Готовый перевод Crazy Duke and Fallen Queen / Сумасшедший герцог и падшая королева: Банкет (1)

В углу стоит квартет, играющий медленную мелодию. Музыка достаточно тихая, чтобы люди могли говорить с приемлемым тембром голоса.

Все уже на своих местах, сидят и неторопливо пьют вино. В зале шумно. Некоторые танцоры исполняют свои номера перед императором.

Мы проходим к главному столу, и Александр садится справа от императора. Я сажусь рядом с мужем и перевожу взгляд в зал.

Похоже, здесь присутствует весь двор. Хорошо.

Император кивает, и праздник официально начинается.

Слуги приносят еду, и мне приходится отворачиваться, чтобы не захлебнуться слюной. Все имеет такой аппетитный аромат. Кроме того, на столе много разных цветов, что делает этот банкет действительно достойным короля.

О, теперь, когда я думаю об этом, мы так жалели деньги. Император оплатил свадьбу.

В конце концов, граждане империи платили налоги, за счет которых финансировался двор. Тем не менее, так будет лучше. Никто не упрекнет герцога в том, что он живет в роскоши, в то время как они едва выживают. Расходы были разделены между тысячами... Нет, Этиро действительно огромен. Среди миллионов людей!

Александр уже прочитал мои мысли, поэтому он накладывает на тарелку немного мяса и нарезает его для меня. Я благодарно улыбаюсь, уже чувствуя пар, исходящий от блюда.

"Тост", - провозглашает император, и все отпивают из своих кубков. "За новую герцогиню Кайр!"

Неужели я должна пить после тоста за меня? Неважно! Я просто смочила губы в жидкости, как велел мне Александр. Но когда я поворачиваюсь в его сторону, то замечаю, что он опустошил кубок за несколько глотков.

Подожди, ты уверен, что сможешь выдержать столько алкоголя?

Не похоже, чтобы вино повлияло на него, но, возможно, еще слишком рано судить об эффекте.

Когда он наклоняется, чтобы поцеловать меня в висок, я не могу удержаться и фыркаю. Он сказал не напиваться! Он явно веселится, так что мне не стоит на это жаловаться.

Как раз когда я думаю расслабиться, происходит первое заметное событие вечера. И оно не входит в мой список ожидаемых событий.

Джордж хлопает дверьми и входит в холл. Он волочит одну ногу, и у него синяк под глазом.

Музыка в зале замолкает, и танцующие убегают, чтобы дать ему пройти. Теперь он один в центре.

"Ваше величество, я здесь, чтобы попросить о помощи и исправить ошибку!" - начинает кричать он.

"Сейчас неподходящее время", - заявляет император. Он без интереса переводит взгляд на маркиза, а затем откидывается на спинку стула.

Ого, я не знала, что этот подросток может сделать такое холодное лицо.

"Мы празднуем свадьбу, как вы видите. Вам лучше подождать до завтра".

"Это будет слишком поздно, ваше величество!"

"Тогда вам следовало поговорить об этом раньше. Сегодня особенный день".

"Вчера произошло преступление, ваше величество".

"Какое преступление?"

"На меня напали в лесу во время охоты".

"Какой-то дикий зверь?"

"Нет, герцог Кайр!"

О, это тот самый подарок, о котором говорил Александр? Я вопросительно смотрю на него, но он просто сидит на своем месте и беззаботно ест. Он даже не остановился, чтобы посмотреть на шоу.

"О чем вы говорите? Вам нужны доказательства, маркиз Ланделл. Вы обвиняете герцога Кайра в тяжком преступлении, да еще в день его свадьбы. Вы уверены, что говорите правду?"

"Я видел его своими глазами! Сначала он пустил стрелу в мою сторону, но промахнулся. Затем он напал на меня и бил до тех пор, пока я не остался лежать на земле без движения!".

Теперь, когда я думаю об этом, только двое из волков были поражены стрелами. Неужели герцог принес так мало? Он безумен, но не настолько, чтобы остаться безоружным... Кроме того, Александр не попал в маркиза. Он намеренно промахнулся, а затем закончил работу кулаками. Неужели он собирал чернику только для того, чтобы скрыть синяки на руках?

"Я - правая рука вашего величества! Ударить меня - все равно что совершить государственную измену!" продолжает Джордж.

Он действует мне на нервы. Я планировала втянуть его в скандал, но это все усложняет. Сейчас он нападает на герцога, а это не может пройти безнаказанно, как и удар по мне.

"Это правда?" спрашиваю я Александра. Все смотрят на нас, поэтому будет лучше, если я буду вести себя так, будто не имею ни малейшего представления о правде.

"Моя дорогая, ты так легко сомневаешься во мне!" - говорит он.

"Когда произошло нападение?" - спрашивает император, прерывая наш с герцогом обмен мнениями.

"В полдень".

"О", - бормочу я. "Но вы были здесь в полдень, мой герцог!"

Александр скрещивает руки и делает вид, что обижен моим недоверием. Хотела бы я знать, как ему удалось приехать вовремя.

Он поймал трех волков, а потом охотился за Джорджем. Он избил его и убежал обратно, чтобы создать себе алиби.

В конце концов, он действительно искусный игрок. Когда герцог прибыл, полдень уже миновал. Тем не менее, дворянки не стали противоречить моему рассказу. Мы оставались в саду довольно долго, поэтому они не уверены во времени. Люди не так точно определяют время. Это особенно верно, если они не привыкли смотреть на часы.

"Вот видишь", - отвечает Александр. "Я совершенно невиновен!"

Сказав это, он продолжает есть как ни в чем не бывало. Я не могу не улыбнуться ему. В конце концов, он не оставил меня без правосудия.

"Ваше величество, теперь можно нападать на дворян в королевском дворце? Что будет после этого? Нужно ли, чтобы кого-то убили, прежде чем наказывать нападавшего?"

"Маркиза Ланделл, вы так готовы нанести удар. Но я еще не видела доказательств", - вмешивается принцесса. Она облокотилась на подлокотник и оглядела его с ног до головы. "Как я могу быть уверена, что вы не сделали это в одиночку?"

Несколько шепотков наполняют комнату, пока я кусаю свои щеки, чтобы не ухмыльнуться.

"Я думаю, вы сами споткнулись", - продолжает принцесса.

"Я уверен, что это был герцог!"

"И как? Вы видели его лицо?"

"Я уверен, что он пустил в меня стрелу. Кроме того, он был единственным, кто был рядом".

"Маркиз", - вздохнул император. "Вы хотите сказать, что прервали этот банкет без доказательств? Мы должны верить только вашему слову?"

"Это все из-за этой шлюхи!" кричит Джордж.

О, нет. На этот раз я ничего не сделала. Я была невиновна, даже когда впервые встретила этого человека, но он, похоже, всегда винит меня во всем, что происходит.

По крайней мере, никто больше не обращает на это внимания. Это все равно что слушать, как сумасшедший кричит о демонах и ведьмах.

"Теперь это была ты, моя дорогая", - шепчет герцог. "Это ты ударила его!".

Я не могу удержаться от усмешки. Хоть мне и неприятно, когда меня называют шлюхой.

"Вы все защищаете ее по неизвестно какой причине!"

"Вы уже второй раз нападаете на мою невестку", - продолжает принцесса. Она решительно настроена защищать меня. "Нет, вообще-то в третий. В чем, собственно, проблема?"

"Она иностранка и пленница".

"Мне кажется, ты просто расстроен, потому что не успел первым наложить на нее руки. Но герцог Кайр действительно заслужил эту привилегию своими усилиями. Это он завоевал Полис".

"Ваше высочество, ваше сердце слишком чисто, чтобы понимать политику".

"Но я могу нанять человека, который будет бить тебя, пока ты не взмолишься о пощаде", - восклицает она. "Это было забавно. Кроме того, то, как ты дергался, когда тебя били, было очень забавно. Я хочу сделать это снова!".

На ее лице выражение маленького, шаловливого демона. Как будто это она действительно била маркиза.

"Марсия!" - подает голос император. "Это была ты?"

"А если так? Буду ли я наказана?"

"Ты - принцесса", - вздыхает он. "Я не могу наказать тебя за что-то столь незначительное".

Джордж открывает рот, чтобы пожаловаться, но понимает, что раздражает императора. Он склоняет голову и уходит со сжатыми кулаками и сердитой гримасой.

Сейчас он чувствует то же самое, что и я, когда узнала, что он останется невредимым после того, как ударил меня.

"Похоже, вы тоже были невиновны", - пожимает плечами герцог. "Кто мог предположить, что настоящим виновником была ее высочество?"

Мы только что закончили первое блюдо, а настроение уже такое сложное.

"Давайте потанцуем в ожидании следующего блюда", - предлагает герцог. Как идеальная жена, я не могу отказаться.

Мы идем в центр, где несколько пар уже стоят в очереди.

Этирийцы не прикасаются друг к другу во время танца. В любой момент между ними должен быть тонкий слой воздуха. Это первое правило танца.

Я не танцевала в последние годы, но узнала об этом в раннем детстве. Я могу идеально повторять движения герцога, но он не выглядит удивленным.

Я отклоняла все просьбы о танцах, начиная с того момента, когда мне исполнилось четырнадцать. Может быть, даже тринадцать. Откуда Александр может знать, что я действительно умею танцевать?

Это одна из загадок, которую я не разрешу так просто.

Мой герцог знает, что я думаю, чего хочу, что мне нужно... Иногда он даже знает обо мне то, что я сама забыла.

http://tl.rulate.ru/book/52962/1450145

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь