Готовый перевод I Became The Tutor of The Royal Twins / Я стала наставницей Королевских близнецов: Глава 32: Я стала наставницей Королевских близнецов.

— Его Величество ругал вас? 

— Нет! 

— Вы что-то задумали? 

— Нет! 

Сера резко подняла бровь, когда встретилась взглядом с Розе, которая быстро отвернулась. Она отвела взгляд и вместо этого уставилась в потолок. 

Они не умели лгать. 

— Вы правда не врёте? 

— Нет! 

Услышав решительный ответ, Сера улыбнулась. Когда она взглянула на Ферре, язык тела говорил: Я вру! 

Должна ли я посмотреть, кто оступится первым? 

Когда Сера целеустремлённо улыбнулась, сложила руки вместе и заговорила преувеличенно добрым тоном: 

— Я так рада слышать, что Ваши Высочества не врут. Я беспокоилась о том, что вы можете соврать. 

— Почему ты беспокоилась? 

Глаза Розе были широко открыты, когда она спросила об этом. 

— Если вы соврали мне, у вас будут большие неприятности. Но это не так, верно? Я очень, очень сильно волновалась, если бы вы это сделали. 

Нервничающий Ферре взглянул на Серу, затем наклонился к Розе, отчасти для того, чтобы спрятаться. 

Он был убеждён, что их уже поймали. Он сомневался, но, тем не менее, был разочарован, потому что они думали, что её будет легко победить. 

— Слушай, Розе. Мы солгали. Старший брат и так отругал нас, а теперь... 

Ферре прошептал что-то на ухо Розе, не зная, что Сера тоже может их слышать. 

Розе хмуро посмотрела на Ферре. Точно так же она бросила острый взгляд на Серу, а затем ответила Ферре таким же тихим голосом. 

— Тогда в чём смысл? Старший брат не играет с нами! Она сказала, что беспокоится. Что, если с нами что-нибудь случится? 

— Кеум-м-м, кхм... 

Сухой кашель Серы помешал близнецам перешёптываться. Две пары глаз устремились на Серу. 

— Если бы мы солгали, почему у нас были бы проблемы? – спросила Розе и храбро подняла голову. Когда она двигалась, её косички тоже трепетали, в то время как Ферре, лёжа на боку, испуганно смотрел на Серу. 

— Если бы Ваши Высочества солгали... 

Сера подозвала их поближе. 

Розе и Ферре вытянули шеи и наклонились вперёд, как маленькие черепашки, приближаясь к Сере. Слегка нервничая, они вдвоём вдохнули и задержали дыхание. 

— После того, как вы солжёте, ваш нос начнёт становиться длиннее. 

Она сказала это таким серьёзным голосом, что не было другого выбора, кроме как думать, что она действительно это имела в виду. 

Потрясённые, Розе и Ферре вздрогнули и отпрыгнули подальше от Серы. Затем они повернулись лицом друг к другу и протянули одну руку к лицам друг друга, осторожно касаясь носов. 

— Слушай... Розе... Стал ли мой нос длиннее? А-а?.. 

Ферре сказал это, возясь с носом Розе. 

— Да, думаю так и есть.  

Розе тоже теребила нос Ферре. Полагая, что его нос действительно стал длиннее, его растерянные зелёные глаза мгновенно наполнились беспокойством. 

— Да, действительно! 

— Что же нам делать? 

Близнецы перешёптывались и паниковали между собой. 

Тем временем Сера просто наблюдала, как её милые подопечные становятся всё более беспокойными. 

Не думаю, что они знают, что я всё слышу. 

Это всё равно что смотреть ситком из её прошлой жизни. Маленькие дети, похожие на кукол, с милыми выражениями лиц, которые менялись от одного момента к другому. Они даже не понимали, что их просто дразнят. 

Когда близнецы притихли после такого волнения, Сера достала листы бумаги и учебные пособия, которые она приготовила для этого урока. В прошлый раз она не смогла должным образом оценить уровень Розе и Ферре из-за обстоятельств, поэтому сегодня она будет оценивать их должным образом, чтобы проверить, как далеко продвинулось их образование. 

— Что на этих листах? 

— Это контрольная работа? 

Близнецы, естественно, заметив слово «работа», на этот раз посмотрели друг другу в глаза в другом смысле. Затем они обменялись решительными взглядами, как будто приняли решение. Вскоре после этого они тоже кивнули друг другу. 

К сожалению, поскольку она приводила в порядок принесённые ею бумаги, которые были эффективно упакованы, Сера не видела этого взаимодействия... 

Пока она была занята подготовкой, Ферре и Розе внезапно поднялись со своих мест и обняли Серу. 

— Сера! 

— Ох, Боже! Ваши Высочества!.. 

Бумаги, которые она аккуратно разложила по порядку, были внезапно разбросаны по столу, потому что она отпустила их, когда испугалась. Она попыталась организовать их в спешке, но близнецы уже полностью обездвижили её. 

— Что случилось? 

Сера сказала это, обнимая в ответ Розе и Ферре, которые теперь цеплялись за неё. Близнецы держали по одной руке и крепко держали Серу, не желая отпускать. 

Это новый тип отвлечения внимания, потому что они не хотят учиться? 

— Мы приготовили для тебя подарок. 

Розе говорила тоном, который был прозрачен, как вода. Когда Сера посмотрела на девочку с зелёными глазами и волосами, заплетёнными в косички, ей показалось, что говорит кролик. 

В другом смысле, чем когда она разговаривала с Его Величеством, её сердце упало. Это было точно так же, как когда она видела маленького, милого, симпатичного зверька. 

— Да. У нас есть для тебя подарок. 

Ферре тоже посмотрел на неё своими фиолетовыми глазами. Сначала казалось, что они никогда её не отпустят, но в то время они отошли от Серы. 

Розе и Ферре улыбнулись. С приподнятым уголком губ у каждого из них улыбки выглядели зловеще, как будто они объявляли о конце света. 

— Подарок? 

Какую шутку они собирались выкинуть на этот раз? – спросила себя Сера, хотя и пыталась не обращать внимания на беспокойство, которое могло отразиться на её лице. 

Улыбающиеся Розе и Ферре указали на карман Серы. 

— В моём кармане? 

Сера сознательно похлопала себя по спине обеими руками, затем полезла в карман своего платья. Что-то коснулось её правой руки в кармане. 

Что это? Оно... движется? 

В этот момент она почувствовала, как по всему её телу побежали мурашки. То, что касалось её руки, щекотало её. Когда она оглянулась на Розе и Ферре, они одарили её самыми яркими улыбками, чем когда-либо, крепко держа друг друга за руки. 

Яркие улыбки? 

Нет. 

Это были улыбки дьяволят. 

Волосы у неё на затылке встали дыбом. Она не могла решить, вытаскивать это или нет. Она так боялась проверять, хотя отчаянно хотела немедленно избавиться от этого. 

Это было очень затруднительное положение – должна ли она вынуть свою руку или нет? 

Однако она не могла больше ждать, потому что почувствовала, как по спине пробежали мурашки. В конце концов, Сера решила вытащить свою руку из кармана вместе с «этим». 

Ты можешь это сделать, Сера Попо. Будет ещё хуже держать его в кармане до девяти часов. 

Её сердце тяжело колотилось. 

Холодный пот струился по её спине. 

Сера закрыла глаза. Она запыхалась. Движущаяся «штука» была поймана в её руке. Затем... она быстро вытащила её. 

И... она осторожно раскрыла ладонь. 

«Штука» была чёрной и имела несколько ног. У неё также были крылья, и... её длинные чёрные антенны энергично двигались. 

— Кья-я-я-я!!! 

Это был таракан. 

http://tl.rulate.ru/book/53768/1989649

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь