Готовый перевод Tuyệt Sắc Quyến Rũ: Quỷ Y Chí Tôn 绝色妖娆:鬼医至尊 鬼医凤九 Mesmerizing Ghost Doctor / Очаровательный Призрачный Доктор: Глава 1064: Вторая сторона

Окружающие их покачали головами. Дети были детьми - они были молоды и делали самые случайные вещи, да еще в таком месте, как это. Поэтому они больше не обращали внимания на Фэн Цзю и ее друзей, но смотрели на наемников там, чтобы увидеть, как они перейдут.

Никто не заметил, что Фэн Цзю зажгла листья и возилась с камнями. В это время молодые люди внутри новосозданного барьера вытащили подготовленную веревку. Оба конца веревки были с острыми гвоздями. Сонг Мин достал лук и стрелы, выстрелил одним концом веревки и прибил его к противоположному концу скалы.

Они увидели, что веревка вылетела и была твердо прибита с противоположной стороны, потянули веревку и затем пригвоздили другую сторону веревки к земле под ногами после подтверждения ее безопасности.

- Кто собирается идти первым? - Сонг Мин спросил других.

- Я приду первым. - Согласился Дуань Йе. - Если вы пересекаете веревку, вам все равно нужно избегать воздушного потока, идущего снизу. Так сказать, когда воздушный поток утихает, мы должны быстро пересечь его, не останавливаясь. Я пойду первым и встречу вас там.

Остальные кивнули.

- Будь осторожен.

- Я знаю. - Дуань Йе согласился. Он выглядел серьезным, несмотря на свое детское лицо. Увидев, как поднимается поток воздуха, он стабилизировал энергию своего тела и вытянул руки в стороны, чтобы уравновесить свое тело, а затем быстро пронесся по веревке. Расстояние в сотню метров с помощью веревки пересечь было не так трудно. Вскоре они увидели, как он благополучно достиг противоположной стороны.

С одним человеком на противоположной стороне, оказывающим поддержку, они почувствовали себя лучше. Таким образом, Нин Ланг был вторым . Хотя Нин Ланг был пухлым и очаровательным Маленьким Толстяком, он не боялся ставать на веревку. Он ни на минуту не останавливался и благополучно достиг второго конца. Он не издавали ни звука и когда достигл противоположной стороны, просто помахал остальной части команды. Благодаря дыму они смогли избежать зрения людей, а также оставаться в безопасности.

Третьим был Ло Фей, затем Сонг Мин. После того, как все благополучно прибыли на противоположную сторону, Фэн Цзю наконец улыбнулась. Но вдруг зазвучали вопросы.

- А? Где эти детишки?

- Почему здесь так много густого дыма?

Голос казалось, приближался к месту, где она была. Глаза Фэн ЦЗю пошевелились, а ее губы изогнулись и она щелкнула пальцем, чтобы добавить что-то к кострам. Когда воздушный поток, поднимающийся из бездны, опустился, она положила питомца в пространственный карман, вытянула обе руки, чтобы поднять свою жизненную энергию, и пронеслась по веревке. За ее спиной прозвучали голоса.

- Вау! Это барьер! Эти мальчишки создали барьер под носом? Что они хотели сделать?

- Черт возьми! Что с ними? Что они делают, прячась в барьере?

- Ах! Подождите минутку! Посмотри на противоположную сторону, разве это не они?

Мужчина указал на место напротив ста метров от них. Фигура в красном была ослепительна даже среди дыма ...

http://tl.rulate.ru/book/5231/1005252

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо за ваш труд 💐
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь