Готовый перевод Legend of Concubine’s Daughter Minglan / Минлань: Легенда о дочери наложницы: Глава 330: Просвещённые опытной женщиной (3)

Перевод: Simlirr

Редактор: Naides

 

— Раз уж так, то расходы получится сократить с начала этого года… — кивнула в ответ Минлань, проводя линию на бумаге. — Мне следует учесть расходы на похороны старшего брата и свадьбу седьмой сестрицы… Ладно, кажется, это всё. Хотя, нет, третья сестрица недавно наняла кормилицу и ещё одного слугу, а Жун и Сянь подрастают, и им вскоре понадобится больше обученных слуг. Это ещё одна статья расходов…

Каждый раз, когда Минлань упоминала расходы, слуги реагировали. Домоправительница Пен Шоу внимательно слушала Минлань, и, когда та закончила, осторожно поинтересовалась у неё:

— Госпожа, с тех пор как оба пожилых господина переехали, в нашем доме вполне хватает прислуги. Может быть нам не стоит тратить чересчур много серебра на найм работников, которые будут заниматься сносом и возведением стен? Почему бы нам не перепоручить часть работ нашим собственным слугам? Ведь так мы, во-первых, сумеем сэкономить, а во-вторых, дадим возможность заработать тем слугам, которым сейчас не хватает работы.

Работа была источником дохода, а также прочих благ. Когда слуги бездельничали, их жизнь, конечно, была мирной и спокойной, но при этом она граничила с нищенством.

— О, а кто-то из наших слуг владеет навыками каменщика? — вскинув брови, переспросила Минлань.

— Ну… Эм… Нет, но я думаю, что эта не такая уж и трудная работа, просто…— смущённо пробормотала домоправительница Пен Шоу.

— Чушь какая! — возмутилась Минлань. — Строительство это важное и сложное дело, в котором нужно либо делать хорошо, либо не делать вовсе. Плюс стены — это основа любой постройки. Они должны быть толстыми и прочными. Мы и так наняли лучшую в столице бригаду каменщиков, но господин всё равно не до конца доверяет их уровню мастерства. Ты ведь опытная служанка, ты давно в нашей семье. Как ты можешь говорить мне подобную бессмыслицу?!

Вместо ответа домоправительница Пен Шоу, выглядя недовольной и расстроенной, принялась раз за разом извиняться перед Минлань и оставшееся время молчала, не смея произнести ни слова.

Другая служанка с квадратным лицом насмешливо посмотрела на домоправительницу Пен Шоу и вышла вперёд.

— Госпожа, — произнесла она. — У меня есть предложение. Ранней весной каменщики обычно работают в три смены. Получается, нам нужно готовить им трёхразовое питание, плюс перекусы. Мои старшие сёстры в поместье Чен уже чрезвычайно заняты приготовлением еды для них. Возможно, нам стоит…

Минлань молча слушала её, нахмурившись. И, кажется, гадала, будет ли её предложение практичным. Заметив выражение на её лице, служанка поспешно продолжила:

— Мы раньше работали на кухне. В прошлом, когда все господа и госпожи жили ещё в нашем поместье, на кухне трудилось множество слуг. Несмотря на то что пожилые господа, переехав, забрали с собой несколько поваров, многие работники на кухне всё равно остались без работы. Разумеется, они нервничают из-за того, что они получают жалование, но при этом не занимаются ничем полезным.

Минлань молча кивнула. Действительно, персонала в поместье Чен не хватало. Слуг было достаточно для того, чтобы обслужить хозяев, но Минлань часто натыкалась на нехватку свободных рук, когда пыталась что-либо организовывать, и это беспокоило её уже некоторое время.

— Но кто-то ведь уже взялся разобраться с этим…

Подобные закупки были весьма прибыльным делом. Видя, что Минлань была отчасти согласна с ней, служанка тут же добавила:

— Госпожа, нет нужды беспокоиться об этом… Мы лишь поможем нашим сёстрам и не помешаем никаким другим работам.

— А эта работа не окажется слишком трудной для вас? — смерив её долгим взглядом, уточнила Минлань. — Каменщики завтракают ещё до рассвета. Вам придётся выходить на смену посреди ночи. Или у вас уже есть мысли, как у вас с этим всем разобраться?

Уловив намёк Минлань, служанка удивлённо посмотрела на неё и ответила:

— Госпожа, если вы готовы довериться нам, нам не нужно будет платить раз три дня, если мы будем готовить еду на наших пустующих кухнях. Тогда мы сможем доставлять еду каменщикам вовремя. Обе стройплощадки расположены не так уж далеко от нас, и здесь есть вся нужная нам кухонная утварь. Что скажете, госпожа?

— Хорошо, сделаем так, как ты предлагаешь, — кивнув, невозмутимо ответила Минлань.

— Госпожа, вы такая добрая и рассудительная! — поблагодарила её служанка, опустившись на колени. Глядя на это, другие служанки начали завидовать ей.

— Ты домоправительница Фань Ань, верно? Когда будешь возвращаться, найди домоправительницу Ляо Юн, и попроси её выписать тебе аванс на все расходы. С завтрашнего дня вы можете приступать. Вы же успеваете, да? Отлично, тогда договорились.

Домоправительница Фань Ань принялась снова беспрестанно кланяться Минлань. Улыбнувшись, Минлань добавила:

— Но позволь тебя предупредить. Раз уж ты решила работать на меня, тебе придётся делать всё так, как принято у меня. Если еда будет недостаточно хороша или если вы будете опаздывать, я не стану спускать это с рук.

— Если мы не справимся, вы можете делать со мной всё, что пожелаете, госпожа! — громко заявила домоправительница Фань Ань, вскинув голову.

Минлань, не удержавшись, рассмеялась, другие служанки тоже захихикали. Некоторые из слуг, работавших на кухне, а также несколько служанок, работавших в доме, были оставлены здесь четвёртой и пятой семьями. И пожилая госпожа Цинь, и Чжу Ши не особо хотели забирать их себе. Из-за этого большую часть дня эти слуги, по сути, бездельничали. Минлань планировала уволить их, но, осознав, что они ни разу не работали на достаточно важных должностях, и что у них не было ни единого шанса проявить себя, она впоследствии решила дать им этот шанс. Спустя некоторое время она планировала проверить, как они справляются.

— Госпожа, а что насчёт учётных книг? — обратилась к ней служанка, работавшая с учётными книгами.

— Строительство ещё не завершено. Мы продолжим разбираться с учётными книгами по отдельности. Вам нужно будет просмотреть учётные книги пожилой госпожи Цинь, а также моих первой и третьей сестрицы. Плюс учёт жалований слуг. Обо всём, что вы найдёте, докладывайте мне. Делать это вы будете примерно так. Раз в месяц вы отправляетесь к управляющему Хао за зарплатой, верно? Когда пойдёте туда, заранее запаситесь бумагой и запишите всё, что сможете. Ну, не мне вас учить. Прошлое в прошлом, теперь нам не нужно подражать предкам и поддерживать тот же уровень трат.

Служанка была поражена услышанным, и подумала: «Контроль за всеми деньгами всё равно у вас. А я в качестве бухгалтера всего лишь декорация. Будут ли у меня лишние деньги или нет — это зависит от вас».

— Но, а что если вдруг случится непредвиденная ситуация, и у нас в запасе не будет достаточно денег для того чтобы с ней справиться?

— О, не беспокойся об этом, — усмехнулась Минлань. — Все же знают, что вы не можете выдавать им деньги бесконечно. И никто не убьёт тебя, если ты не выпишешь им больше. Если вдруг случится что-то непредвиденное и кому-то понадобятся деньги, просто направь их к моему личному бухгалтеру и пусть они возьмут деньги у меня. Те деньги же, которыми будешь распоряжаться ты, предназначены под конкретные задачи. Иными словами, не вздумай потратить деньги, выделенные на еду, чтобы купить косметику.

Уловив мысль Минлань, служанка мысленно похвалила её за рассудительность.

Шао Ши была разумной женщиной, Чжу Ши была чересчур горда. Что до пожилой госпожи Цинь, она скорее со стыда сгорит, чем отправится так далеко, чтобы попросить денег на какую-нибудь древнюю вазу или украшения для волос. И мать, и жена Гу Тинвея обладали множеством сбережений, так что у них не было никакой нужды, чтобы просить денег на птиц или лошадей. К тому же, даже если пожилая госпожа Цинь и Гу Тинвей попытаются промотать её деньги, у Минлань всё равно было решение на этот случай. В таком случае она просто велит бухгалтеру поместья Чен записывать историю всех покупок, которые они совершают. В таком случае, если придёт время делить семейную собственность, Минлань сможет воспользоваться этими записями и тогда их покупки, совершённые на деньги семьи, не смогут считаться их личной собственностью и будут разделены между всеми членами семьи.

— А что, если кто-то из господ разозлится?.. — служанка, кажется, всё ещё была слегка обеспокоена.

— Это ведь я велела тебе заниматься этим делом, — уверенно и невозмутимо ответила Минлань. — Так что тебе в первую очередь нужно заботиться о том, чтобы на тебя не разозлилась я.

После этого на всех присутствующих в комнате слуг снизошло озарение.

«Во-первых, эта новая госпожа выглядит довольно доброй. Кажется, она не хочет ворошить прошлое и будет довольна нашими поступками сейчас и в будущем. Во-вторых, теперь она наша хозяйка, и если мы её не удовлетворим, мы потеряем работу.

Подув на поданный ей суп из белых грибов, Минлань медленно окинула взглядом всех слуг, отмечая выражения их лиц.

http://tl.rulate.ru/book/5280/1648872

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь