Готовый перевод Marrying into her Family / Жениться на своей семье: Глава 2.Дерзкий хулиган

Глядя на улыбку Генри, Сильвия почувствовала отвращение. Она много раз переживала из-за него. Ей пришлось немало потрудиться над Генри: вымыть унитаз, пол тряпкой, скорее оставить машины покрытыми пылью, чем позволить ему сесть за руль. Однако Генри даже не сказал " нет " и даже не закурил.

Несколько раз Сильвия намеренно уходила с работы пораньше, пытаясь выяснить какие-нибудь проблемы, чтобы выгнать его из этой семьи, но ничего не происходило. Сильвия почувствовала разочарование.

Она посмотрела на лесть на лице Генри, и ей пришла в голову идея.

- "Ну что ж, раз ты принимаешь вещи такими, какие они есть, пусть будет так!" Подумав об этом, Сильвия откинулась на спинку дивана и бесстрастно сказала Генри: "Принеси мне таз с водой, чтобы вымыть ноги."

- "Ладно!" Генри без колебаний побежал в ванную.

Вскоре Сильвии принесли горшок с водой для мытья ног умеренной температуры.

- "Президент Лин, ваша вода для мытья ног."

Генри Чжан присел на корточки перед стройными ногами Сильвии и поставил тазик для мытья ног.

Сильвия сняла туфли на высоких каблуках и поставила перед Генри пару изящных ножек. Она сказала снисходительным тоном: "Умойся".

" Генри посмотрел на пару ног перед собой и на пару секунд остолбенел.

Увидев выражение лица Генри, она слегка фыркнула: Если вы не хотите, то сделайте это сами!"

- "Конечно, конечно!" Генри энергично закивал, улыбаясь от волнения. Казалось, что его усилия в этом месяце пришли к чему-то. Это был первый раз, когда он мог прикоснуться к телу своей жены! И она сама напросилась!

Сильвия видела, как его лицо из ошеломляющего превратилось в счастливое. Теперь она полностью видит насквозь, что он может сделать все за деньги!

Согласно старым поговоркам, человек может быть бедным, но без кишки-полный неудачник!

В ее представлении Генри был одним из них. Такого человека надо жестоко унизить! Она намеренно подняла ноги, как будто приказывала слуге. "Идти вперед."

Генри посмотрел на пару ног. Он осторожно стянул с ее ног шелковистые, гладкие черные шелковые чулки. Без всяких помех он легко натянул чулки ей на колени.

Вместе со слабым ароматом черных шелковых чулок, после того как их сняли.

Генри показались тонкие ноги. Ничто не могло сравниться с ним, как произведение искусства, сделанное с небес. Даже самый трудный человек не смог бы выделить никаких недостатков.

Сильвия откинулась на спинку дивана. Она отчетливо чувствовала, как пара грубых рук трется о ее ноги, но в то же время принося прилив онемения и комфорта. Она смотрела на него, который массировал ей ноги перед собой, и никогда не думала, что мужчина может быть настолько низок за деньги. Это было отвратительно!

Она уже собиралась пнуть Генри ногой, когда звонок телефона прервал ее дальнейшие действия.

Это было от секретаря компании. Трубку сняла Сильвия. Она не знала, что сказала секретарша по телефону, и это заставило Сильвию нахмуриться.

- "Скажи ему, не мечтай об этом! Группа Лина никому не позволяет хулиганить!"

Сказав это, Сильвия тут же отбросила телефон в сторону и откинулась на спинку дивана. Она нежно потерла виски своими тонкими пальцами, она была так расстроена, что даже забыла пнуть Генри.

В это время тепло разлилось по идеально прямой ноге от подошвы Сильвии. Это уютное тепло успокаивало ее в беспокойном настроении, и ее морщинистые брови тоже немного расслабились.

Генри опустил ее ноги в таз с теплой водой, тщательно размял. Он поднял глаза и увидел хмурое лицо Сильвии и телефон, который она только что взяла, что заставило Генри вспыхнуть.

Кто ее спровоцировал? Кто посмел!

Генри впервые видел Сильвию в таком состоянии. Он знал эту даму с пяти лет. Когда ему было пять лет, Генри и его мать зимой чуть не замерзли насмерть на улице. Отец Сильвии вышел из машины и протянул ему ватную куртку со 100 юанями наличными. Куртка помогла Генри и его матери выжить зимой.

На эти деньги можно было купить лекарство для матери, чтобы снять лихорадку. Когда ему было семь лет, он получил пищевое отравление из-за гнилой еды в мусорном баке. Благотворительность семьи Лин спасла шестерых бродячих детей, в том числе и Генри. Когда ему было десять, он учился в школе по связям с общественностью, основанной семьей Лин. Его мать нашла работу уборщицы в школе. Пока Генри не исполнилось четырнадцать, у его матери обнаружили злокачественную опухоль. Чтобы не быть обузой для Генри, его мать оставила записку и прыгнула с седьмого этажа.

В письме его матери, написанном по доброй воле, она сказала Генри, что, что бы ни случилось в будущем, вернуть благосклонность Лин-это приоритет. Если бы не Семья Лин, Генри умер бы на улице в возрасте пяти лет, не говоря уже об учебе.

Семья Лин дважды спасла жизнь Генри Чжану. В глубине души Генри поклялся, что обязательно отплатит за доброту, проявленную к нему в жизни. Когда ему было пять лет, девочка, подарившая ему куртку, была похожа на ангела, который принес свет в сердце Генри.

В памяти Генри осталась только улыбка этой дамы. Он никогда не видел, чтобы она так хмурилась.

Генри потер подошвы ног Сильвии. Он был знаком с каждой акупунктурной точкой человеческого тела, чтобы расслабить Сильвию. Его контроль над силой был даже сравним с контролем профессионального мастера массажа.

Бессознательно все тело Сильвии начало расслабляться, и она лениво откинулась на широкий диван.

Она действительно слишком устала, и сонливость пришла вместе с удобством ее ног. Она полулежала на мягком диване. Ее поза делала белую рубашку перед ней слегка сложенной. Между пуговицами рубашки и пуговицами были слегка приоткрыты. Генри слегка глянул в щель и увидел сквозь нее плоский низ живота Сильвии. Кроме того, это было черное нижнее белье.

Сильвия вообще ничего не понимала. Комфорт подошв и сонливость разума заставили ее заснуть.

Она тихонько вздохнула. Ее черные волосы рассыпались по спинке дивана, который был прекрасен, как спящая красавица в сказках.

Генри осторожно помассировал ее. Обычные люди почувствовали бы онемение в ногах, если бы они сидели на корточках более 15 минут. Но Генри, присев на корточки более чем на полчаса, осторожно вытер ей ноги и медленно положил их на диван, после чего накрыл ее полотенцем.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/52521/1322719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь