Готовый перевод My Big Sister Lives in a Fantasy World/Neechan wa Chuunibyou / Моя старшая сестра живет в вымышленном мире: Глава 7

Глава 7. Песик Айко прибыл

 

— Мы… мы ведь сможем выбраться отсюда, да? – Айко умоляюще смотрела на Мицуко, чувствуя, как по спине стекает холодный пот.

— Хм, даже не знаю… Это немного… - видимо, даже для Мицуко было сложно придумать план, как выпутаться из такой ситуации.

Айко огляделась.

Везде были антроморфы – слишком много, чтобы посчитать их на глаз. Скорее всего, не меньше двадцати.

А ведь они еще не успели толком оказаться за пределами особняка Кукуризака.

Айко собиралась предложить вернуться внутрь, но тут же послышались шаги позади них. Кажется, кто-то понял, что они сбежали, и сейчас преследователи наконец-то догнали их.

— Мне кажется, что сражаться здесь глупо, - пораженно отметила Йорико.

— А что, если мы позволим им снова поймать нас? Они нормально относились к нам… - предложила Айко, хотя и сама прекрасно понимала, насколько бредово оно выглядит. Они уже воспользовались их “заботой”, чтобы сбежать, а это значит, что их похитители непременно повысят безопасность, чтобы не допустить шанса на побег в будущем.

— Эй, Норо! Как думаешь, Юи сможет появиться в этот момент, чтобы спасти нас? – спросила Мицуки.

— Д-да, верно! Именно в такие моменты появлялся Сакаки! В конце концов, я его любимая заноза в заднице!

— Не знаю, что за чепуху о любимой ты несешь, но мой старший брат никогда не бросит на произвол свою младшую сестренку!

Трое крикнули в унисон:

— Юи!

— Сакаки!

— Старший брат!

Их крики эхом разнеслись по горе.

Айко почувствовала, что взгляды антроморфов стали холоднее, причем на целый уровень.

— Эй! Тебя почему тут еще нет? Такое сложно было не заметить! За такое позже будешь наказан! Пытками в стиле Юго! – не унималась Мицуко.

— Сестренка, если сейчас ничего не предпримем, то позже может не наступить! – заявила Йорико.

Антроморфы начали окружать их.

— Кто эти девчонки? – поинтересовался один из них.

— О, я знаю. Я был вчера в той группе, которая захватила их.

— Выходит, они сбежали, да? Их охранник что, уснул на рабочем месте?

— Ну, время подходящее, верно? Раз уж мы все равно идем на фестивальную площадку то почему бы не прихватить их с собой?

Их, кажется, не планировали убивать на месте; они, казалось, слишком ценны для них в качестве жертв.

И что мне делать? – сомневалась Айко.

Стоит ли ей демонстрировать свои вампирские способности? Или же позволить поймать себя и ждать спасения?

Она могла бы выпить крови Мицуко или Йорико и обратиться вампиром, но… сможет ли она в таком случае, одолеть столько врагов? Она не знала, но попытаться стоило. Больше ничего не приходило в голову Айко. И даже если она не сможет их победить, или им не удастся сбежать, тогда, по меньшей мере, пострадает только она. Мицуко и Йорико слишком ценны для жертвоприношения, так что останутся живы.

Айко подошла к Мицуко и тихонько прошептала ей:

— Эй, Мицуко… я могу выпить твоей крови?

— Оу! Так вот, что ты задумала. Без проблем! Но ты уверена? – спросила Мицуко.

Мицуко дала свое согласие без раздумий. Айко стала позади немного присевшей Мицуко и нежно прикоснулась к ее шее губами…

Она как раз собиралась сосредоточиться на том, чтобы отрастить клыки, как вдруг, произошло непонятное. Нечто, напоминавшее головы не то собаки, ласки, и медведя, подлетело в небо.

— А?

Когда Айко подняла голову вверх, чтобы убедиться в том, что ей не показалось, к ним присоединились головы кошки и свиньи. Головы разлетались во все стороны, словно в жутком кровавом марше.

Айко в шоке наблюдала за происходящим, и не успела она опомниться, как все антроморфы вокруг нее попадали замертво. У все без исключения не доставало головы.

— Сакаки? Нет… это ведь не он, так? – спросила она.

Может быть Юичи и обладал сверхчеловеческими способностями, но даже он был неспособен совершить такое.

Айко осмотрелась по сторонам. Один антроморф все еще стоял на ногах – оборотень. У него мужественные черты лица, он под два метра ростом, большой и дюжий.

Сразу очевидно, что он не один из похитителей, а тот, кто убил их всех. Ему была присуща аура, которая несвойственна антроморфам, которые встречались на этом острове.

Оборотень подошел к Айко и преклонил колени. Он поклонился, причем так низко, что его нос едва не коснулся земли, хотя для миниатюрной Айко он по-прежнему был огромным.

— Э-эм… – Айко была в замешательстве.

— Норо! Готова поспорить, что ты должна сказать ему “подними голову”! Кажется, он относится к таким парням! – заявила Мицуко.

Он, казалось, так и останется в таком положении если она ничего не скажет.

— Прошу прощения. Не могли бы вы подняться, пожалуйста? – спросила Айко.

Мужчина-волк сделал так, как ему было велено, подняв глаза, чтобы посмотреть на нее. Он оказался действительно красивым волком.

— И как нам его называть, Волчок? – глядя на оборотня, пробормотала Йорико.

— Э-м, спасибо. Это ведь вы спасли нас, верно? – неуверенно спросила Айко.

— Я не достоин таких слов…

Шокированная Айко попятилась назад. Оборотень расплакался.

— Кхем… Не могли бы вы немного успокоиться? – спросила она. Сложно предугадать, что у него на уме, но Айко полагала, что они не смогут ни до чего договориться, если будут продолжать в том же духе.

— Вы спасли нас, верно? – переспросила Айко.

— Верно, - ответил оборотень. – Я увидел, что моей принцессе грозит опасность, и она вот-вот пострадает, а потому без колебаний лишил их головы.

— Принцесса? Хм-м… так, хорошо, кажется я понимаю, к чему все идет. Ты имеешь в виду меня, так? – спросила Айко.

От того, что к ней обращались как к принцессе, она почувствовала себя немного неловко.

— Хотите сказать, что… не помните этого недостойного раба?! – оборотень еще ближе подполз к ней.

Айко отступила назад со словами:

— Нет, я тебя не помню. Я не имею ни малейшего представления о том, кто ты, и боюсь, что ты попросту ошибся человеком.

— Невозможно! Я узнаю запах принцессы где угодно!

— Запах? – еще больше смутилась Айко, подумав, что у нее есть такой характерный запах.

— Короче, я не понимаю всех деталей, но можно ли с уверенностью говорить, что ты на нашей стороне? – спросила у оборотня Мицуко.

— Да. Если ты подле принцессы, то я с тобой.

— Если будем и дальше, стоять здесь и разговаривать, то к нам кто-нибудь пожалует снова. Может немного поторопимся? – спросила Мицуко.

Оборотень снова посмотрел на Айко, словно спрашивая разрешения встать.

Погодите минутку… Он что, и дальше будет себя так вести?!

— Э-эм… Эта девушка – президент нашего клуба. У нее более высокое положение, чем у меня. Так что ты можешь рассчитывать на нее… - сказала Айко.

— Понимаю. Если такова воля Ее высочества, то не вижу ничего зазорного, я подчинюсь президенту клуба.

Айко очень сомневалась, что он действительно что-то понял.

✽✽✽✽✽

Юичи и Нацуки проверили багаж в гавани, и, взяв все, что могло бы им пригодиться, ориентируясь по карте, направились к месту проведения фестиваля. Оно располагалось на противоположной стороне горы от особняка Кукуризака, поэтому они обогнули остров по береговой линии.

Эта часть острова была закрыта, даже имелся забор, отделявший ее от остальной части. Но Юичи воспользовался своим навыком взлома замков, и они смогли без проблем проникнуть внутрь.

Нацуки, к счастью, оказалась не таким уж и плохим водителем, как он боялся. Она просто игнорировала все дорожные знаки, хотя их здесь было не так уж и много.

— Такеучи, а где ты научилась водить машину? – спросил Юичи.

— Мне не нужно было учиться. Знаешь, в этом нет ничего сложного.

Как только они оказались на тыльной части острова, то смогли увидеть обратную сторону горы. Она представляла собой отвесные скалы, с выступающими тут и там коричневыми камнями.

Но было здесь и кое-что невероятно, от чего Юичи не мог поверить своим глазам.

— Да это же… космический корабль, верно?

— Это? Я никогда раньше не видела космический корабль, поэтому не могу сказать наверняка, - сказала Нацуки.

— Мне тоже такие видеть не доводилось, но… - Юичи показалось, из горы торчала часть космического корабля.

Это был блестящий, серебряный объект аэродинамической формы, торчавший в скале примерно на полпути к вершине. Юичи сверился с картой, и метка проведения фестиваля совпадала с расположением “корабля”.

Достигнув противоположной стороны острова по отношению к гавани, они сменили курс и направились к горе.

Здесь не было мощенных дорог, поэтому грузовик по ходу движения подпрыгивал и грохотал.

Чем выше они поднимались, тем больше штука, торчавшая в скале, напоминала корабль.

Он торчал практически под прямым углом, словно разбился там после падения с неба. Юичи все больше убеждался в том, что это – космический корабль.

— Если им хочется называть это место фестивальной площадкой, то пусть, но… - пробормотал Юичи.

— Почему тебя это так беспокоит? Есть какая-то разница, как оно называется? – спросила Нацуки

— Полагаю, что нет… Но каждый день, возвращаясь домой, я просматриваю гугл–карты.

Вскоре машина подъехала к подножию горы. Гора сама по себе невысокая – всего четыреста метров до вершины, и космический корабль застрял примерно на полпути к ней. Другими словами, им нужно преодолеть около двухсот метров.

— Я надеялся, что тут будет какая-нибудь тропа к этому месту, но… - он даже представить не мог, что местом проведения фестиваля окажется космический корабль, торчавший в скале.

Юичи еще раз осмотрел карту. У него зародились подозрения, что вход в корабль должен располагаться внутри горы.

— Готов поспорить, что корабль был здесь изначально, а особняк был построен намного позже… скажем, чтобы скрыть ворота или проход, который ведет к нему, - сказал он. Он также осознавал, что это не поможет им попасть внутрь.

— Это займет довольно много времени. Нам нужно подняться на него? Так, кажется, будет быстрее, - Юичи достал веревку из паучьего шелка, заранее упакованную в багаж, и закинул себе на плечо.

Он осмотрел отвесную скалу, определил кратчайший путь, и затем прыгнул чтобы ухватиться за выступ.

— Что будешь делать, Такеучи? – спросил он. Он привязал веревку и посмотрел вниз, чтобы убедиться, не поднимается ли она следом.

Но ее там не оказалось.

— Пытаешься сбежать в одиночку? – голос Нацуки раздался рядом с ним.

Она держалась на скальпеле, воткнутым в стену.

— Ты способна на такое? – шокированный Юичи уставился на Нацуки, которая продолжала взбираться по скале при помощи своих скальпелей.

— Не тормози, иначе я оставлю тебя позади, - сказала Науки.

Юичи быстро двинулся следом за ней.

Скала оказалась довольно прочной, с большим количеством выступов, что позволило Юичи преодолеть двести метров, не прикладывая особых усилий.

Издалека корабль выглядел гладким, но близи он оказался выветренным, с множеством мест, за которые можно ухватиться. Обогнув корабль снаружи, они оказались на его вершине.

— Итак, здесь есть вход или что-то на подобии? – спросил он.

Они осмотрелись на вершине космического корабля. С этой точки они могли с уверенностью сказать, что он действительно большой. Его ширина составляла примерно сто метров, а видимая длинна не менее двухсот. Но, насколько они могли видеть, входа не было.

— Сакаки, а как насчет этого? – Нацуки указала ему под ноги.

Он посмотрел туда же, и увидел, что в обшивке кое-где виднелись трещины.

Юичи присел рядом с одной из трещин, а Нацуки подошла к нему и тоже заглянула. Стены и пол внутри были хорошо освещены, что позволяло легко увидеть происходящее.

— А? – увидев неожиданное зрелище, Юичи разинул рот.

Внутри корабля находилась Юри Кониши, и она была в ярости.

Внутренний интерьер корабля, видимый через трещину, представлял собой круглый зал. Он был примерно пятьдесят метров диаметре, и еще столько же в высоту. Никто не смотрел в их сторону, но если они не будут соблюдать осторожность, то их заметят.

На против входа в комнату располагалось нечто, напоминавшее алтарь. На алтаре располагалась золотая масса. Над ней висел маркер – “Божество”.

Юичи сомневался, какая именно часть этой массы была божеством, но мог предположить, что та, над которой непосредственно висит маркер.

— … Круто. Я наконец-то увижу бога… - прошептал он ошеломленным голосом.

Если верить Чтецу душ, то они оказались в месте проведения ритуала, а эта золотая масса была Головой сущего.

Юичи попытался оценить ее размеры. Но точный силуэт определить было сложно из-за свернутого вида хотя размером она казалась не меньше африканского слона.

Шесть метров в длину, три метра в высоту.

Алтарь был окружен ширмами, чтобы его не было видно на уровне глаз, а перед алтарем стояла небольшая группа людей, которые, казалось, как раз спорили.

— Что все это значит? – требовательно спросила одна из них. Этим человеком и была Юри Кониши, одетая в роскошное летнее платье. У нее над головой висел маркер: “Антроморф (кошка)”, и она явно была не в духе из-за происходящего.

Позади нее стоял парень, одетый в кимоно. У него был свой маркер: “Антроморф (волк)”, и он казался смутно знакомым. Юичи вспомнил, что этот парень приглашал Нацуки на свидание.

— Кажется, его зовут Такаши Джониши, - сказала Нацуки. Раньше она утверждала, что забыла его, но теперь, похоже, вспомнила. Хотя, может быть, она сочла, что объяснять тогда Айко все было слишком хлопотно или захотела продемонстрировать свою незаинтересованность перед Юичи.

Мишенью гнева Юри Кониши стал невысокий старичок, одетый в японском стиле, с маркером: “Антроморф (бабуин)”.

Это должен был быть Доген Кукуризака – глава острова. Судя по его поведению и атмосфере в комнате, он был здесь самым сильным. По словам Рион, главенство среди антроморфов определялось на основании силы, что означало – он самый сильный на этом острове. Также, его силу подтверждала группа людей, стоявших позади него.

— Что ты имеешь в виду? – спросил Доген у Юри, которого, казалось, ее неуважительное отношение ничуть не волновало.

— Айко Норо, та девушка, пойманная мною! Она сбежала, не так ли? – огрызнулась Юри. – Ты мне не это обещал!

— Ах, да, она сбежала. Насколько я слышал.

Она сбежала? Это уже хорошая новость для Юичи, которая означала, что ему не придется вламываться туда силой.

— Насколько ты слышал? Как ты можешь оставаться таким спокойным? Она же нужна тебе для жертвоприношения, разве нет? – сострила Юри.

Юичи задавался тем же вопросом. Доген оставался слишком уж спокойным; создавалось такое впечатление словно ему плевать на то, что жертвы оказались на свободе.

— Жертвоприношение? – переспросил он. – Ах, да. Верно, жертвы очень важны.

— И это – все, что ты можешь сказать?!

— То, что они сбежали с особняка еще не значит, что они покинут остров. Рано или поздно мы их поймаем.

— С меня довольно! Я оставила эту работу на тебя, но ты позволил ей ускользнуть! Как только ты ее поймаешь, я сама ее прикончу! Ты меня понял?

— Хмпф. Так не пойдет. Мы не можем позволить себе терять жертв еще больше.

Юри развернулась, планируя уйти, но группа мужчин преградила ей путь.

— Девственницы будут принесен в жертву после пробуждения Головы сущего, - сказал Доген. – Они добавят фестивалю красок, но в их присутствии пока нет необходимости. Для излечения травмы Головы, нужно кое-что другое…

— Что ты несешь?..

Подчиненные Догена окружили Юри.

— Нужно принести в жертву антроморфов, - сказал он. – Мы служим Голове сущего с древних времен, и пока я не готов пожертвовать собой ради него… Такова уж человеческая натура – пытаться использовать других вместо себя, не так ли?

Золотая масса на алтаре пришла в движение. Она подняла голову и ткнулась лицом в ширму.

Юичи с трепетом наблюдал за происходящим.

Это лицо напоминало человеческое.

Из этой головы внезапно выскочил язык и обернулся вокруг Такаши. В следующий миг Такаши оказался во рту у этой твари.

— Уо-о-о-ор-р-р! – зарычал Такаши, после того как его схватили, и сразу же превратился в зверя – оборотня.

Но в этот миг трансформация уже была бесполезна. Его тело начало сливаться с пастью Головы.

Его не глотали и не пережевывали, а непосредственно поглощали. Его тело постепенно становилось все меньше и меньше.

Юри наблюдала за происходящим потеряв дар речи. Только тогда, когда Такаши поглотили наполовину, она пришла в себя.

— Ты обманул нас! – закричала она и приняла форму зверя. Но в отличии от неполной формы, которую Юичи видел в прошлый раз, она полностью превратилась в кошку-антроморфа с золотой шерстью.

Эта форма предназначалась для сражения, или для побега? Юичи так и не узнал, ведь Юри не успела ничего предпринять – появившиеся сзади антроморфы повалили ее на пол незамедлительно.

— Ты везучая. Кажется, станешь жертвой уже после его пробуждения, - Доген подошел к Юри и улыбнулся. – Заприте ее до назначенного срока.

После его приказа Юри уволокли прочь.

Голова, очевидно, была не заинтересована в Юри. Как только она поглотила Такаши, вновь прижалась к алтарю с довольным видом. Затем, ее взор устремился вверх.

Она посмотрела на Юичи и улыбнулась. Огромное лицо исказилось, а улыбка становилась все шире и шире, больше не напоминая людскую.

Именно в этот момент Юичи искренне задумался над тем, как убить эту тварь.

✽✽✽✽✽

Сопровождая Айко, оборотень повел их вместе с Мицуко и Йорико с горы. В данный момент за ними, к счастью, никто не следил, и по дороге они не встретили ни одного жителя.

— Меня зовут Айко Норо. А это – Мицуки и Йорико Сакаки, - сказала Айко, представляя сестер оборотню. Сперва его присутствие ее немного пугало, но постепенно она привыкла к нему.

— Госпожа Айконоро… так вот как вас зовут? – оборотень бегло говорил на их языке, и иногда его интонация сбивала с толку.

— А как тебя зовут? – спросила Айко.

— Выходит, вы действительно не помните… - оборотень повесил нос.

— Прости меня, но я действительно тебя не помню… - Айко была уверена, что не знает этого оборотня, но все равно чувствовала себя неважно, когда ему было так грустно.

— Вам не за что извиняться! – заявил он. – Вполне естественно, что вы забыли имя такого ничтожества, как я. Ваше Высочество ни в чем не виноваты!

— Но не знать твоего имени довольно неудобно, так что не мог бы ты назвать его нам? – Йорико прервала их мыльную драму, начавшую ее немного раздражать, своим вопросом.

— Меня зовут Неро, - сказал он. – Это – имя, дарованное мне Ее Высочеством.

— Ладушки, Неро, - встряла Мицуко. – Что так внезапно привело тебя сюда? Ты нас спас, но мы так толком и не поняли, почему!

— Я странствовал по миру в поисках принцессы, пока намедни не ощутил ее силу, - пояснил он.

— Ах! Готова поспорить, что это было в тот момент, когда Норо превратилась! – воскликнула Мицуко.

— Превратилась? – Йорико в растерянности наклонила голову.

Айко поняла, что Йорико практически ничего не знает о том, что произошло недавно. Она, возможно, даже не вкусе того, что Айко вампир.

— Мне… Я объясню все в другой раз! – сказала Айко, стараясь сменить тему. Обсуждать такое сейчас будет уже слишком.

— Стало очевидно, что принцесса в Японии, - продолжал оборотень, - и когда я прибыл сюда, встретил странную девушку. Она мне и сказала, что я найду вас здесь.

— Интересно, кто эта девушка? – спросила Мицуко. – Едва ли кто-то мог знать, что для тренировочного лагеря мы отправимся на этот остров… И вообще, Норо, почему ты принцесса?

— Неро! – Айко внезапно прервала ее. – Эм, я не имею ни малейшего представления о том, почему я твоя принцесса, и не думаю, что хотела бы знать, так что не мог бы ты просто-…

Айко забеспокоилась. Она не понимала, что нужно делать с тем, что ее в таком контексте, о котором она ничего не знает, называют принцессой. Чтобы не говорил этот оборотень, к ней это не имеет никакого отношения.

— Понимаю, - сказал оборотень. – Ваше Высочество… Госпожа Айко, у вас теперь новая жизнь и я не хочу ставить ее под угрозу. С этого момента я клянусь служить г-же Айконоро.

— Ты поклялся в верности? – Айко было приятно, что он хоть до этого додумался. Из-за клятвы верности она чувствовала себя неловко, но у нее появилось такое чувство, что спорить с ним по этому поводу бесполезно, так что она решила оставить все как есть.

— Ну, разу уж вы все решили, то давайте подумаем над тем, что делать дальше! – встряла Мицуко.

— Но что нам делать дальше? Просто покинуть остров? – спросила Айко.

Изначально они прибыли на остров для проведения летнего тренировочного лагеря, но сейчас им явно было не до этого.

— Хороший вопрос, - сказала Мицуко. – Лучший способ выбраться отсюда – перезвонить Акико…

— Но как нам связаться с ней? – спросила Айко. – Они забрали наши телефоны.

Во время побега у них не было времени забрать свои телефоны.

— Давайте проникнем в какой-нибудь дом и воспользуемся стационарным телефоном! – заявила Мицуко. – Я запомнила ее номер телефона, так что должно сработать!

Может это и глупо, беспокоиться из-за взлома чужого дома на острове где их пытались убить, но от одной только мысли об этом, Айко чувствовала себя виноватой.

— Как бы там ни было, а где носит Юи в такое-то время? – спросила Мицуко.

— А что, если… он так и не смог добраться до острова? – спросила встревоженная Айко. В конце концов они до сих пор не получили подтверждения о том, что Юичи благополучно прибыл на остров.

— Юи, говорите? Один из ваших союзников? – спросил Неро.

— Мой младший брат, - ответила Мицуко. – Я столкнула его в океан, так что знала, что он немного задержится, но…

— … С ним случайно не было девушки? – спросил оборотень.

— Ты где-то пересекался с ним? – спросила Мицуко.

— По дороге сюда я встретил юношу, который нес девушку, - ответил он. – Судя по всему, его целью был этот остров.

— Вот как! – Воскликнула Мицуко. – Готова поспорить, что это равносильно тому, что он уже на острове! Мы должны встретиться с ним!

Они решили сперва пойти в гавань. Если Юичи действительно прибыл на остров, то там должны были остаться какие-то следы.

✽✽✽✽✽

✽✽✽✽✽

В гавани их дожидались антроморфы, но они не были противниками для Неро.

Его сила зверя находилась на совершенно ином уровне. Антроморфы с этого острова были простыми людьми в обличие зверя; как бы страшно они не выглядели, ничего не могли противопоставить настоящему монстру.

Неро добросовестно следовал завету Айки: “Не убивай их, по возможности”, но, учитывая огромную разницу в их силе, он не всегда мог сдерживаться.

Dynasty Warriors:Неро! И это еще простой режим! – кричала Мицуко, прыгая как довольная девчонка.

— Мицуко, сейчас действительно не самое подходящее время… - сказала Айко, осматривая гавань.

Здесь не было ни одной лодки, хотя Айко отчетливо помнила, что в момент их прибытия, несколько штук все же было.

— Верно. Сперва, нам нужно выбраться с острова, верно? Оп-ля! – обыскав карманы сраженных антроморфов, она вытащила телефон и рацию. – Телефон не ловит. Значит, стационарные телефоны тоже могут не работать. Все радиосигналы идут с материка, так что они могут запросто отказаться от них, заблокировав вышку.

Мицуко принялась бормотать себе под нос.

— Старшая сестра! Брат точно был здесь! – воскликнула Йорико, осмотрев оставленный ими багаж.

Остальные собрались вокруг нее.

На лицо все признаки того, что Юичи и Нацуки переодевались. Одежда, снятая ими, была отброшена в сторону, а вещей в сумке поубавилось. Но самым лучшим доказательством стали утяжелители, которые носил Юичи, и которые сейчас лежали на земле.

— Отлично, давайте найдем способ встретиться и убраться отсюда! В конце концов, в такой обстановке мы не можем проводить тренировочный лагерь! – покопавшись в их багаже, Мицуко вытащила телефон.

— Кажется ты говорила, что телефоны не работают, - возразила Айко. И ведь верно, она говорила такое всего минуту назад.

— Оу, ага! – согласилась Мицуко. – Но это – спутниковый телефон, так что он будет работать где угодно!

— Мне одной кажется, что это нечестно? – протестовала Айко.

Мицуко позвонила Акико на виллу, и попросила её приехать за ними. Все оказалось слишком просто.

— Хорошо, теперь у нас есть пути отступления, и теперь нужно найти Юи, - сказала Мицуко. – Неро, ты можешь отследить его по запаху?

— Эта сумка принадлежала твоему “Юичи”? – спросил он. – Если так, то смогу.

Неро сразу же последовал за запахом.

§

Юичи, судя по всему, сперва направился на склад, расположенный неподалеку от гавани, а уже потом в дом одного из местных жителей, стоявший неподалеку. Затем, по словам Неро, они уехали на какой-то машине, так что след оборвался.

— На складе ничего не было, так что давайте осмотрим дом! – решила Мицуко. На ее левой руке была в серебристая перчатка, которая, похоже, служила не только оружием, но и доспехом.

Айко вооружилась электрошокером, хотя сомневалась, что он окажется полезным против антроморфа.

— Внутри кто-то есть. Будьте осторожны, - предупредил оборотень.

— С тобой так просто общаться, Неро! – крикнула Мицуко. – Эй, слушай, а мы можем тебя усыновить?

Айко и остальные остановились перед длинным домом. Если Юичи находился там некоторое время, то они смогут обнаружить подсказки для его текущего местоположения.

На фасаде красовалась табличка: “Такамити”. Мицуко позвонила в дверь, и кто-то сразу же подбежал.

— Юичи! – закричал кто-то, открывая дверь.

— Юичи? – у Йорико нервно дернулась бровь.

Голос принадлежал девушке и у Айко появилось плохое предчувствие.

— А? К-кто вы такие, ребята? – спросила девушка, заикаясь от разочарования.

Она выглядела ровесницей Айко и остальных. У нее каштановые, слегка вьющиеся волосы средней длины, а одета она в белую кофту и синие джинсы. Первое, что бросилось в глаза Айко – ее размер груди. Такую большую грудь, казалось, она видела впервые. Такой размер вызывал не столько зависть, сколько благоговение.

— Мы – Клуб выживания школы Сейшин! – объявила Мицуко.

— Эм, Мицуко, это не самый лучший способ представить нас… - пробормотала Айко.

— Ах! Ты старшая сестра Юичи? – спросила девушка.

Как ни странно, но пафосное поведение Мицуко оказалось на удивление эффективным.

— Выходит, Юи действительно здесь был? – поинтересовалась Мицуко.

— Да. Хотите войти?

Группа приняла приглашение девушки и вошла в ее дом. Неро они попросили охранять снаружи, ну так, на всякий случай.

Все они сели за невысокий столик. Девушка, Рион Такамити, принесла им напитки и села напротив них.

— Юичи сказал, что отправился вызволять вас, девчонки. Вы разминулись? – вздрогнув, спросила Рион.

— Похоже на то, - сказала Мицуко. – Ты знаешь, куда он пошел?

— Наверное, он отправился к фестивальной площадке. Я сказала ему, что именно туда приведут жертв.

— Хм-м… Что же делать? – спросила Мицуко. – Если отправимся за ним прямо сейчас, то можем снова разминуться с ним…

Остров довольно большой, и если они будут действовать бездумно, то, скорее всего, снова пройдут друг мимо друга.

— Почему бы вам не остаться? – предложила девушка. – Юичи сказал мне, что вернется сюда, если после начала ритуала не найдет вас. Мы заключили сделку.

— А ты с ним довольно близка, да? Называешь по имени и все такое… - сказала Йорико, даже не пытаясь скрыть своего раздражения.

— А? Что тебя так злит? – огрызнулась в ответ Рион.

Скорее всего, поведение Йорико оставалось для нее загадкой.

— Йорико, ты ведешь себя слишком грубо, - предостерегла ее Айко. Но даже так, Рион тоже хороша – зашла слишком далеко. Мысль о том, что она проводила время с Юичи, вызвала у нее покалывание в груди.

— Короче, о какой “сделке” ты упоминала? – с любопытством спросила Айко.

— Я не хочу быть принесенной в жертву, поэтому попросила его взять меня с собой, когда он будет убегать, - ответила Рион. – Вот такая вот простая сделка, понимаешь?

— Ах! Тогда никаких проблем, - объявила Йорико. – Если ты умрешь прежде, чем тебя принесут в жертву, то этим все и решим. Может мне тебе помочь?

— Блин, это еще что такое было? – сорвалась Рион. – Меня уже начинает тошнить от всего этого!

Айко же в растерянности продолжала наблюдать за этой парочкой.

Мицуко же достала рацию, которую она стащила у антроморфов, и поставила ее на стол.

— Вместо того, чтоб сидеть на месте, нам будет проще встретиться, если мы будем двигаться. Я оставлю рацию здесь, и когда придет Юи, покажешь ему, хорошо?

— Сакаки уехал на машине, верно? Мы сможем догнать его пешком? – спросила Айко. Может быть остров и не настолько огромен, но до места проведения фестиваля расстояние должно быть приличное, раз он решил, что ему понадобиться машина.

— Вокруг столько других машин! – воскликнула Мицуко.

— Ты не могла бы не предлагать воровство так небрежно?.. – проворчала Айко.

Мицуко, казалось, не испытывала никаких угрызений совести по этому поводу. Как и не чувствовала вину за то, что ранее стащила рации.

— Ситуация чрезвычайная, разве у нас есть выбор? – спросила она. – Закон, также, допускает экстренную эвакуацию! Это статья 37 Уголовного кодекса!

Айко начало казаться, что Мицуко стоит поаккуратней оперировать такими терминами уголовного права, как “право на самооборону” и “право на эвакуацию”.

§

Как только они покинули дом Рион, Айко сразу же заметила неладное.

Неро взвыл.

Ей не нужно было спрашивать – почему; она сразу же поняла, о чем он старался их предупредить.

Здесь было чудовище.

Огромное человеческое лицо смотрело на них сверху вниз. У него было тело четвероногого, крылья на спине и змеиный хвост. В общем, огромная золотая химера, которую встретить можно в фантастике, но никак не в реальности.

Ноги Айко налились свинцом. Ей казалось, что перед лицом столь подавляющего присутствия двигаться попросту невозможно.

— Голова всего сущего… - в ужасе прошептала Рион, которая вышла проводить их.

— Оу? Девчушка Такамити. Я был уверен, что ты погибла.

Голос послышался от ног монстра, а точнее от того, что напоминало золотого павиана, одетого в традиционный японский наряд.

— Старейшина, все не так… - Рион запаниковала. Этот антроморф-бабуин, скорее всего, был главой острова – Доген Кукуризака.

Что касается реакции Мицуко…

— Еще одна невероятная штуковина! Сфинкс? Нуэ? Херувим? Ламмасу? Мантикора? Химера? Ну, кем бы он ни был, Неро нас прикроет! Бросай трястись, Норо! Здесь твой рыцарь на белом коне, и он свое дело знает! Давай, вперед!

… Как и всегда, она оставалась бесстрашна перед лицом монстра. Уперев левую руку в бок, она указала прямо на него и отдала приказ так, словно являлась госпожой Неро.

— Есть, мэм! – Неро, как и было приказано, рванул с места.

Сражение, казалось, закончиться прежде, чем Айко успеет отреагировать. Неро не терял бдительности. Монстр замахнулся своими когтями, но Неро увернулся от них и готовился атаковать сам.

Когти Неро глубоко вонзились в плоть монстра. От такого удара мозги монстра должны были разлететься по земле, но этого не произошло. Когти остановились на полпути, и он не мог ни продолжить атаку, ни убрать руку. Он просто застрял на месте.

Его когти, нет, вся его рука, начали сливаться с монстром.

— Ваше высочество! Пожалуйста, бег-… - закричал Неро, осознав, что проиграл. Но его слова оборвались на половине, ведь все его тело было в миг поглощено монстром.

— Ха-а? – ошеломленная Мицуко, только и смогла выдавить из своего горла. Но мгновение спустя, она указала на монстра своей левой рукой.

Из перчатки на ее руке со свистом вылетел диск. Он оказался бесполезен, отскочив от шкуры монстра.

— Вот же ж… Я думала, что он обладает достаточной силой удара, но мышцы этой штуковины настолько прочные, что никакого ущерба диск не нанес, - пробормотала Мицуко. Ее гордое оружие – метатель чакрамов, оказался бесполезен.

— Неро! – в агонии заверещала Айко.

— Фестиваль еще даже не начался, - сказал Доген. – Не могли бы вы, пожалуйста, помолчать, пока не понадобитесь? Схватить их.

Для этой цели, Доген прихватил с собой еще несколько антроморфов.

— Эй! Почему божество бродит перед ритуалом пробуждения? Это же против правил! – кричала Мицуко.

Даже после того, как ее поймали, Мицуко продолжала жаловаться.

http://tl.rulate.ru/book/5400/446457

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Не Юичи, но тоже неплохо! Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь