Готовый перевод I Found a Husband When I Picked up the Male Lead / Я нашла мужа, когда подобрала главного героя: Глава 31.2

— Лизель!

Очень слабый, но отчетливый голосок раздался издалека.

— Я думаю, это там.

Лохан поспешно указал пальцем в самую дальнюю часть коридора. Двое помчались туда вместе.

— Лапель!

— Хе-хе-хе, Лизель!

Когда Лизель вошла в комнату с открытой дверью, она увидела Лапеля, широко улыбающегося ей из объятий Честера.

Малыш улыбался ей очень мило, и на нем не было ни царапинки.

— Ах...

Когда Лизель чуть не повалилась на пол, так как ее ноги ослабли, Честер быстро схватил ее за руку и поддержал.

Лохан, стоявший рядом, тоже удивленно потянулся к Лизель, но Честер успел первым.

— Вы в порядке?

— О да...

На дрожащих ногах она подошла к дивану и при поддержке Честера села.

Когда девушка поняла, что с малышом ничего страшного не случилось, она наконец-то испытала облегчение.

Тревожные мысли ускользали, как отлив.

В течение последнего часа, когда Лапеля не было, она чувствовала себя так, словно побывала в аду.

Она ощущала, как заледенела кровь, и на спине. проступил холодный пот Веразель не хотела проходить через это снова.

Честер, заметив, что состояние Лизель отличается от обычного в худшую сторону, задал Лохану вопрос.

— Что происходит?

— Ох, она подумала, что Рапелион пропал, и долго искала его.

— Зель?

Лапель склонил голову и посмотрел на Лизель, которая казалась совсем не такой энергичной, как обычно.

— Я рада, что ты в порядке.

Она потянулась к Лапелю и обняла его. Неважно, через какие трудности ей пришлось пройти, чтобы отыскать этого малыша. Она просто была благодарна, что снова смогла ощутить эти теплые объятия.

— Это звезда! Честер дал это мне!

Лапель хвастался перед Лизель игрушкой в форме звезды, которую он держал. Эту фигурку, которую ему подарил Честер, он сжимал в объятиях как нечто очень ценное.

— Это звезда.

Только тогда Лизель смогла присмотреться к тому, что ее окружало. 

Комната была симпатично украшена. Очевидно, что это была детская.

— Что все это значит?

— Это звезда, — спокойно ответил на вопрос Лизель Честер, наблюдая за цветом ее лица.

Когда она вошла в комнату, ее бледное лицо постепенно стало обычного оттенка.

«Ты долго искала Лапеля? Возможно, поэтому на твоем белом лбу проступили маленькие капельки пота».

У него не было выбора, кроме как признать очевидное. Ее искренность по отношению к Лапелю...     

Все дело в том, что ее честность и искреннее отношение к Лапелю, выражение ее лица нельзя было принять за обман.

У него не оставалось другого выбора, кроме как признать, что между ними возникло недопонимание, что он судил поспешно и предубежденно.

«Я всегда думал, что это могло быть недопонимание с моей стороны, но теперь у меня не осталось никаких сомнений».

— Нет, я не об этом спрашиваю... Чья это комната?

— Бывший герцог Гало говорил, что Рапелиону нравятся звезды, — ответил за своего молчавшего господина Лохан.

— Ох...

Лизель удивленно уставилась на Честера и восхищенно воскликнула.

Если она правильно истолковала слова Лохана, это была комната Рапелиона.

Честер украсил детскую звездами после того, как узнал, что Рапелиону они нравятся.

— Ох, тогда тот шар...

Ей было интересно, почему он с такой жадностью тянулся за милыми вещичками, которые явно не нужны были человеку его возраста. Оказывается, это нужно было для комнаты Рапелиона.

Лизель немного удивилась его педантичности. По первоисточнику она знала, как сильно Честер заботился о своем племяннике, но понятия не имела, что он уже провел такую подготовку.

Ее пристальный взгляд переходил с Честера на Рапелиона.

Честер и Рапелион — у обоих черные волосы и красные глаза.

Если присмотреться, то они и правда были похожи.

Без сомнений, в их жилах течет кровь Гало. Он и Лапель — одна семья.

— Надеюсь, Лапель как можно скорее узнает о том, что он племянник герцога, — тихо сказала Лизель и мягко улыбнулась.

«Надеюсь, что настанет такой день, когда он уже без всяких сомнений примет Лапеля как своего племянника».

Так грустно, что ты не признаешь своих настоящих родственников, хотя они стоят прямо перед тобой.

— Спасибо, что подарили мне игрушку. Ну же, скажи.

— Спасибо! — поблагодарил Честера Лапель, повторяя слова Лизель.

Честер все смотрел и смотрел на Лизель нечитаемым взглядом.

 

http://tl.rulate.ru/book/52860/1703560

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за перевод
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь