Готовый перевод He’s a Dragon / Он дракон: Глава 30

Старик не видел никакого сходства между Лонг Сяо и Юй Цзэ. По его впечатлению, Юй Цзэ, который явно мрачен и не видит солнечного света, малодушен, но любит притворяться вежливым и учтивым, для некоторых правил чрезвычайно разумным, таким образом, он кажется фальшивым.

Впервые он встретил его, когда Миньюй предложила обручиться, хотя старику это не понравилось, но его внучка была довольна, он мог бы еще прожить как минимум тридцать лет и вырастить этого ребенка для своей внучки.

Однако, увидев помолвку внучки, он каждый раз старался угодить Юй Цзэ, принимал все его прихоти, но тот не давал внучке ничего хорошего, из-за чего старейшина Гу был в очень плохом настроении, что привело к вопросу о поиске знаменитого учителя для Юй Цзэ.

Не думал ли он, что у него есть талант к фортепиано другого рода? Разве он не говорил, что если у него будет знаменитый учитель, который будет направлять его, он обязательно станет знаменитым?

Старик Гу дал ему это, наблюдая, как он поднимается во весь рост.

Первое, что нужно сделать, это получить представление о том, во что вы ввязываетесь.

У мальчика перед ним чистые и светлые глаза, не видно трусости или комплекса неполноценности, хотя его воспитывает внучка, но в его взгляде можно увидеть некую расслабленность и самообладание хозяина, что определенно нравится старейшине Гу.

"Это Лонг Сяо, верно? Я дедушка Миньюй, сегодня я приехал с визитом".

Он говорил, его лицо было полно доброты, и Лонг Сяо отбросил свое удивление, также узнав, кто перед ним, в конце концов, Миньюй была похожа на своего дедушку.

"Здравствуйте, дедушка, я Лонг Сяо, вам не нужно стоять снаружи, проходите".

Он приветствовал старейшину Гу в дверях, рассматривая это место как свой дом, а старейшину Гу как гостя, совершенно не задумываясь о том, кто именно был этим гостем.

Мастер Гу не стал задерживаться на этом и вошел, а дворецкий Чжоу последовал за мастером Гу.

Волосы Лонг Сяо были еще влажными после душа, часть тела была обернута в банное полотенце, а под ним были спортивные модельные шорты, хотя было не очень принято встречать гостя в таком виде, но Лонг Сяо был спокоен.

"Дедушка пьет чай или напитки?”

Не имея возможности переодеться, Лонг Сяо спросил старика Гу. Он не очень нервничал из-за появления старейшин Гу. Он просто чувствовал небольшое сожаление. Он обычно возвращался домой после душа в тренажерном зале. Сегодня он чувствовал, что его ситуация пошла не по плану.

На его теле все еще оставались царапины Гу Миньюй.

"Мистер Лонг, вы можете сначала пойти и привести себя в порядок, а я поухаживаю за господином Гу".

Дворецкий Чжоу взял на себя инициативу высказаться в это время, заставив даже Лонг Сяо вздохнуть с облегчением, и, кивнув мастеру Гу, он вернулся в свою комнату, чтобы переодеться.

После этого дворецкий Чжоу занялся приготовлением чая. Сидя там, мастер Гу осматривал небольшую квартиру, но чувствовал, что она полна семейного колорита, неудивительно, что это делало его внучку счастливой.

Лонг Сяо быстро высушил волосы, переоделся и вышел, естественно, он не мог одеться небрежно для встречи с родственниками. Лонг Сяо переоделся в белую рубашку и черные брюки, он был не большого роста и теперь выглядел еще меньше.

Когда он вышел, старейшина Гу уже сидел на диване и пил чай. Когда он поднял глаза, он увидел Лонг Сяо, одетого таким образом, у него было красивое лицо. Этот симпатичный человек действительно заставляет людей чувствовать себя счастливыми, когда они смотрят на него.

"Садись со мной, это твой дом ".

Он поманил к себе Лонг Сяо и попросил его присесть. Изначально он беспокоился, не обманывают ли его внучку снова, но увидев этого человека, старейшина Гу понял, что этот человек, если бы действительно хотел обмануть внучку, он бы уже давно разыграл ее, но у него были ясные глаза, он не выглядел как человек с плохими намерениями, и с ним было чрезвычайно комфортно ладить, без особого притворства.

Когда Лонг Сяо сел, дворецкий Чжоу подал чай, только, к сожалению, Лонг Сяо не любил этот горький напиток, он любил фруктовый чай, напитки или что-то в этом роде.

"Сынок, тебя зовут Лонг Сяо, верно? Сколько тебе лет?"

Старейшина Гу не смотрел информацию, которую нашел Чжоу, но в этот момент он неторопливо поинтересовался.

"Двадцать два".

Лонг Сяо ответил, держа в руках свою чашку чая, не имея понятия о короткой жизни людей.

"О? Это на несколько лет моложе Миньюй, она действительно выглядит как подросток, очень хорошо, очень хорошо".

Старейшина Гу был очень доволен Лонг Сяо, и чувствовал, что его внучка была очень проницательной. У ее бывшего жениха, к 30 годам не было ни романтики ни страсти, только деньги. Лучше этот молодой человек, в двадцать c небольшим лет, острота и молодость в их теле несравнима с другим человеком.

"Ты на третьем курсе, верно? Как у тебя дела с учебой? Есть ли у тебя что-нибудь, чем ты хочешь заниматься в будущем?".

Как старейшина, мистер Гу очень нежен. Он видел, что, хотя Лонг Сяо родился в бедной семье, он ясноглазый человек. Он не жадный и равнодушный человек, и он не умеет обманывать женщин. Такой человек, подходит для Миньюй.

Мистер Гу давным-давно знал, что его внучка только внешне леди, но на самом деле она человек с сильным стремлением к контролю. Ей нравится прятать то, что ей нравится, в одном месте, и она не хочет, чтобы другие лезли и видели это. Такие люди, как Юй Цзе, резко изменили внешность своей внучки, вот почему дедушка Гу ненавидел это.

"То, чему я учусь сейчас, - это ......".

Лонг Сяо также не стесняется, разговаривает со стариком Гу. Этот разговор произошел в полдень, Сао Ван уже давно купил еду. Увидев старика, сразу хотела позвонить большой мисс, но Чжоу остановил ее.

В полдень Гу Миньюй пообедала в компании, когда ей позвонил Лонг Сяо.

"Миньюй, как ты думаешь, я подхожу для создания компании?"

- неожиданно спросил он, заставив Гу Миньюй опешить, а затем нахмурился.

"А ты как думаешь? Тебе хочется основать компанию?"

Ей очень не нравилось, что Лонг Сяо захотел заняться чем-то другим, она могла зарабатывать деньги, а Лонг Сяо просто должен был делать то, что хотел.

"Мне этого не хочется, мне просто нравится, что ты меня воспитываешь".

Голос Лонг Сяо был немного подавлен, как будто он пережил какой-то удар, как дракон, даже если он превратился в человека, он все равно любил наслаждаться, и он здесь не для того, чтобы страдать.

"Тогда не надо открывать компанию, я зарабатываю достаточно денег, чтобы ты мог потратить на что угодно? У тебя нет денег? Я попрошу секретаря Фанг положить деньги на твою карту, пяти миллионов хватит?".

Услышав жалобы Лонг Сяо, Гу Миньюй рассмеялась в своем сердце. Она только чувствовала, что каждый раз, когда разговаривала с Лонг Сяо, ей хотелось смеяться. Однако мальчик не хотел сопротивляться и не хотел владеть собственной компанией. Это было немного странно для других, но это был Лонг Сяо и это не было удивительно.

"У меня есть деньги, я просто звоню, чтобы спросить ела ли ты? Ты должна хорошо питаться и хорошо заботиться о своем здоровье. Я верю, что ты станешь самым богатым человеком в стране!"

Лонг Сяо еще раз загадал желание и еще несколько раз поговорил с Гу Миньюй, после чего повесил трубку.

После того, как звонок был отключен, Гу Миньюй сидела и думала об этом. Лонг Сяо не был похож на человека, который думает о таких вещах, кто-то что-то эму сказал?

Гу Миньюй, намеревалась пойти вечером домой, чтобы все узнать.

А в квартире в районе Юньцюань старейшина Гу ужинал с Лонг Сяо и затронул вопрос о работе.

"Когда ты закончишь школу, если захочешь открыть свое дело, я могу дать тебе денег, Лонг Сяо, я думаю, у тебя хорошая идея в бизнесе".

Молодой человек, который учился всего лишь на третьем курсе колледжа и слышал, как он говорил о каких-то финансовых теориях, удивительно, но он также мог красноречиво говорить, старейшина Гу чувствовал, что Лонг Сяо был превосходен.

"...Да". Лонг Сяо кивнул, но на самом деле вообще не хотел начинать бизнес. Это так утомительно - начинать свой бизнес.

После совместного ужина во второй половине дня Лонг Сяо сопровождал г-на Гу, чтобы поиграть в шахматы. Этот вид спорта, похож на военные шахматы, является любимым среди мужчин. Лонг Сяо не удивлен, он играл c г-ном Гу. Они убили весь день, но это заставило Старика Гу чувствовать себя хорошо, и он также устроил церемонию встречи с Лонг Сяо.

В пять часов пополудни Шэн Синг отправил Лонг Циюнь домой. Она нажала цифровой код, чтобы войти в дом, и увидела, как ее брат играет в шахматы со старым дедушкой, который тоже был ошеломлен.

"Брат?" Подойдя, она с некоторым смущением посмотрела на старейшину Гу, не зная, как к нему обратиться.

"Ты вернулась? Это дедушка твоей сестры Миньюй, можешь называть его просто дедушкой".

Сказал Лонг Сяо с одобрением, заставляя Лонг Циюнь еще больше нервничать, и ее глаза нервно вспыхнули, когда она посмотрела на дедушку Гу и поспешно закричала.

"Привет, дедушка, я Лонг Циюнь, я очень рада тебя видеть".

О, Боже! Не могу поверить, что вот так просто познакомлюсь с родственниками своей невестки! Лонг Циюнь не знала, как ее брат был так спокоен, в любом случае, она чувствовала себя немного неловко из-за всего этого.

Старик поднял глаза от шахматной доски и увидел нервную девочку, которая выглядела прекрасно, ее кожа была белой, как молоко, глаза вспыхивали очень мило, и с первого взгляда было понятно, что это маленькая девочка без плохих намерений.

"Циюнь, верно? Я только что слышал, как твой брат говорил о тебе, а теперь ты хочешь пойти в драматический театр? Это потрясающе, это подарок от дедушки, чтобы познакомиться с тобой, возьми его".

Он взял красный конверт у Чжоу и передал его. Это то, что дедушка Гу приготовил давным-давно. Даже если она не успевала собраться, управляющий Чжоу подготовит ее заранее.

"Спасибо, дедушка!" Хотя Лонг Циюнь была родом с гор, она знала, что от подарка старейшины не стоит отказываться, поэтому она приняла красный конверт в хорошей манере, он был тонким, и она не могла почувствовать, что было внутри.

Чтобы произвести на брата хорошее впечатление, Лонг Циюнь тоже села за шахматную доску, наблюдая, как ее брат играет в шахматы с дедушкой, думая о своем дедушке, ему, казалось, очень нравилось играть в шахматы.

Если бы дедушка мог выйти из гор и сыграть с дедушкой Гу в шахматы, как было бы здорово!

Это было спокойное и счастливое место, и Гу Миньюй была немного удивлена тем, что Лонг Сяо не заехал за ней после работы, тогда она сама поехала обратно в район Юньцюань, и когда она открыла дверь дома, то обнаружила, почему он не заехала за ней.

Она увидела дворецкого Чжоу и поняла, что приехал дедушка.

Знал ли дедушка о ее отношениях с Лонг Сяо? Будет ли он против них?

В голове Гу Миньюй на мгновение пронеслись всевозможные мысли, и в результате она стояла перед порогом, когда услышала веселый голос дедушки.

"Ах, Сяо ах, подари мне еще одного сына, я уже подарил тебе свою внучку, что сложного в том, чтобы подарить мне одного сына?".

Старейшина Гу улыбался, и в следующую секунду раздался голос Лонг Сяо.

"Я подарил тебе шестерых сыновей, дедушка, если ты так предлагаешь, тебе придется заплатить мне шестью внучками".

http://tl.rulate.ru/book/53548/1598096

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь