Готовый перевод My Civil Servant Life Reborn in the Strange World / Я начал жизнь государственного служащего, переродившись в новом мире: Глава 2.2. Беглец (часть 2)

Думстоун Блейд, вождь племени Ворона, одной из боевых рас, рассмеялся, вспомнив вчерашнее событие. Его младший сын, Денбург Блейд, пришёл, когда он собирался стать взрослым.

К сожалению, в отличие от других своих сыновей, Денбург не предпринял внезапной атаки и не напал на него. И всё же было замечательно, что его младший сын, его самое дорогое дитя, пришёл навестить его, готовясь стать взрослым.

Однако Думстоун был ошеломлён, когда Денбург сказал, что хочет покинуть деревню. К счастью, он был доволен тем, что последний ушёл с улыбкой на лице, как бы говоря, что его сын понял чувства своего отца.

Честно говоря, Думстоун планировал сообщить Денбургу о наследовании его должности, когда тот станет немного старше. Тем не менее, поскольку парню было уже почти шестнадцать, он решил, что было бы неплохо дать ему знать.

Таким образом, Думстоун объявил об этом своей семье вчера вечером за ужином. Хотя он и не выразил этого, он немного нервничал из-за их ответов. К счастью, это оказалось напрасным беспокойством.

Его сыновья и дочери также одобрили наследование Денбургом этой должности. Не обращая внимания на своих дочерей, младшего сына и второго сына, которые не претендовали на эту должность, мужчина был немного удивлён, что его старший сын тоже согласился.

 – Некоторое время назад я видел, как отец просматривал кипу документов, и у меня заболела голова. Младший брат может быть величайшим правителем, а я могу быть величайшим воином!

Чувствуя гордость за своего старшего сына, Думстоун поднял руку и погладил его по голове..

 – Мои сыновья и дочери! Обнимите меня!

Когда Думстоун разжал руку, Гестия, старшая дочь, закричала:

 – Все убегайте!

С этим предупреждением двое его сыновей и дочерей одновременно бросились наутёк.

Хмм. Думстоун пробормотал, что это ранит его чувства. Говоря это, мужчина спросил своего старшего сына, который был пойман в ловушку и не мог убежать:

 – Ты тоже так думаешь?

 – Да! От... Конечно! Но, отец, как насчёт того, чтобы ты отпустил меня...? — спросил Галлахад, его старший сын, протягивая руки, но Думстоун не собирался отпускать его. – Подожди? Папа? ПАПА!

Когда грудь Думстоуна приблизилась и давление его рук усилилось, Галлахад начал отчаянно кричать на своего отца.

Да, отец тоже тебя любит.

* * *

 – Деревенский староста!

Думстоун очнулся от своих размышлений о событиях предыдущего дня, когда услышал, как кто-то зовёт его.

Его секретарь, стоявший рядом с Думстоуном, прошептал ему на ухо, когда тот стряхнул с себя него воспоминаний.

 – Глава деревни, я созвал старейшин в соответствии с Вашими инструкциями.

Незаметно для него комната теперь была заполнена старыми мускулистыми мужчинами, которые называли себя старейшинами.

 – Ах, мне очень жаль. Я прошу прощения за то, что был погружён в свои мысли.

 – Подумать только, что ты знаешь, как думать. Я горжусь, – после извинений Думстоуна старейшина Мирпа, единственный старейшина в комнате, у которой не было выпуклых мышц, поддразнила его.

 – С твоей стороны довольно подло говорить такое. Я тоже становлюсь старше и в последнее время много работаю. Кроме того, технически я всё ещё являюсь деревенским старостой. Ты не можешь просто так обращаться ко мне неофициально.

 – Так шумно. Просто скажи нам, зачем ты нас всех вызвал. Судя по тому, как ты созвал всех старейшин, а не только меня, похоже, тебе нужно сказать что-то важное.

Самый джентльменоподобный старейшина Уэджер также добавил, как будто ему было любопытно:

 – Да, вождь племени. Расскажи нам, зачем ты нас вызвал? Ты также знаешь, что с возрастом становишься всё более нетерпеливым.

 – Ха-Ха, вождь племени? Просто зови меня деревенским старостой, а не используй такие устаревшие имена.

Старейшины продолжали называть его вождем племени, как будто другой титул был им чужд. По мере роста торговли с Империей Гестия предложила заменить титул вождя племени деревенским старостой. Но было ясно, что титул деревенского старосты не казался очень впечатляющим.

Согласно предложению Денбурга, Думстоун решил сменить свой титул с главы деревни на что-то более бодрящее, например "Огненная тень".

 – Вождь племени или деревенский староста, перестань менять тему и переходи к делу.

На непрерывное ворчание старейшины Мирпы Думстоун легко сказал:

 – Я созвал всех, потому что я решил, кто станет следующим главой деревни.

Старейшины сначала молчали, но потом начали разговаривать между собой.

 – Ты что, прихворнул? У тебя есть какая-то болезнь, о которой я не знаю?

На вопросы старейшины Мирпы другие старейшины забеспокоились и уставились на Думстоуна.

 – Нет, я в порядке.

 – Тогда почему прекрасный человек уже говорит о назначении следующего главы деревни?! Почему ты говоришь что-то подобное?!

Громкость в комнате стала выше, когда старейшины начали кричать.

 – Все, заткнитесь! – внезапно старейшина Мирпа взорвалась, и в комнате мгновенно воцарилась тишина.

Как только в комнате воцарилась тишина, старейшина Мирпа посмотрела прямо в глаза Думстоуну и спросила:

 – Хорошо. Давай пока проигнорируем, почему такой прекрасный человек, как ты, уже выбирает следующего главу деревни. Кто является преемником? Это старший сын? Второй сын:

Думстоун покачал головой.

 – Это младший сын.

Снова началась болтовня. Старейшина Мирпа огляделась по сторонам, чтобы заставить их замолчать.

Наблюдая за этой сценой перед собой, Думстоун слегка приуныл, представив своё будущее.

Хотя все здешние старейшины раньше были шумными и энергичными, их возраст ослабил их мускулы и ухудшил их способности. Как волшебник, старейшина Мирпа была единственным исключением из этого правила, так как её магическая сила росла с возрастом.

Во времена его юности люди смотрели свысока на старейшину Мирпу за то, что она изучала магию вместо фехтования или боевых искусств. Но те же самые люди становились беспомощными перед ней, когда становились старше и перешагивали свой средний возраст.

Когда Думстоун раздумывал об обучении Денбурга магии, старейшина Мирпа сказала:

 – Хорошо, если твой младший сын станет следующим вождём племени. В отличие от тебя, Ден мудр и умён. Кроме того, это не неслыханно, чтобы младший сын стал вождем племени.

В отличие от внешнего мира, где трон унаследовал старший сын, прежние главы деревень, вернее, вожди племён, выбирались на основе силы. Поэтому у младших сыновей тоже был шанс стать вождём племени.

Случайные женщины-вожди племен также встречались.

 – Но почему твой младший сын?

Старейшина Мирпа не спрашивала, почему младший сын Денбург был выбран вместо старшего сына. Скорее она интересовалась, почему Думстоун согласен на это, ведь глава деревни всегда считал магию мелкими трюками. Другими словами, она спрашивала последнего, почему он выбрал кого-то, кто специализировался на магии, а также обладал ли Денбург большей силой по сравнению с другими своими братьями.

На этот вопрос был только один ответ.

 – Потому что он самый сильный. Может ли быть какая-то другая причина?

http://tl.rulate.ru/book/52807/1845890

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Приятного чтения
Развернуть
#
"Согласно предложению Денбурга, Думстоун решил сменить свой титул с главы деревни на что-то более бодрящее, например "Огненная тень"."
Ха-ха, Хокаге? Здравствуй, "Наруто". :))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь