Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 1136: Отдай мне мое яйцо

- Они плотоядны. - Фэн Цзю холодно сказала и взглянул на ученика, добавив: - Особенно любят таких, как ты, жирных и сочных.

- А? Не пугай меня. - Нин Ланг держал яйцо в руках и зорко смотрел на длинноногих птиц, вытащив свой меч, намереваясь зарубить их когда приблизятся.

Однако в этот момент позади них раздался громкий гневный клекот, несущий в себе силу духовного зверя. Воздух от это заколебался, словно водяная рябь, что удивило длинноногих птиц, летевших в сторону Фэн Цзю и Нина Ланга. Они взвизгнули и быстро улетели.

- Человек! Ты посмел украсть моего ребенка! Ты ищешь смерти!

Громкий сердитый голос дрожал в ушах. Фэн Цзю оглянулась и увидела орла, летящего к ним на большой скорости. Она потянула с собой Нина Ланга в лес с воздуха и использовала пышную листву леса, чтобы спрятаться от взора птицы.

- Он здесь! Он здесь! - Воскликнул Нин Ланг и спрятал яйцо в руках, защищая его. Почти мгновенно Фэн Цзю затащила его в лес и толкнула к деревьями.

- Беги! - Она закричала, ее рука толкнула ученика вперед и отправила на десять метров вперед, так что он имел фору. Парень не смог бы противостоять силе Духовного зверя.

Нин Ланг оглянулся и крикнул:

- Что ты будешь делать, если я уйду? Сможешь ли ты справиться в одиночку? Или я должен остаться и помочь тебе?- Он собирался бежать назад, чтобы помочь.

- Этот орел - Духовный зверь, ты не можешь противостоять ему. Если останешься, мне придется присматривать за тобой. Просто беги вперед к остальными. Они не должны быть далеко позади.

Нин Ланг немного поколебался, когда услышал слова Фэн Цзю, но когда увидел, как орел прыгнул в лес, источая ужасающую ауру, то быстро собрал свою духовную силу и со скоростью молнии побежал через лес. Его артефакт пригодился в этот момент. Даже если какие-то свирепые звери пытались подобраться к нему поближе, он уходил задолго до того, как подбирались достаточно близко.

Тем временем Фэн Цзю оглянулась и увидела, что Нин Ланг убежал далеко, и почувствовала облегчение. Это не была окраина, а этот парень был настолько чувствителен к опасности, что ей было немного не по себе из-за того, что он бежал по лесу в одиночестве.

Девушка посмотрела вперед, когда услышала звук и увидела, как крылья орла с огромной силой рухнули вниз, тут же распахнулись и рассекли деревья, словно острое лезвие, обнажая фигуру красного цвета, скрытую за деревьями.

Однако, когда острые и неистовые глаза орла увидели, что пухлого мальчика, держащего яйцо, не было рядом с Фэн Цзю, его жажда крови усилилась, он полетел вниз:

- Человек! Верни мне моего ребенка!

Фэн Цзю отскочила в сторону и уклонилась от удара:

- Твой ребенок? Ты самец, разве ты можешь отложить яйцо? Даже если бы и мог, ты бы не смог отложить такое странное яйцо, вот так. Яйцо наполнено силой Духовного зверя и оно определенно не твое. У кого ты его украл?

- Верни мне мое яйцо!

Орел сердито взревел, взмахнул острыми крыльями и устремился к Фэн Цзю. Фэн Цзю уклонилась от атаки и увидела, что ветер от крыльев оставил землю с глубокими отметинами. Она быстро отступила в сторону.

http://tl.rulate.ru/book/5231/1069748

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд 🌸
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь