Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 34.2. Скорбь Императорской принцессы (часть 4)

* * *

Я решил сначала поискать сургуч, содержащий волшебную пыльцу. Печать Императора будет находиться только в его кабинете, но сургуч с волшебной пыльцой можно будет приобрести в других местах.

Я обыскал все столы в казначействе внутреннего дворца и сумел найти немного сургуча. Хотя мне удалось найти огромную кучу сургуча, весь он был обычным, который не содержал волшебной пыльцы.

Нетрудно было отличить обычный сургуч от сургуча с волшебной пыльцой. Волшебная пыльца обладала свойством резонировать своими частицами и излучать свет. Таким образом, если сургуч испускал свет, когда я приближал волшебную пыльцу, содержащуюся в моём кармане, это означало, что в сургуч была подмешана волшебная пыльца. Поскольку ни один из этих запечатывающих сургучей не светился, это означало, что они не содержали волшебной пыльцы.

Если подумать, волшебная пыльца была очень дорогим товаром. Министерство финансов не сможет свободно использовать такие товары, независимо от того, сколько средств оно получает. Только кто-то вроде высокопоставленного чиновника, вероятно, мог использовать такие предметы. Тем не менее это может быть в кабинете руководителя казначейства или премьер-министра.

Кабинеты премьер-министра и Императора не были указаны на карте, купленной у информационного агентства. Карта дворца была почти пустой, но это было естественно. Если вы хорошенько подумали бы об этом, то на самом деле было шокирующим, что было нарисовано местоположение казначейства и некоторых других объектов. Но теперь я почувствовал обиду на пустую карту.

А пока я обошёл казначейство внутреннего дворца и нашёл кабинет руководителя. Я естественно открыл дверь и начал рыться в его столе. Все ящики стола были заперты, когда я попытался их открыть.

"Что ж, сначала придётся их открыть".

Щёлк!

В первом ящике стола, который я открыл, лежали канцелярские принадлежности, а также мешки с золотом. Я подумал о том, чтобы взять деньги, так как это выглядело так, как будто они были взятками или растратами, но я решил пока оставить их. Не было никаких доказательств того, что деньги были присвоены.

Щёлк!

Я открыл второй ящик стола. В ящике стола лежала бухгалтерская книга о коррупции. К сожалению, это был не реестр коррупции руководителя, а свидетельство графа, который попался на коррупции и взяточничестве.

Щёлк!

В третьем ящике стола лежали документы и ключи. Я был бы в восторге, если бы это была игра в комнату побега, но у меня уже был свой универсальный "мастер-ключ".

Щёлк!

В последнем ящике стола было много предметов, среди которых был сургуч. Поднесение волшебной пыльцы к нему заставило тот слегка светиться.

"Я нашёл его!"

Я нанёс ауру меча на ноготь и аккуратно срезал сургуч с обратной стороны. Сургуч был разрезан более аккуратно, чем исходный участок, но выглядел он естественно, так как не было никаких следов разрезания.

Имея только это, владелец этого кабинета задался бы вопросом, использовал ли он столько сургуча, не подозревая, что кто-то другой отрезал часть.

Я взял ложку, чтобы подержать расплавленный воск, когда выходил из казначейства внутреннего дворца.

* * *

Арелия так долго смотрела на звёзды на террасе, что её тело начало холодеть. Вероятно, она слишком долго оставалась снаружи. Девушка решила вернуться в свои покои. Несмотря на эту мысль, её ноги двигались с трудом.

Что это было за чувство? Это пульсирующее и головокружительное чувство...

Стоя на террасе, она испытывала странное чувство энтузиазма. Девушка действительно знала, что происходит. Это было похоже на то чувство, которое она испытывала, ожидая, когда придёт время перекусить. За исключением того, что это было немного сильнее, чем предвкушение возможности полакомиться чем-нибудь вкусненьким. Это было похоже на то, как горничные отвечали "Это булочка", когда Арелия спрашивала: "Что сегодня на закуску?". Она почувствовала то же самое, когда появился мужчина в полубелой маске и проговорил: "Здравствуйте, юная леди".

Арелия удручённо рассмеялась. Где было это место? Это был Императорский дворец, который символизировал Империю. То, что произошло той ночью, было всего лишь сном наяву. Вполне возможно, что в ту ночь этот человек был пойман и убит солдатами. Императорский дворец был таким местом. У неё были только тревожные чувства к этому мужчине. Она должна была забыть о вещах, которые не могли произойти.

Арелия повернулась и сделала мрачный шаг, возвращаясь к реальности. Тогда...

Так!

Она услышала, как что-то приземлилось сзади.

Этого не могло случиться!

Но так и должно было быть...

Арелия оглянулась, всё это время не в силах контролировать своё бьющееся сердце. Мужчина в полубелой маске сказал:

 – Это снова Вы, юная леди? – а затем: – Приятно снова Вас видеть.

Там он был...

* * *

Покинув казначейство, я направился во внутренний дворец. Честно говоря, территория была такой широкой, что я не мог сказать, куда иду.

Когда я входил внутрь, иногда, когда мимо проходил солдат, я скрывал своё присутствие, прикрепляясь к потолку или прячась в пустой комнате. Я действительно хотел просканировать весь Императорский дворец с помощью магии, чтобы создать 3D-карту, а затем отправиться в кабинет Императора. К сожалению, если бы я сделал это, то, вероятно, был бы пойман магами, живущими здесь.

"Кстати, где я нахожусь?"

Хотя я провёл последние три дня, осматривая Императорский дворец, мои поиски всё ещё ограничивались окрестностями казначейства. Я заблудился, бродя наугад по этому огромному дворцу. Так больше продолжаться не могло. Сначала мне нужно было выяснить, где я нахожусь. В ситуации, когда я даже не мог сказать, нахожусь ли я внутри или снаружи, было бы быстрее остановиться на мгновение и разобраться в своём окружении. Я вышел на ближайшую террасу, запрыгнул на крышу замка и быстро вскарабкался на самый высокий шпиль поблизости.

Когда я посмотрел на дворец со своего высокого места, то понял, что всё ещё нахожусь на окраине внутреннего дворца. Когда я двигался внутри зданий, мне казалось, что я шёл по окраинам. Я обострил свои чувства, используя боевые искусства.

Техника видения боевых искусств племени Ворона повышала физические способности пользователя, циркулируя магическую силу в его теле. В результате внутреннее тело пользователя было полностью отрезано от внешней среды, и никакой потери магической силы не произошло. Как техника, разработанная для выживания на Олимпе, ни один маг за пределами леса не должен был обнаружить мою магическую силу.

Благодаря этому факту, ни маги, ни рыцари, проживающие в замке, не могли обнаружить меня, даже несмотря на то, что я яростно циркулировал маной внутри своего тела.

http://tl.rulate.ru/book/52807/2401080

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь