Готовый перевод Hidden Billionaire / Скрытый Миллиардер: Глава 11. Унижение

Глава 11. Унижение

«Ты что, только вернулся в Тун, а уже нажил себе врагов? Это должно быть интересно. Хочешь, чтобы дядя Хань помог тебе решить проблему?»

Я рассмеялся: «Позвольте мне немного повеселиться самому. Ничего серьезного. Хотя я был бы вам очень признателен, если бы вы помогли мне разобраться в том, что происходит с Линь Фан. В следующий раз, когда вы вернетесь в город Тун, нам определенно придется найти время, чтобы посидеть разок-другой в ресторане. Вы мне так помогли. Не думаю, что смогу когда-нибудь отплатить вам за все, что вы для меня сделали. О, еще одна вещь, пожалуйста, свяжитесь с отделом маркетинга и передайте сообщение, что во всем «Цзюньжань», включая все его дочерние компании, ни один человек не должен сотрудничать с женщиной по имени Чу Сяосяо».

Не то чтобы я держал на нее какую-то обиду, но я всегда говорил то, что имел в виду, и имел в виду то, что говорил. Если я сказал, что сделаю что-то, я всегда слежу, чтобы работа была выполнена. Эту привычку я приобрел, когда служил в армии.

Хань Кунь на удивление весело рассмеялся: «А мне нравится твой характер. Ладно, пусть будет так! Я вернусь в страну, как только закончу дела, которые мне нужно сделать здесь, в Дании. Я так давно не видел тебя, что уже начинаю скучать по тебе и по всем твоим странным выходкам. Хорошо, позвони мне, если я снова понадоблюсь. Просто помни, что в городе Тун никто не может заставить тебя делать то, чего ты не хочешь. Тот, кто осмелится оскорбить тебя, оскорбляет весь «Цзюньжань» и всех, кто связан с «Цзюньжань»».

«Спасибо, дядя Хань», - поблагодарил я его от всего сердца.

Если бы не Хань Кунь, который так самоотверженно выполнил завещание моих родителей и передал мне мое наследство, когда я достиг совершеннолетия, я все еще был бы сегодня никем, живя под башмаками таких людей, как Чэнь Юйчжоу.

Всю дорогу до больницы глаза Линь Фань были красными от слез. Я продолжал утешать ее и говорить, что все будет хорошо, но она казалась встревоженной, задумчиво смотрела в окно. Судя по всему, было что-то еще, о чем она мне не сказала.

«Ты иди вперед, я подойду, как только найду стоянку для машины», - сказал я, когда мы приехали в больницу.

Линь Фан кивнула. Она потянулась к дверной ручке, поколебалась, потом сказала мне: «Чжан Чао, я думаю, может быть, тебе стоит вернуться, а я сама займусь этим?»

Я замер и нахмурился: «Так что же произошло?»

Но Линь Фан потянула за ручку двери, и вышла из машины: «Ничего. С этого момента позволь мне самой решать свои проблемы».

Наблюдая за ней, в тот момент так она повернулась и ушла, я почувствовал боль, как будто мое сердце пронзили ножом.

Вытащив ключ из машины, я выскочил из нее и погнался за ней. Я схватил ее за запястье, останавливая на полпути: «Это был Чэнь Юйчжоу, верно? Ведь это он стоит за всем этим, не так ли?»

Линь Фан вздрогнула и отвела от меня взгляд.

«Отпусти меня, я...»

Она оттолкнула мою руку и направилась к входу в больницу. Я попытался последовать за ней, но она обернулась и взмолилась с покрасневшими от отчаяния и разочарования глазами: «Не надо, Чжан Чао, не надо так. У меня действительно нет выбора».

Я догнал ее и преградил ей путь. Встав перед ней, я взял ее за плечи обеими руками и сказал настолько серьезно, как только смог: «Это ведь всего 50 тысяч, верно? Они у меня есть, прямо здесь, со мной. Если ты уступишь его требованиям и на этот раз, что помешает ему предъявить тебе еще одно требование в следующий раз и снова и снова? Увидев все, что он сделал, разве ты все еще не понимаешь, что это за человек?»

Все это время Линь Фан сдерживала слезы. Услышав мои слова, она словно нажала на спусковой крючок, и ее слезы неудержимо потекли по щекам.

Мы вдвоем стояли прямо у главного входа в больницу. Многие прохожие приходили и уходили, глядя на суматоху, которую мы подняли.

Линь Фан покачала головой: «Дело не только в деньгах. Если я не подчинюсь ему, то ни одна больница в городе Тун не примет моего отца! Что я могу поделать? Чжан Чао, другого пути нет. Нет никакой победы над ним!»

Я снова стал проклинать его вполголоса. На что он готов был опуститься, лишь чтобы достичь своей цели.

Честно говоря, я ожидал от него какого-то возмездия. Но никогда не думал, что он зайдет так далеко, чтобы держать в заложниках еще одну невинную жизнь. Неужели он совсем отказался от своей человечности?

«На этот раз он угрожает тебе жизнью твоего отца. Как ты думаешь, что он будет делать в следующий раз ... или, скорее, что, по твоему мнению, он не будет делать? Каковы его условия?»

Линь Фан тихо всхлипнула: «Когда я вернулась в свою комнату, чтобы переодеться, он позвонил мне. Он потребовал, чтобы я согласилась стать его девушкой...»

«У него есть и другие женщины! Ты уверена, что он хочет, чтобы ты была его девушкой, а не игрушкой??»

Услышав то, что сказала Линь Фан, я на мгновение потерялся в пылу гнева, и подсознательно повысил голос. Некоторое время все вокруг было тихо, и все вокруг смотрели на нас. Внезапно оказавшись в центре внимания любопытных глаз и ушей, Линь Фан была ошеломлена чувством стыда и унижения. Она вырвалась из моих рук.

«А какая от этого будет разница!? Мне не нужно, чтобы ты говорил мне, как справляться с моими собственными проблемами!»

На какое-то время все слова покинули меня, и все, что я смог выдавить из себя, было прерывистое заикание: «Прости, я не хотел... вот что я хотел сказать...»

Линь Фан снова покачала головой и тоже извинилась. Бросив на меня последний пристальный взгляд, она ворвалась в лифт.

Я хотел последовать за ней, но почему-то мои ноги потеряли свою обычную силу. Я остановился перед лифтом, чувствуя злость и уныние на себя за то, что потерял контроль, и на Линь Фан за то, что она не верила в меня, и все это время мне было жаль Линь Фан из-за ее затруднительного положения.

Как бы то ни было, я никогда не брошу Линь Фан на произвол судьбы. Что бы ни случилось, я никогда не позволю Чэнь Юйчжоу издеваться над ней.

Придя в себя и вновь обретя решимость, я взъерошил волосы, чтобы выплеснуть последние остатки разочарования. Когда я снова собрался идти к Линь Фан, зазвонил телефон. Звонил незнакомый номер.

Я подумал, что это может быть кто-то из «Цзюньжань». Возможно, у них есть какие-то сообщения для меня. Я ответил на звонок, и в трубке раздался женский голос.

«Чжан Чао! Ты! Ты сделал это со мной, не так ли?»

«Кто это? Говорите точнее, если хотите сказать что-то важное».

Уже по тону голоса я понял, что это не мог быть кто-то из «Цзюньжань». Я никогда не позволял себе любезничать по телефону с незнакомым человеком, тем более с таким грубым и нецивилизованным, как этот.

«Кто я такая? Ты сделал это со мной, и утверждаешь, что не знаешь, кто я!?»

У меня кончилось терпение и я просто закончил разговор. После того, что только что произошло, я действительно был не в настроении иметь дело со случайной незнакомкой.

Как только я закончил разговор, мой телефон зазвонил снова. Я посмотрел на него. На этот раз это был Хань Кунь.

«Господин Чжан, что там происходит? Я получил сообщение, что Линь Фан расплакалась и устроила сцену в больнице. Я немедленно свяжусь со своими людьми по делу ее отца».

«Подождите, подождите немного», - сказал я ему.

«Что происходит? - растерянно и с подозрением спросил Хань Кунь. - Что-то странное случилось с Линь Фан?»

«Нет, дядя Хань, дело не в этом. Я просто хочу узнать, насколько Чэнь Юйчжоу пользуется услугами этой больницы. Хочу выяснить, сколько людей подчиняется Чэнь Юйчжоу, чтобы я мог избавиться от них одним махом».

Отцу Линь Фан здесь будут делать операцию, и я уверен, что после операции он также будет проходить здесь другие обследования. Если бы я не отсеял всех подчиненных Чэнь Юйчжоу сейчас, в будущем их ожидали бы бесконечные проблемы.

Мне уже приходилось иметь дело с такими отморозками, как Чэнь Юйчжоу. С такими типами, если ты не врежешь им по-настоящему хорошенько, они никогда не узнают, что с тобой больше нельзя связываться. Если ты не задашь им действительно хороший урок, они будут продолжать жужжать вокруг и докучать вам, как назойливые мухи.

Я вошел в лифт и нажал кнопку, которая должна была доставить меня на этаж отца Линь Фан. Волны разочарования накатывали на меня, когда я вспоминал, как безнадежно и беспомощно выглядела Линь Фан, когда говорила со мной в последний раз. Если бы Чэнь Юйчжоу появился передо мной прямо сейчас, я бы с удовольствием побеседовал с ним, держа свои руки вокруг его шеи.

«Доктор Чжу, пожалуйста! Умоляю вас! Я обязательно найду деньги. Просто дайте мне еще несколько дней. Пожалуйста, еще несколько дней!»

Когда лифт открылся, тихий больничный коридор наполнился мольбами Линь Фан.

Следуя за ее голосом, я направился в ту сторону. Когда я увидел ее, Линь Фан в слезах умоляла мужчину средних лет, одетого в белый халат доктора.

«В нашей больнице есть протоколы и правила, которым мы должны следовать. Ваш отец находится в больнице уже более двадцати дней. Мы не можем больше держать его здесь».

«Но его жизнь будет в опасности, если его выпишут прямо сейчас! Доктор, пожалуйста, проявите милосердие и доброту. Дайте мне еще несколько дней!»

Я не сразу подошел к ней, но держался в стороне, прислушиваясь и оценивая ситуацию за ближайшим углом.

Разговор с Хань Кунем тогда напомнил мне о том, что в больнице, особенно в финансируемой государством, государственной больнице, у простого безымянного доктора никогда не хватило бы мужества действовать так резко и не по правилам. Должен быть кто-то на более высоком месте, поддерживающий и дающий указания этому доктору Чжу.

«Я уже сказал «нет». Оставьте меня в покое. У меня есть и другие дела».

«Вы... если вы меня проигнорируете, я это сделаю... Я подам на вас жалобу!» - сказала Линь Фан с отчаянием в голосе.

Доктор Чжу уже уходил, но, услышав слова Линь Фан, остановился и обернулся. Холодный свет блеснул в его глазах за стеклами очков, когда он ответил на ее угрозу свирепым взглядом: «Ты не знаешь, с кем имеешь дело? Ну, я думаю, это хорошо. Тебе было бы полезно время от времени ударяться о кирпичную стену. По крайней мере, это научит тебя правильному месту».

Прежде чем доктор Чжу закончил говорить, дверь позади Линь Фан открылась, и вышел Линь Кан.

«Сестренка, зачем ты устраиваешь сцену? Я уже подал бесчисленное количество жалоб. Это бесполезно. У них есть правила и предписания в больнице. Все, что он делал, было законно и полностью в его праве».

«Это невозможно! - воскликнула Линь Фан, расстроившись. - Мужчина, который лежит в одной палате отца, находится здесь более трех месяцев! Как все это может быть правдой!?»

«Как ты можешь этого не понимать? У того человека, о котором ты говоришь, есть связи и деньги. А мы, что у нас? На самом деле, я действительно не понимаю, что у тебя с головой, сестренка. Господин Чэнь был так добр к тебе, богат и могущественен, и при всем этом, он очень приятный человек. Почему бы тебе не стать его девушкой? Что с тобой не так?»

Костяшки моих пальцев побелели от слишком сильного сжимания кулаков. Сейчас у меня было единственное желание - ударить Линь Кана по голове.

«Ты! Сколько же Чэнь Юйчжоу заплатил тебе за эти слова!? За что ты продаешь меня ему? За несколько скинов в каких-то дешевых играх? Я же твоя родная сестра, черт возьми!»

«Я... э-э-э, я сказал это не только для себя, ты же знаешь! Видишь ли, в то время, когда наш отец лежит здесь, в больнице, страдая от боли, ты не можешь быть настолько эгоистичной, чтобы думать только о себе».

«Эгоистична...? Думаю только о себе? Линь Кан, тебе уже двадцать с лишним лет, почему ты перекладываешь всю ответственность и вину на меня??»

«...! Мы... мы все одна семья, верно. Наши проблемы — это и твои проблемы тоже. Ну, делай что хочешь, но если что-нибудь случится с отцом, то это будет его кровь на твоих руках! Я уже внес свою лепту, позвонив господину Чэнь. Он скоро будет здесь, единственное, что тебе нужно будет сделать, так это спасти отца сейчас!»

В этот момент я действительно не мог больше сдерживаться. Я вышел из-за угла и подошел к Линь Фан. Увидев меня, Линь Кан сверкнул глазами и спросил: «Это ты забиваешь голову моей сестре всякими безумными вещами? Мне было интересно, почему она так изменилась за эти несколько дней».

Тут к нам вернулся Доктор Чжу: «Это больница, так что говорите тише. Линь Фан, только ради господина Чэнь я позволял вашему отцу оставаться в больнице в течение последних двадцати дней. Сегодня я действительно больше не могу этого допустить. Его выпишут сегодня же. Если он не вернется домой, то будет спать на улице».

«Погодите!»

Услышав, как я зову его, Доктор Чжу оглядел меня с головы до ног с явным презрением в глазах. Увидев, что я одет не так, как богач, он нетерпеливо поправил очки: «Чего вы хотите?»

http://tl.rulate.ru/book/53855/1368411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь