Готовый перевод HxH: Researcher / HxH: Исследователь: Глава 106

Обилие цветов... они были везде, начиная с самых простых – черно-белых, но Ясуо сосредоточился на цветах, которые светились странным светом.

Он смотрел вниз на различные оттенки цветов вокруг и внутри... людей.

Тьма и свет – были одной стороной медали и он увидел, что нет ничего чистого.

Каждое конкретное свечения переплетен с другим цветом, так что независимо от того, насколько красиво это выглядит, это означает, насколько это нечисто.

Это говорило о не чистоте души человека, и он наблюдает за людьми, чтобы увидеть чистую душу, но пока ему этого не удалось.

Однако он не просто наблюдал, а распространил нити по всему видимому ему пространству, чтобы манипулировать всем и вся, чтобы в будущем произошло определенное событие, и для этого ему нужно постоянно наблюдать за всем, чтобы убедиться, что все происходит одинаково.

Он изменил прошлое, и даже если это изменение будет небольшим, оно приведет к гораздо большим изменениям в будущем.

И это было бы так, если бы он активно не следил за тем, чтобы этого не произошло. Когда что-то шло не так как он представлял, он насильно менял это или немного изменял события в прошлом, чтобы привести к желаемому событию.

Он находился на такой высоте, что перед его взором раскинулись несколько стран. Незаметно для всех этих людей, странная жизненная форма дрейфовала, распространяя свои лапы на новые места... полные едой... лучшей едой, чем у нее когда-либо была, и поэтому в ее голове начали возникать стремления.

Стремления создать гнездо, из которого поднимется король, чтобы править всем, что есть, чтобы править и быть королем всего.

Такого короля, какого никогда раньше не видели в ее роде, но чтобы родить такое чудо, она должна получить много вкусной еды, но чтобы создать то, о чем она мечтала ей нужны муравьи.

Ей нужны муравьи, а также лидеры, чтобы объединять группы муравьев, которые будут собирать так ей необходимую пищу.

По мере того как еда становилась все богаче и вкуснее, муравьи, которых она рожала, становились сильнее, а взамен и еда, поскольку более сильному гнезду получалось добывать более качественную пищу в рамках подготовки к рождению гвардейцев, королевских гвардейцев, которые будут отвечать за защиту короля.

И вот муравьиное гнездо становилось все больше и больше по мере того, как их лапы расширялись, стремясь поглотить все на своем пути.

Они кормили и доставляли еду в ожидании рождения своего короля, дня, когда солнце засияет только для того, чтобы вскоре померкнуть навсегда.

Ясуо посмотрел вниз, когда нити начали движение.

В конце концов, осторожность - его основная добродетель, и поэтому он проводил эти дни телепортируюся между своим домом в империи Какин и небом высоко в небе.

"Он еще не пришел за мной, ха," подумал Ясуо, поглаживая свою серьгу, "Я думаю, что после того, что сказал ему Чролло, он попытался разузнать обо мне, но это как заглянуть в бездонную кроличью нору, он никогда не почувствует, что знает меня достаточно, и не будет чувствовать себя уверенно против меня."

"Чем больше обо мне знают, тем страшнее я становлюсь... И он знает совсем немного, как я и позволил ему, поэтому он не придет за алыми глазами, пока не почувствует, что может победить.

В конце концов, он не рискнет умереть от меня, когда его главная цель - пауки. Ну что ж, не имеет большого значения, когда или если он придет ко мне, через какое-то время он станет ненужным."

Ясуо закрыл свои совершенно белые глаза.

"Если моя теория верна, то у меня не будет соперника в известном мире вскоре.

Но есть способности, которые могут повлиять на меня и слишком опасны, хотя я не думаю, что это будет большой проблемой позже... Как только я закончу трансформацию... То, на что бы я не пошел, если бы не знал о существовании душ."

Ясуо снова открыл глаза, которые только что смотрели на простую драку, которая только что закончилась.

Борьба между хищником и человеком, особенным человеком, но все же человеком, тем не менее, и хищник не торопился, играя с человеком, получая от этого удовольствие, но... человек потерял голову.

И Ясуо позаботился о том, чтобы бой состоялся... он манипулировал событиями так, чтобы привести к этому определенному моменту, когда молодая предприимчивая душа стала свидетелем того, как тот же самый человек потерял руку.

Юная душа лишилась бы жизни, если бы не другая предприимчивая душа, которая помогла увести его, оставив взрослого человека лицом к лицу с хищником.

И вот охотник по имени Кайт, ученик Гинг Фриксс, потерял голову, а вместе с ней и жизнь, но, по крайней мере, он знает, что спас жизни двух молодых охотников, Гона и Киллуа.

Только после того, как это было сделано, Ясуо телепортировался обратно домой, позволив событиям идти своим чередом.

Хищница по имени Неферпиту некоторое время играла со своими игрушками, наслаждаясь процессом, до того самого момента, когда Ясуо телепортировался ... потому что в этот момент она подняла голову, оглядываясь вокруг, прищурив глаза.

Даже с ее "Эн", раскинувшимся на несколько миль вокруг, она все еще никого не чувствовала... но она чувствовала чей-то взгляд, наблюдающий за ней, но даже когда она полностью сосредоточила свои чувства, она не смогла понять, откуда.

Она не могла почувствовать источник взгляда, но знала, что кто-то или что-то наблюдает за ней.

Поэтому она подождала, пока взгляд исчезнет, прежде чем исследовать окрестности, но ничего не нашла.

Она еще больше сузила глаза, размышляя о последствиях такого инцидента.

"Кто-то достаточно сильный, чтобы я не могла обнаружить, откуда за мной наблюдают или... наблюдатель подобен этой игрушке... обладает странными способностями, опасными способностями, и, возможно, есть такие же, которые могут угрожать нашему будущему королю."

Медленно убийственное намерение начало вырываться из ее клыков в ожидании прибытия потенциального врага.

Потенциальный враг появился из портала посреди океана со спокойным выражением лица.

Он оглянулся назад, глядя на море, которое тянулось до горизонта, но по его лицу казалось, словно он мог видеть далеко за его пределами.

"Она смогла почувствовать мой взгляд, ха. Ну, это не имеет большого значения, все уже готово, так что, если первый план немного изменится это уже не помешает мне. Главное заполучить короля, и есть много способов сделать это."

Мягко улыбнулся Ясуо, думая о том, что должно произойти.

У него уже есть фигура короля, но кто сказал, что он играет только на одной шахматной доске?

Он стоял высоко в небе, и нити двигались в соответствии с его желаниями по всей шахматной доске, которую он мог без проблем видеть, манипулируя всеми нужными фигурами.

Его видение уже охватило большую часть известного мира, и оно прокладывает себе путь, чтобы охватить весь мир и многое другое.

В определенной степени все - это всего лишь шахматная доска, так что можно только удивляться... сколько шахматных партий он играет? И сколькими он манипулирует из тени? Можно только догадываться...

http://tl.rulate.ru/book/52811/1644904

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь