то рано или поздно они перейдут к новелле Канако, Юичи уже подумывал что делать дальше, когда дверь внезапно, с грохотом, открылась.

— Предоставь историю о божественном герое мне! – заявила Мицуко, вламываясь в комнату.

— Слишком неожиданно! – воскликнул Юичи. – И откуда ты знаешь, о чем мы говорили?

— Я всегда слежу за этой комнатой! И не только клубной комнатой! У меня есть уши во всех основных школьных помещениях! – заявила она.

— Ах, да… ты как-то об этом уже упоминала.

Когда брат Айко взял под контроль школу, Мицуко упоминала, что следит за всей школой. Это очевидное преступление, но у Мицуко и закона слабые отношения, поэтому он понял, что возражать бессмысленно.

— Ну же! Что бы ты хотела узнать про истории о режиме бога?! – Мицуко заняла свое место перед доской, обращаясь к залу с излишней театральностью.

— Эм… ничего, - сказала Канако.

— Почему нет? Ты же только что флиртовала об этом, Орихара!

— Я не кокетка!

— Врешь! Она упоминала что-то о детях и стало очевидно, что в комнате сейчас станет тесно и жарко! В этот раз, это все происходило с Орихарой, так что я прощу тебя, но…

— Мы не об этом говорили! Мне кажется, что твое недопонимает требует более глубокого обсуждения! – воскликнул Юичи.

— Н-неважно! – запнулась Мицуко, но потом продолжила с новой силой, возможно, намереваясь скрыть смущение: - Короче! Как у того, у кого обширные познания об историях про режим бога, у меня также имеются глубокие мысли по поводу того, что по праву можно считать историй про режим бога!

— Ага, разве не ты когда-то называла себя пуристкой[1] режимов бога? – спросил Юичи. Он слышал, что Мицуко из тех людей, которые любят, чтобы их любимые герои были непобедимыми, но он даже не представлял, что это за собой влекло. Да и не то, чтобы он сильно хотел знать.

— Верно! Они говорят, что новеллы сейчас не продаются, если в них нет элементов режима бога, и я даже слышу, как авторы жалуются на это! Но тогда, ни одна история не предоставляет режим бога, поэтому я вынуждена задаться вопросом – о чем они вообще?!

— Серьезно? Насколько я слышал, это – все, что ты получаешь сейчас, - сказал Юичи.

— Вовсе нет! – воскликнула Мицуко. – Даже если они начинают в режиме бога, то все равно не проходят весь путь до конца! Они вводят соперника на уровне главного героя, или финального босса, который сильнее, или дают ему моральную дилемму, или какой-то вызов! И даже если они этого не сделают, то все равно будут стараться добавить любовное разочарование или что-то еще, чтобы сохранить баланс!

— Ну да… если главный герой доминирует над всеми на протяжении всей истории, то нет никакого напряжения, верно? – спросил он. Любой враг, который появится, будет немедленно уничтожен. Идеальный герой, который решает все свои проблемы за считаные секунды, не беспокоясь ни о чем… разве это не будет слишком скучно?

— Да! Именно так думают писатели! Но! Это не то, что мне нужно! Я хочу, чтобы он был божеством от начала и до конца! И это – далеко не мнение меньшинства!

— Это правда, - согласилась Канако. - Я согласна, что большинство авторов хотят, чтобы их истории были полны взлетов и падений. Я пыталась придумать историю про главного героя с режимом бога, когда ты мне советовала, но не от чего оттолкнуться. В итоге все закончилось набором историй, в которых армия короля демонов, с которой связан герой, оказалась самой сильной в мире.

— История про группу богоподобных? – спросила Мицуко. – Но это же по-своему бегство от концепции режима бога! Режим бога должен быть только у одного героя! И те истории учителей, которые набирают популярность в последнее время – еще одна форма бегства от концепций! Это уже не считается режимом бога!

— Что ты вообще несешь?! – взорвался Юичи. Он ненавидел ее отношение к тому, что называют здравым смыслом, но Мицуко была такой всегда, так что Юичи сдался. Он просто позволит ей закончить свою тираду.

— Это истории о том, как главный герой в режиме бога учит кучу болванов! – заявила Мицуко. – Гибрид, где главный герой может быть самым сильным с развитием характера этим болванам, словно камфара скучного режима бога! И превращение главного героя в учителя позволяет ему иметь комплекс превосходства и быть снисходительным!

— Мне кажется, или ты просто хотела сказать “камфара” … - пробормотал Юичи. У него сложилось впечатление, что она неуместно употребила это слово.

— Но я считаю, что этого нужно остерегаться! Истинно богоподобный герой не станет заниматься чем-то таким скучным, как обучение других – он сам обо всем позаботиться! Если он не может сам обо всем позаботиться, то зачем тратить время на обучение болванов? А если он не способен обо всем позаботиться сам, то это уже совсем не тот режим бога! Вот, что я думаю! – Мицуко хлопнула по доске.

— Это не дает много вариантов для работы… - вздохнул Юичи, когда открылась дверь и вошли Айко и Нацуки.

— О, вот и все собрались! – воскликнула Мицуко. – Тогда, давайте сегодняшнюю встречу посвятим главным героям с режимом бога! Давайте начнем с элемента, который вы никогда не должны включать в историю про режим бога – сцену “слезливого побега”! Это – ничто иное, как предательство ожиданий читателей!

— Эм? – занявшая свое место Айко явно была сбита с толку этой темой.

✽✽✽✽✽

Как только клуб подошел к концу, Юичи повел Айко и Нацуки к задним воротам школы.

Большинство школьников не использовали запасной выход, поэтому в данный момент они были там сами. Именно это выделяло Монику, в ее школьной форме, еще сильнее, когда они увидели ее дожидавшуюся их прямо за воротами.

— Привет, старший бра-… - Моника помахала рукой, но ее приветствие оборвалось на полуслове, когда из-за калитки показалась бледная рука, схватившая и потащившая ее прочь.

— А? – спросила ошеломленная Айко.

— Оу, не стоит беспокоиться, - Юичи продолжил идти, покидая территорию школы. За воротами они встретили Йорико и Монику. Первая сжала руки в кулаки и давила ими виски второй, которой, судя по виду, было очень больно.

Неподалеку в своей собачей форме сидел Неро, занимаясь своими делами.

— Я так полагаю, ты не запаниковал потому, что узнал свою младшую сестру, но то, что тебе по силам узнать ее руку на таком расстоянии, немного жутковато, - сказала Нацуки, идущая рядом с Юичи. Она смерила его своим привычным, холодным взглядом. Это ничем не отличалось от того, как она поступала обычно, но на этот раз он почувствовал в ее словах легкий упрек.

— Такеучи… это анализ не был немного злонамеренным? – спросил Юичи.

Он подобным образом мог опознать не только Йорико, но и Мицуко, Айко и Нацуки, но решил воздержаться от комментариев. Это равносильно тому, чтобы разворошить осиное гнездо.

— Даже если ты откровенный сисконщик, я все равно принимаю тебя, - сказала Нацуки. – Не волнуйся.

— Да не волнуюсь я, и не сисконщик! – прорычал Юичи.

— Хуже всего, когда они сами этого не осознают, - сказала Нацуки. – Но ничего страшного. Даже если общество прознав о твоих постыдных фетишах подвергнет тебя гонениям, я тебя не брошу, - сказала она так, словно и хотела, чтобы все так и было.

— Э-м, Йорико, что ты делаешь? – обеспокоенно спросило Айко, пройдя несколько шагов.

— В моих глазах, для нее обращение “старший брат” к моему брату только потому, что она учится в средней школе, является ужасным преступлением, - злобно сказала Йорико. – Следовательно, я наказываю ее. Как истинной младшей сестре моего брата, право называть его “старший брат” принадлежит исключительно мне. В свете того, что меня едва не лишили этого права, я надеюсь, что вы поймете – наказание очень мягкое. Я, естественно, знаю, что она очень хорошо знакома с ним, и я себя странно чувствую из-за того, что она зовет его по имени, но, если старший брат так решил, я жаловаться не стану.

Высказывая все это, Йорико продолжала причинять боль. Костяшка среднего пальца каждого кулака была немного вытянута, и именно ими она давила на виски Моники.

— Она, я уверена, больше так не сделает, так что, пожалуйста, отпусти ее, - скривившись, сказала Айко.

— Я остановлюсь не потому, что ты меня попросила, просто мне кажется, что с нее хватит. Я не хочу огорчить брата, зайдя слишком далеко.

Йорико внезапно развела руки в стороны, и Моника рухнула на землю.

— Э-эй! Ты не можешь так поступать с маленькой девочкой! – Моника тут же подхватилась и принялась жаловаться на нее.

— Что? А я думала, что ты просто выглядишь как ребенок. Ты же ровесница моего брата, разве нет? И старшая для меня… - в ее словах не было ни капли уважения, Йорико просто издевалась над ней.

— Это не имеет значения! – закричала девушка. – Как только все разрешится, я снова окажусь в средней школе! Мои тело и разум оказались в ловушке, так-то!

— Хо-хо. Какую нишу ты пытаешься заполнить? – Йорико наиграно прикрыла рот рукой и рассмеялась.

— О, Боже! Ты реально действуешь мне на нервы! – воскликнула Моника.

— Я же говорил, что встречаемся в ресторане, верно? – спросил Юичи. – Что ты здесь делаешь?

— Я заметила Йорико и решила подразнить ее, и вот чем все закончилось! – Моника начала сердиться, но, возможно, поняв, что виновата во всем сама, тут же угомонилась. – Как бы там ни было, ты уверен, что с рестораном все в порядке? Я не хочу, чтобы на меня снова напали, поэтому это должно быть малолюдное место.

О встрече на этот раз попросила Моника, но она позволили Юичи выбрать место.

— Я не гарантирую, что на тебя снова не нападут, но людей там точно будет мало, - сказал Юичи, догадываясь, что услышь это Томоми, она бы накричала на него.

✽✽✽✽✽

Компашка направилась в ближайший китайский ресторанчик “Нихао Китай”.

Внутри ресторана, как обычно, было немного грязновато; Томоми настаивала, что его порядочно вычистили, но Юичи сомневался в этом. Пол был скользким, словно скользит от масла, а подставки для приправ на столе были заляпаны пятнами этих самых приправ.

На этот раз, когда они вошли внутрь ресторанчика, там уже был посетитель, но его лицо было знакомым.

— Здаров! Давненько не виделись, да?

Сидевший за круглым столом мальчик встал. У него светлые волосы, голубые глаза и странные черты лица. А звали его Кеширо Ибараки. Он принадлежал к виду Онни, на что указывал маркер у него над головой: “Ибараки-доджи”. Его предки, очевидно, прибыли в Японию откуда-то издалека, поэтому он и выглядел как иностранец, хотя и утверждал сам, что японец.

— Что ты здесь делаешь? – спросил Юичи, не пытаясь скрыть своего разочарования при виде его.

— Я забочусь о Монике, так что это касается и меня, верно? Почему не созвонились? – обвинил его Ибараки.

— Я и не собирался тебе звонить. Неужели ты не уловил все намеки, которые я тебе посылал? – спросил Юичи более безразличным голосом.

— Ты что, теперь еще и телепат? – удивился Ибараки. – Ты вообще в курсе, что существует такое чудесное современное изобретение, как мобильный телефон?

— У меня нет твоего номера.

— Тогда давай обменяемся номерами! – такая перспектива, похоже, взволновала Ибараки, и он вытащил телефон из кармана.

— Не, слишком долго, - сказал Юичи. – Если мне нужно будет связаться с тобой, я использую шикигами или еще что.

— Да это же займет еще больше времени! Ты вообще, умеешь ими пользоваться?

— Начну учиться прямо сейчас, - сказал Юичи.

— Ты даже не хочешь пытаться связаться со мной! – воскликнул Ибараки. – Короче, Моника, это ведь ты устроила встречу, так? Почему меня не поставила в известность, а?

В настоящее время Моника скрывалась в деревне Онни. Нападение в кафе показало, что за Моникой охотятся люди, так что у Юичи не было иного выбора, кроме как оставить ее на попечение Ибараки.

А это означало, как явно предполагал Ибараки, что даже если Юичи и не свяжется с ним, Моника непременно возьмет его с собой.

— Что? Не думала, что это твое дело, - выпалила ошарашенная Моника. Говорить такое человеку, который присматривает за тобой, просто ужасно.

Следовательно, Ибараки должен был узнать про ресторан, подслушав разговор Моники по телефону.

— Как я и думал, такое может случиться. Вот почему я давал тебе все те намеки… - сказал Юичи, утешая. На самом деле, ему были ни капельки ни жаль его.

— Ты думаешь, что я буду благодарен за это?! – закричал Ибараки. Даже Онни отчаянно нуждаются в доброте.

— Короче, хватит торчать у входа. Вы мешаете другим клиентам! – объявила строгого вида официантка в чонсаме – Томоми Хамасаки.

— Но мы выбрали этот ресторан потому, что здесь не будет других посетителей, - сказал Юичи.

Побуждаемые Томоми, компашка заняла места за круглым столом, который застолбил Ибараки. От Юичи, по часовой стрелке, сидели: Айко, Нацуки, Ибараки, Моника и Йорико. Других посетителей, как обычно, не было.

Как только Моника и Йорико уселись за стол, начали делить меню.

— Моника с Йори, кажется, довольно близки, да? – прокомментировал Юичи.

— Хм, я вот в этом не уверена. Хотя, полагаю, они неплохо ладят, - сказала Айко, с немного натянутой улыбкой.

— Ух ты, целых шесть клиентов! – возле них остановилась Томоми с сияющей улыбкой и подносом со стаканами воды.

— Знаю, ты что-то говорила о новых клиентах, но не могла бы закрыть ресторан? – спросил Юичи. Он не хотел, чтобы кто-то подслушал их разговор.

Из размышлений об этом, Томоми сделала настоящее шоу:

— Слишком жестоко спрашивать о таком сейчас, но… шесть реальных клиентов оказались куда важнее потенциальных… конечно, без проблем.

Томоми приняла заказ и уже направлялась на кухню, когда встала Моника.

— Итак, армия Моники для Войны божественного сосуда собрана! – Моника по очереди осмотрела всех собравшихся.

Всего их было шестеро: серийная убийца Нацуки, онни Ибараки, вампир Айко, иная Моника, обычная ученица средней школы Йорико и ученик старшей Юичи. Оборотень Неро, которого также можно считать частью сил Айко, также дожидался снаружи.

— Этот баланс ужасен! Что это за пати? – выпалила Моника, осматривая собравшуюся перед ней “армию”.

— Мне откуда знать? – вздыхая, сказал Юичи. – И именно ты всех собирала…

По его мнению, жаловаться уже поздновато.

— Единственные полезные здесь – онни и серийная убийца! – запротестовала Моника. – Какая польза от обычной среднеклашки?

— Я вложила больше, чем ты, Моника, - запротестовала Йорико.

— А я думаю, что Неро может быть полезен, - сказала Айко, молча признавая, что сама мало чем поможет.

— Как бы там ни было, но мы все знаем, что Юичи выиграет любой бой, который они нам устроят, верно? – добавил Ибараки.

Он говорил как авторитетное лицо, единожды уже проиграв Юичи. Нацуки кивнула.

— Н-ну, неважно! – сказала Моника. – Короче, нам нужно прямо сейчас обсудить нашу стратегию!

— Эй-эй! Притормози, сейчас же! – Томоми, принесшая еду, ударила кулаком по столу, чтобы прервать ее.

— Хамасаки, да что ты за официантка такая? – Юичи уставился на нее, потрясенный ее непрофессионализмом.

— Как вы можете говорить об этом без меня? – спросила Томоми. – Разве ты не собирался рассказать мне, что произошло во время твоих летних каникул?

— Кто это? – озадаченно спросила Моника. Она, очевидно, думала, что Томоми не более чем прислуга.

— Ее зовут Томоми Хамасаки, - сказал Юичи. – Она знает много полезного о многих вещах. Именно она рассказала мне про картину мира, так что, возможно, она может оказаться полезной и сейчас.

— Хорошо, - сказала Моника. – Мне достаточно уже того, что Юичи доверяет тебе. Но если ты услышишь то, что я хочу сказать, значит на нашей стороне. Все устраивает?

— Я не против присоединиться к вам как личность, - сказала Томоми. – Но, как часть Нихао Китай я должна оставаться нейтральной. Этого достаточно?

— А в чем разница? – спросил Юичи.

— Ну, полагаю, это означает – не рассчитывай на помощь моего отца.

— Мы и не планировали этого, - сказал Юичи. Томоми уже подставила свою шею, так что Юичи и не просил. У него не было никакого желания увеличивать команду и дальше. По его мнению, она уже и так великовата.

— Итак, расскажите мне, что произошло после того, как грузовик врезался в ресторан, - Томоми наклонилась над столом, сгорая от любопытства. – Скорее всего, случилось что-то еще, что заставило вас собраться здесь, верно?

Просто, чтобы прояснить ситуацию целиком, Юичи решил, что ему, наверное, стоит рассказать всю историю всем.

Он продолжил рассказ с происшествия в кафе.

 


[1] (п.п. Пури́зм (лат. purus, «чистый») — повышенная требовательность к сохранению изначальной чистоты, строгости стиля, приверженности канонам в языке, искусстве, спорте и тому подобное_.

http://tl.rulate.ru/book/5400/675173

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Ловушка?
Развернуть
#
Читать, пока не читал, но название " Моника и её веселая группа" навевает воспоминания о другой Монике... Только у той был весёлый клуб... Так сказать такой уморительный, что аж до смерти...
Развернуть
#
Можно поподробней? Возможно отсылка автора, которую я неправильно понял.
Развернуть
#
Скорее всего человек говорил про игру "Доки-доки литературный клуб", но это вряд ли отсылка, ведь ранобэ вышло намного раньше игры.
Развернуть
#
Все знать сложновато, вот и поинтересовался, мало ли)
Развернуть
#
>обычная ученица средней школы

Которая рукой может ломать доски
Развернуть
#
>обычная ученица средней школы

Которая рукой может ломать доски
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь