Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 1371: Забыл

Действительно, куда подевался мальчишка?

- Кажется, что он ушел посреди ночи на какое-то время и больше не возвращался… - Нерешительно раздался виноватый голос из тени.

- Чего?

Двое стариков были поражены, а старик в сером разъярился:

- Он вышел посреди ночи и не вернулся, а ты даже не пошел и не взглянул?

Люди в тени молчали. Они думали, что парень не сможет сбежать отсюда, поэтому охраняли только своего господина. Они думали, что если он в порядке, это все, что имеет значение. Кто бы мог подумать, что мальчик исчезнет посреди ночи?

- Почему вы все еще стоите здесь в оцепенении? Почему вы не посылаете кого-нибудь искать его? Швы господина не сняты, что, если что-то случится в это время? - Крикнул старик в сером.

Люди в тени попробовали ответить, но старый врач вздохнул:

- Забудьте! Даже если вы пошлете кого-то за ним, вы не найдете его. Он может убежать из-под носа у стольких людей, как его можно так легко поймать?

Похоже, паренек уже некоторое время думал о том, чтобы сбежать. В противном случае, почему он заставил бы их сначала отослать его друга?

- Но молодой господин ...

- Его жизнь вне опасности. Нам просто нужно подождать, пока он проснется, и подождать, пока заживет рана, а затем снять с него швы. - Сказал старый врач, поглаживая бороду.

- Хорошо! - Старик в сером взмахнул рукавами и вышел.

Старый врач последовал за ним. Однако, как только он вышел, он внезапно услышал позади себя кашель. Он был поражен и быстро повернул голову:

- Молодой господин, вы очнулись? - Он шагнул вперед, приятно удивленный, собираясь проверить его. Даже старик в серой одежде быстро вернулся внутрь, когда услышал, что господин очнулся.

Мужчина на кровати открыл глаза и взглянул на них двоих. Когда они увидели, что он подал знак помочь ему сесть, они немедленно остановили его:

- Молодой господин, ваша рана все еще не зажила, вам не рекомендуется садиться.

- Доклад! - Снаружи послышался тревожный голос.

Услышав это, старик в сером сказал старому лекарю:

- Останься здесь с молодым господином,а я пойду и посмотрю. - Сказав это, он поклонился человеку, лежащему на кровати, и вышел.

Мужчина на кровати нежно помассировал рану и почувствовал легкое тепло, но все было не так, как раньше. Его рот под маской подергивался, а голос был хриплым и слабым, когда он заговорил:

- Значит, я не умер, кто меня спас?

Услышав это, старый врач был слегка удивлен, но сообщил правду:

- Молодой господин мудр, человек, исцеливший вас, был молодым юношей, но он украдкой ускользнул посреди ночи вчера. Мне стыдно, что я не могу позволить вам увидеть его.

Услышав это, юноша на кровати погладил свою рану, как будто думал о чем-то, но больше ничего не сказал.

*В это время снаружи ...*

- Что? Какая от вас польза? Как вы могли позволить ему сделать что-то подобное! - Седой старик кричал, в его глазах бурлил гнев. - Убирайся отсюда!

Старый врач вышел на улицу и сказал:

- Молодой господин хочет, чтобы ты вошел внутрь.

Старик в сером подавил гнев, прежде чем войти внутрь и при входе услышал вопрос господина.

- Что случилось?

Он немного помолчал, прежде чем ответить:

- Это мальчик, который спас вас, господин. Он убежал посреди ночи и украл много вещей, когда уходил. Никто во дворе не знал об этом вчера вечером, мы узнали об этом только сегодня утром .

Старый врач, стоявший сбоку, был ошеломлен, услышав это. Много чего украли? Этот мальчишка?

- Это просто мелочь, в чем суть? - Мужчина на кровати закрыл глаза и сказал. - Забудь об этом.

Старики посмотрели друг на друга, но смогли только уважительно ответить:

- Хорошо.

А тем временем...

http://tl.rulate.ru/book/5231/1227423

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд
Развернуть
#
Дякую
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь