Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 292: Неожиданный взрыв!

Фен Сяо вошел во двор и увидел, что Фэн Цзю читает книгу. На его величественном лице появилась любящая и снисходительная улыбка. Он сказал: «Какую книгу ты читаешь? Кажется, ты полностью поглощена ею».

- Отец.

Она закрыла свою книгу и встала, затем, хитро улыбнувшись, произнесла: «Просто изучаю кое-что новое».

- Как таинственно. Хорошо, твой отец не будет выпытывать. Я просто пришел сюда, чтобы узнать, как у вас дела, и сообщить, что маленький дворик, который вы хотели убрать, уже готов. Кстати, как вы собираетесь использовать этот двор? Нужно ли мне что-нибудь добавить в него?

- В этом нет необходимости. Его просто нужно опустошить. - Фэн Цзю улыбнулась, а затем продолжила, - Возможно, я буду занята достаточно длительный период, поэтому прошу отца помочь мне позаботиться о Санни.

- Не беспокойся об этом! Этот ребенок очень послушный. Я уже нанял кое-кого, кто научит его читать и писать. Я также научу его езде на лошади и помогу ему построить свой фундамент. Пойдем посмотрим двор. Если будет что-то, чем ты будешь недовольна, скажи мне, и я распоряжусь, чтобы это немедленно исправили.

- Хорошо. - Фэн Цзю рассмеялась и вышла вместе с Фэн Сяо.

Подойдя к каменной гряде посреди резиденции, они вдвоем услышали на большом расстоянии ржание. Присмотревшись, они увидели толстое дряблое тело Старика Белого, который заигрывал с несколькими служанками.

Увидев эту сцену, Фэн Сяо со смехом сказал: «Изначально Старик Белый был заперт в конюшне слугами, но он просто не мог оставаться там. Затем я попросил людей освободить его от привязей и позволил ему бродить в усадьбе самостоятельно ".

Взглянув на Старика Белого, который лежал на спине, подняв копыта вверх, пока девушки-слуги чесали ему живот, Фен Сяо покачал головой и засмеялся: «Я думаю, что Старик Белый очень умный. Я видел, что он любит находиться среди молодых служанок, хотя всегда с презрением относится к охранникам. Это действительно странно. Даже Старый Патриарх сказал, что он никогда не видел драконьего коня, подобного Старику Белому ".

Когда Фен Цзю смотрела на Старика Белого, который лежал на земле с обнаженным животом и вскинутыми вверх копытами, она казалась лишенной дара речи.

- Старик Белый всегда был таким развратным. Когда я впервые столкнулась с ним, он отказался делать дальше хоть один шаг независимо от того, как сильно его тянул предыдущий владелец. Кто знал, что, встретив меня, он сразу же поскачет за мной и будет преследовать всю дорогу. Тогда его предыдущему владельцу пришлось подарить этого развратного коня мне.

Когда отец с дочерью подошли ближе, несколько служанок поспешно приветствовали их почтительным поклоном и тихо произнесли: «Господин, юная мисс».

[Ржание]

Старик Белый перевернул копыта и вскочил на ноги, направляясь к Фэн Цзю, но был остановлен Фэн Сяо.

- Эй, ты, драконий коняга. Не приставай к моей дочери.

Фен Цзю, видя перед собой мускулистую фигуру своего отца, который отгородил ее от Старика Белого, она просто не могла удержаться от смеха.

- Отец, достаточно того, что ты сопроводил меня до этого места, отсюда до заднего двора я доберусь сама. —сказала она, выходя из-за его спины. Когда она проходила мимо Старика Белого, Фэн Цзю обратила внимание на свисавший по бокам белой фигуры жир. Улыбнувшись, она повернула голову и сказала, - Не позволяй Старику Белому слишком сильно растолстеть.

- Будь уверена. Предоставь это своему отцу, проблем не будет. Просто подожди, пока я пробегусь с ним несколько кругов вокруг города. - Фэн Сяо громко рассмеялся и жестом предложил Фэн Цзю уйти. Оставшись позади, он повел Старика Белого в другом направлении.

После того, как Фэн Цзю вошла во двор, она достала духовную печь и несколько духовных трав, которые она вырвала у Лорд Ада, планируя начать с создания самых простых пилюль. Ее первая поездка во двор быстро заняла целых шесть часов.

Поскольку двери во двор и двери в опустошенную комнату для Алхимии были закрыты, никто не знал, чем она внутри была занята. До тех пор, пока в резиденции Фэн внезапно не раздался громкий грохот, похожий на взрыв. Этот звук сотряс всю резиденцию Фэн и даже вызвал легкую дрожь половиц, заставляя людей в поместье броситься в направлении грохота, чтобы узнать причину.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/635424

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Первый блин комом, и не все коту масленница.
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
Большое спасибо! ♥~(-.*)
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь