Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 7.Телохранитель

Анна Цзян тихо сидела на кожаном диване в кабинете и пила первоклассный чай, который заварила Кэти Ли. Этот чай мог уменьшить жир в ее животе, который был очень популярен среди женщин. В то же время Кэти подготовила личную информацию Анны и положила ее перед Сильвией.

Двадцатитрехлетняя Анна Цзян в 18 лет стала чемпионкой провинции по боевым искусствам среди женщин, служила в армии и вступила в женскую бригаду специального назначения. За пять лет она выполнила 17 заданий. Она дважды добилась заслуг первого класса, заслуг второго класса и заслуг третьего класса. Она была хороша в свободных боях, анти-портретной стабильности, а затем решила уйти в отставку после пяти лет службы. Она основала женскую компанию телохранителей. В течение месяца она приобрела хорошую репутацию в отрасли и отвечала за личную защиту, которую некоторые мужчины-телохранители не могли сделать.

Прочитав эту информацию, Сильвия все еще восхищалась Анной. Точно так же, как мужчины завидовали бы восьми брюшным мышцам других мужчин. Сильные женщины, такие как Сильвия, также завидовали личному мастерству Анны.

Сильвия закрыла информацию Анны, посмотрела на нее и сказала: "Мой папа сказал мне, что отныне ты можешь жить в моем доме, но я должна заранее сказать тебе, что у меня дома есть еще один человек, и он может вызвать у тебя отвращение." Анна ничего не сказала.

Сильвия улыбнулась и посмотрела на часы на запястье. Было почти 12 часов.

"Пойдем на еду в первую очередь. Я познакомлю вас с ситуацией в нашей компании, чтобы вы могли работать в будущем." Сильвия поднялась с кресла и поправила слегка помятую черную юбку. Ее стройные и прямые ноги были безупречны.

Анна поставила чашку и сказала Сильвии: "Президент Лин, я думаю, что мы должны разобраться с жучками в вашем кабинете до ужина."

- "Жучок?" Сильвия нахмурилась, услышав слова Анны. Она никогда не знала, что в ее кабинете есть жучок!

- "Судя по выражению лица президента Лин, она, вероятно, не знает о существовании жука."

Анна встала и ощупала несколько углов кабинета. Затем она достала трех маленьких жучков со дна цветочного горшка, с угла стены и с самой внутренней части книжной полки. Увидев это, Сильвия пришла в ужас. Она не знала, как долго эти три жучка находились в ее кабинете и как много о ней слышали другие. Кто это сделал?

Сильвию злило существование жука, но она ясно понимала способности Анны. Она заслужила быть профессиональным телохранителем.

Генри спустился на первый этаж особняка Лин и посмотрел на часы. Настало время обеда.

Как бизнес-центр, в центральном деловом районе были всевозможные закусочные. Генри огляделся и нашел кафе, из окон которого были видны окна кабинета Сильвии от пола до потолка. Он сел у окна, откуда мог видеть особняк Лин своим лучшим зрением. Как только возникнет какое-нибудь движение, он сможет в мгновение ока броситься в особняк Лин. Конечно, до появления убийцы Генри не проявил бы инициативу, чтобы похвастаться.

В КБР работало много белых воротничков, и кафе было наполнено ощущением мелких материалов. Как только Генри вошел в дверь, он услышал успокаивающую легкую музыку. На цветочной полке в магазине было много зелени.

Генри взглянул на него и обнаружил, что в кафе не так уж много народу. Девушка, на вид лет 17-18, разговаривала сама с собой в экран телефона.

Мужчина-продавец в рубашке пытался продвигать свою продукцию с клиентами, сидящими напротив него.

Генри заказал пирожные и чашку самого дешевого "Кассано". Он ел медленно и смотрел в окно. Примерно через полчаса Генри зафиксировал шесть целей.

Шесть человек толпились возле особняка Лайнсов. Все они были мужчинами в тридцатые годы. Двое из них ездили на старых пикапах. Остальные четверо были сосредоточены на особняке Лин и рассеянно поглядывали на верхний этаж.

Эти шесть человек были едва заметны в переполненном КБР, но они не могли скрыться от глаз Генри.

Генри встал, он собирался сначала избить шестерых, а потом тщательно их допросить. Но он увидел Сильвию, выходящую из особняка Лин. Рядом с ней стояла женщина с пшеничной кожей. У двух женщин был совершенно другой цвет кожи, образуя поразительный контраст.

По щелчку пальца Генри понял, что женщина рядом с Сильвией занимается боевыми искусствами.

Ее глаза все время были сосредоточены на окружающей обстановке. Ее шаги и каждый шаг были правильными. Ее тело всегда находилось в таком состоянии, что она могла использовать свою силу в любое время.

Генри на мгновение задумался и отказался от мысли сначала усмирить шестерых. Он вышел из кафе и направился к Сильвии.

Сильвия пригласила Анну пообедать в компании. Обнаружив, что в офисе есть жучок, Сильвия не могла усидеть на месте и хотела отвезти Анну домой, чтобы посмотреть, есть ли такие же вещи и в ее доме.

Как только Сильвия вышла, она увидела отвратительную фигуру, приближающуюся к ней. Она предупреждала его, чтобы он не приходил к ней!

- Президент Лин, - Генри подошел к Сильвии с улыбкой, которая была отвратительна в ее глазах.

- "Что ты здесь делаешь?" Сильвия посмотрела на неопрятного Генри.

Генри был ростом 1,8 метра и не выглядел слабым. Внешне он был красив, но Сильвии он не нравился. Потому что она знала, что как бы хорошо ни выглядел этот человек, он не может изменить того факта, что он неопрятен. Глядя на его белую жилетку, пляжные брюки и шлепанцы, люди с первого взгляда не могли бы сказать о нем ничего хорошего.

Генри улыбнулся Сильвии и сказал: "Президент Лин, могу я попросить у вас взаймы 500 юаней? Я заплачу тебе из зарплаты за следующий месяц."

Это было самое подходящее оправдание, какое только мог найти Генри. Он не мог сказать Сильвии, что если кто-то захочет ее убить, он защитит ее.

Услышав это, отвращение в глазах Сильвии усилилось. Ей не хотелось слишком много говорить с Генри. Она тут же достала 500 юаней и бросила их Генри. - "Я отдам его тебе, и мне не нужно будет его возвращать. Во всяком случае, так называемая зарплата-это тоже деньги моей семьи. Не появляйтесь у дверей компании в будущем!"

После этого Сильвия проигнорировала Генри и повела Анну на стоянку.

Когда они подошли к машине, Сильвия обнаружила, что Генри все еще следует за ней с раздражающей улыбкой на лице. - "Почему ты преследуешь меня?"

- "Президент Лин, куда вы направляетесь?" - спросил Генри. В то же время он тайком смотрел на Анну.

- "Иду домой!" Сильвия даже не потрудилась солгать, потому что знала, что как только она это скажет, этот бесстыдник наверняка раскроет правду и разозлит ее.

- Это как раз то, что надо. Возьми меня с собой, - Генри потер руки. - "Такси будет слишком дорогим."

- "Здесь не хватает места." Сильвия отказалась, не подумав. При этом она отметила, что в ее "Мерседесе-Бенце" всего два места.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1325003

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь