Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 348: На поиски лекарственной травы

Фэн Цзю заботилась о своем отце все утро, и только в полдень ее дедушка вернулся.

- Малютка Фэн, твой дедушка уже справился с поручением. - Старик Фен вошел с улыбкой на лице, пошел к столу и налил себе чашку воды, прежде чем подошел к кровати. Увидев, что Фэн Сяо в хорошем настроении сидит на кровати, он подошел к стулу и с облегчением сел.

- Дедушка, Правитель тебе отказал? - Фэн Цзю посмотрела на него с опасением. Несмотря на то, что символ власти был передан, однако силу, которую имела их резиденция Фэн, нельзя игнорировать. Скорее всего, правитель все равно не оставит их в покое.

- Нет, он не сделал этого. После того, как я передал символ власти, он выглядел довольно счастливым. Зачем ему усложнять жизнь такому старику, как я? Только несколько старых пердунов все продолжали просить меня остаться и пытались убедить меня передумать. Они принадлежат к первому поколению, поэтому им известно не понаслышке, насколько лояльна наша Резиденция Фэн Стране Солнца Славы ... просто... эх! – Старый Патриарх Фэн тяжело вздохнул, было видно, как он разочаровался в отношении Муронг Бо.

Они посвятили больше половины своей жизни защите Страны Солнца Славы, и что они получили взамен? В конечном итоге правитель действительно попытался убить его сына и даже захотел отдать его внучку кому-то в качестве наложницы.

Второстепенная наложница? Присвоенный титул мог быть на одно звание выше, чем у других наложниц, и несмотря на то, что это звучит довольно мило, это не могло изменить тот факт, что она все еще была бы наложницей.

Захотели, превратить драгоценную жемчужину его резиденции Фэн в чью-то наложницу? Независимо от того, какую должность он занимает, ни один мужчина не мог сравниться с его драгоценной жемчужиной!

- Ну, так как мы уже передали наш символ власти, давайте больше не будем говорить об этом деле. Дедушка, я должна тебе кое-что сказать. Я хотела бы пойти в Лес Девяти Ловушек, чтобы собрать несколько трав для отца. Я оставлю на тебя все заботы о Резиденции. – Она уже намеревалась сказать, что по ее расчетам поход затянется на две недели, как ее прервал дедушка.

- Лес Девяти Ловушек?! – Старый Патриарх Фэн нахмурился и упрекнул, — Это не то место, куда девушке можно отправиться одной! Может ты просто купишь травы, которые хочешь, вместо того чтобы идти за ними самостоятельно в лес?

Поняв, что он произнес те же слова, что и ее отец, она не могла удержаться от смеха.

- Нет, ее нельзя купить, потому что она находится в самых глубоких зарослях лечебной почвы, и даже на черном рынке ее нет. Более того, только я знаю, где найти эту траву, поэтому я должна лично совершить эту поездку.

- Но не волнуйся, я хорошо знакома с Лесом Девяти Ловушек, никакой опасности вообще не будет. Я уже сделала свои расчеты, самое долгое время, что я проведу там, это полмесяца. Если получится быстрее, я вернусь примерно через десять дней.

Услышав ее слова, старый Патриарх немного подумал и наконец сменил гнев на милость: «Если это так, то возьми с собой несколько элитных стражей Фэн. С ними, по крайней мере, мы будем более уверены в твоей безопасности».

Она покачала головой и ответила: «В этом нет нужды. Меня одной будет достаточно. К тому же одной даже быстрее будет, не говоря уже о том, что отец все еще ранен. Мы не можем позволить себе разделять нашу силу. Пусть стражи охраняют резиденцию, чтобы не случилось ничего неожиданного.»

- Ну, тогда, по крайней мере, попроси Си Линя сопровождать тебя.

- Дедушка, я больше не ребенок. Я уже сказала, что я не буду в опасности, поэтому не надо настаивать. Что касается Старшего брата, мне нужно, чтобы он позаботился обо вас ради меня. Иначе я бы беспокоилась, что меня нет рядом!

- Но… - Старик Фэн все еще хотел продолжить, но его прервали.

- Больше никаких но, дедушка, доверься мне.

Она натянуто улыбнулась и, не давая им возможности сказать что-то еще, быстро произнесла: «А сейчас я пойду расскажу об этом Старшему брату, я пойду готовиться и как только все будет готово, я уйду».

- Эта девушка ...! - Старик Фэн беспомощно покачал головой и больше ничего не стал говорить.

- Забудь об этом, просто оставь это на нее! Поскольку она сказала, что не будет никаких проблем, значит проблем не будет. Но лучше, если она возьмет с собой хотя бы Старика Белого, несмотря ни на что, Старик Белый - духовный зверь, его боевая мощь сравнима с пиком боевых культиваторов. Если Старик Белый будет рядом с ней, когда что-то случится, он, по крайней мере, сможет помочь ей.

- Ммм, ты прав. Ты отдыхай, а я пойду поговорю с ней об этом. - Старик Фэн быстро встал, чтобы найти ее.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/689899

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Спасибо большое!!!!
Развернуть
#
Эммм, "- Забудь об этом..." - кто это сказал?? Я что то не врубаюсь..
Дедушка типо сам с собой говорит?😅
Развернуть
#
Фен Сяо ему вроде сказал?
Развернуть
#
Благодарности
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь