Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 55 (1) - Одетая в восхитительный женский наряд

 

55(1)-Одетая в восхитительный женский наряд

 

− М-м-м, конечно.  В любом случае, давай сначала выберемся отсюда и осмотримся.

 В нынешней ситуации, куда бы она ни отправилась, разницы не было.

Таким образом, они тут же отправились в путь, направляясь к Городу Каменного Леса.

 

Два дня спустя. Город Каменного Леса.

 

 Гуань Синь Линь был в разорванной и потрепанной одежде, к тому же покрыт кровью, его довольно симпатичное лицо было сильно измазано землёй и грязью.  Кроме того, его руки были огромными и мускулистыми, он на каждый дюйм выглядел, как дикарь.

Что касается Фэнг Цзю; белая рубашка, в которую она была одета, превратилась в серую, а лицо покрыто травяным соком.  Она была с ног до головы в пыли и грязи, ничем не отличаясь от грязного нищего.

Эти двое вошли в Город Каменного Леса и, естественно, привлекли довольно много взглядов, наполненных презрением, были даже люди, которые проходя мимо, старались избегать их, боясь случайного прикосновения.

− Атмосфера в городе настолько отличается! − воскликнула Фэнг Цзю, делая глубокий вдох, чтобы только иметь возможность ощутить запахи разных видов еды, полностью пропитавших воздух.

− Малышка Цзю, нам нужно будет сначала сменить одежду.  Иначе гостиницы или прочие места никогда не позволят нам войти. − Сказал Гуань Си Линь, потянув за потрепанную одежду, свисающую с его тела.

− М-м-м.  Давай взглянем, есть ли поблизости магазины, продающие готовую одежду.

Сказала она, оглядываясь вокруг.  Ее взгляд упал на место неподалеку, и она тут же потянула Гуань Си Линь, ведя туда.  − Туда. Там как раз есть магазин.

− Подожди, подожди, подожди. − Он поспешно остановил ее, прежде чем тихо спросить: − Малышка Цзю, у нас есть деньги?  Как мы без денег купим одежду?

Услышав это, она закатила глаза и сказала:

− Почему это у меня нет денег?  Не волнуйся, я при деньгах. − После этого она порылась в маленькой сумке, висящей на бедре, и сказала: − Идем!  Не говоря уже об одном костюме, даже десять костюмов не станут проблемой.

Услышав, что у нее есть деньги, губы Гуань Си Линь расплылись в улыбке, и эта парочка вместе пошла в магазин одежды.

− Большой брат, ты наденешь ее!  Она тебе подходит. − Она выбрала черную длинную мантию довольно хорошего качества и дала ему померить.

− Ладно. Пусть будет она.

Он не возражал против этого и, взяв одежду, пошёл дальше, чтобы примерить.  Через некоторое время он, переодевшись, вернулся и увидел, что Фэнг Цзю выбрала для себя мужскую одежду, что заставило его сказать: − Малышка Цзю, почему ты выбираешь мужскую одежду? Мы вернулись в город, и тебе больше не нужно одеваться как мужчина. Носи платье.  Женщины должны носить платья, которые заставляют их выглядеть красивее.

Потому что раньше, в доме его семьи, все женщины любили носить платья, и каждый раз, совершая покупки, количество приобретенного всегда было больше десятка.  Это заставило его думать, что и его младшая сестра должна носить платье, а не заставлять себя всегда выглядеть, словно маленький нищий.

− Мужская одежда очень удобна.

Ответив, она собиралась передать несколько выбранных костюмов лавочнику, когда обнаружила, что ее затащили в женский отдел, куда он (Гуань Си Линь) позвал лавочника:

 − Подойдите сюда.  Дайте мне это, это, и вон то, и отдайте их моей младшей сестре.

Наблюдая за ним, Фэнг Цзю разрывалась между смехом и слезами.  Но, подумав об этом еще раз, она сдалась. Они теперь были в городе, и ей не нужно одеваться нищим, так какой вред в том, чтобы нарядиться я в женскую одежду?

− Принесите мне эти костюмы в красном цвете! − Вдруг сказала она лавочнику, стоявшему рядом.

− Конечно, конечно.

Лавочник не заметил, что маленький нищий на самом деле был девушкой, но он все же быстро принес красные костюмы.

− У вас есть вуали?  Дайте мне несколько красных вуалей для лица. − Пока она отдавала поручения лавочнику, она подобрала еще несколько предметов для Гуань Си Линя, прежде чем достала серебро и сказала:  − Счет.

− Малышка Цзю, ты не переоденешься?

Она улыбнулась и сказала:

 − Ты переоденься в новое.  Одежда, в которую я одета, ни порвана, а просто грязная. Мы поищем гостиницу позже, и мне нужна баня, прежде чем одевать ее.  В противном случае, я просто почувствую дискомфорт в новой одежде.

− Это точно. − Гуань Си Линь кивнул, и они отправились искать гостиницу.

 

Переводчик  Fushiguro

Редактор Allreader

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/5231/117940

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 9
#
спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
Благодарю!
Жаль главы выхолят так редко, что я уже забыла, с чего все началось.. XD
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за ваш труд!!!
Развернуть
#
спасибо~
Развернуть
#
С Манги переписывают что ли?
Развернуть
#
С новеллы чтоли переписывают мангу?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь