Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 31: Происхождение Леса Демонов


- Давным-давно, до того, как люди создали то, что вы называете странами, это место было не Лесом Демонов, а обычным, густым лесом.


Дверь храма, такая гигантская, что нужно было поднимать глаза, чтобы увидеть ее вершину. И открылся он без звука только от того, что Фрея протянула руку.


Коридор шириной в шестнадцать футов тянулся слева и справа от входа, а сразу за дверью был сад, украшенный ручьями и цветущими растениями. Мариэла осмотрела местность и увидела голубое небо, выглядывающее сверху. Когда она задалась вопросом, были ли они снаружи, и посмотрев на него еще раз, она заметила слабые очертания куполообразного потолка на высоте в несколько этажей. Лазурь наверху казалась картиной в верхней части атриума.

 

Этот храм имел симметричную структуру, и в обоих концах коридора, в котором сейчас стояла группа, были выходы. Великолепная дверь была также видна на противоположной стороне сада, вероятно, к центру храма.


Потолок коридора был примерно такой же высоты, как в зале собраний. Но, насколько Мариэла могла судить, глядя на сад атриума, казалось, что там был верхний этаж. Все многочисленные колонны, поддерживающие высокую крышу, были высечены из огромных камней, которые украшали естественные полосы боковых цветов. Эта градация напоминала геологические слои, и Мариэле показалось, что это воспоминание о земле, которая простиралась вдали под Лесом Демонов.


Стена высотой примерно по пояс отделяла коридор, в котором все находились, от внутреннего сада. И похоже, они могли бы добраться до двери к сердцу храма в кратчайшие сроки, перелезая через стены и пересекая сад. Однако Мариэла не решалась даже протянуть руку к живописному пейзажу, не говоря уже о том, чтобы ступить в него.


(По-настоящему спокойное место.)


Этот водный мир сам по себе не был шумным, но даже в этом случае, несомненно, чувствовалось присутствие монстров. Хотя этот сад был прекрасным местом, где цвели обильные цветы, ни один лист или лепесток не шевелился, и Мариэла не чувствовала ни щебета птиц, ни хлопанья крыльев бабочек.

 

В этом месте не было запаха земли, запаха зелени и звука бегущей воды, поэтому оно походило на сложную модель или всплывающую книжку с картинками.


- Сюда, - крикнула Фрея Мариэле и остальным, которые созерцали невероятную перспективу, и они быстро пошли по коридору.


- Давным-давно, то болото, которое вы, ребята, нашли, было чистым, красивым озером. Его возвышенная элегантность намного превосходила этот сад. Когда вы видели его издалека, поверхность воды отражала окружающие леса, как зеркало, а вблизи она была такой прозрачной, что можно было увидеть дно. Вид света, сияющего на этом озере, был настолько божественным, что любое пламя съежилось бы от его сияния.


Зиг, Ульрика и остальные смотрели недоверчиво, не в силах представить фантастическое зрелище, описанное Фреей о мрачном болоте, которое они посетили ранее. Однако Мариэла видела его во сне своего учителя.


- Дух озера, которая правила этой лей-линией, той, что из Леса Демонов, жила там. Это было очень давно, до того, как лей-линией Города-Лабиринта и его окрестностями управляла Эндальгия. Вы, вероятно, знаете, что Лес Демонов и земля вокруг Города-Лабиринта имеют одну и ту же лей-линию. И все же тебе не казалось странным, что ты можешь понимать язык духов в Городе-Лабиринте, но не в Лесу?


Шарф Фреи развевался, когда она шла, а украшения на ней тихо шелестели. Золотистый цвет аксессуара придал новый оттенок яркому саду, который они видели из полутемного коридора, и на мгновение вдохнул жизнь в неподвижный мир.


Не останавливаясь и не дожидаясь ответа, Фрея продолжила.


- Это потому, что даже с одной и той же лей-линией хранитель может отличаться от места к месту. Это обычное дело. Управлять широким обилием духов непросто, с самого начала они ни к чему не обязывающие существа. Тогда дух озера здесь уже полностью перешла на сторону монстров, а покровительница людей, Эндальгия, взяла на себя управление делами.


Информация, содержащаяся в речи Фреи, была настолько существенной, что, если бы они ее услышали, это положило бы полный конец давнему спору между учеными в столице империи. Однако это было менее впечатляюще для присутствующих, они просто последовали за Фреей один за другим, с любопытством осматривая окрестности, как будто они были на обзорной экскурсии.


- Теперь, когда вы упомянули об этом, когда я была маленькой, мне показалось странным, что я могла делать зелья как в Лесу, так и в Королевстве Эндальгия, хотя Лес был владением монстров, а королевство - людей... - Мариэле, алхимику, удалось проследить за изложением Фреи.

 

- Ах, Мариэла, кажется, я однажды рассказывала тебе что-то подобное. Но ты поверила мне, потому, что мы были недалеко от Королевства Эндальгия. Слава богу, что ты была таким прилежным ребенком!


Мариэла испытывала слегка смешанные чувства в ответ на смех своего учителя, и она не была уверена, хвалила ее или насмехалась над ней за то, что та была такой простодушной. Желая вернуться к первоначальной теме, она призвала Фрею продолжить. “А потом?”


- Это закрытое озеро, поэтому оно не связано ни с какими реками. Ну, если точнее, бассейн находится над местом, где колодцы с подземной водой. Река возле песочницы уходит под землю, верно? Это место находится глубоко вниз по течению. Эта водяная жила врезается в камень, заставляя его часть собираться в одном месте. Этот песок фильтрует воду, оставляя ее очень чистой. Подземный поток изобилует. В нем тоже живут духи. Вот почему это озеро, которое получает благословения от леса, никогда не пересыхало. Но так как люди давным-давно не знали, как текут водные течения, люди в те дни видели в этом очень мистическое место, которое могло очистить что угодно.


Мариэла вспомнила свой первый сон. В этом видении люди, все еще неопытные, полагались на маленького духа огня, чтобы добраться до озера, чтобы они могли очистить голод.

 

- Поэтому они приходили сюда, чтобы изгнать порчу, верно?


Фрея кивнула в ответ на вопрос Мариэлы.


- Каждый раз, когда случались голод, болезни или какие-либо другие бедствия, люди проходили через лес, чтобы добраться до этого озера и очиститься от порчи. Именно так они и выживали.


После того, как Фрея положила руки на дверь в конце коридора, она оглянулась на сад. Мариэла тоже оглянулась и поняла, что прекрасный пейзаж преобразился.


Дело было не в смене времен года. Потому что место, которое когда-то было прекрасным садом, превратилось в глубокий, мрачный, но великолепный лес, напоминающий историю Фреи только что.


- А теперь сюда.


За дверью, через которую Фрея провела всех, находилась огромная библиотека, заполненная книгами, которые доходили до потолка на левой и правой стенах. Переполненные полки неподходящих размеров были выстроены даже в центре просторного коридора, а на полу также были сложены кучи томов и выброшенных книг.


- Как великолепно!


Гранль, который немного разбирался в литературе, широко раскрыл глаза при виде невероятной коллекции и подергал себя за усы. Тем временем Эдган, который заснул бы через три секунды, если бы открыл книгу, в которой не было эротики, широко зевнул от запаха бумаг и чернил, покрывающих это место, несмотря на то, что он ничего не читал.


Зиг осмотрел интерьер комнаты, а затем повернулся к Мариэле с выражением легкого сомнения на лице. Возможно, девушка что-то поняла, потому что ответила на его взгляд легким кивком.


- Никто из людей в столице империи больше не помнит это озеро, но частые посещения этого места для очищения от порчи в конечном итоге сформировали своего рода путь - дорогу, по которой протекала скверна. Вот почему порча, порожденная в окрестностях столицы империи, теперь течет сюда сама по себе, даже без чьих-либо действий.


Фрея продолжала говорить, пока они проходили через множество комнат. Они проходили через двери, поднимались и спускались по лестницам. Каждая комната была библиотекой, набитой огромным количеством книг. И хотя Мариэла знала, что их много, буквы были размытыми или казались ей незнакомыми томами, независимо от того, какие из них она изучала. Как ни старалась Мариэла, она не могла сказать, что это были за книги.


- Это озеро, несомненно, было прекраснее любого другого, но это не было чудесным местом, которое могло исцелять и очищать. И все же порча вливалась и накапливалась все больше и больше, а бассейн превращался в массу скверны. Этот лес, обитающие в нем существа и эта земля, укрывавшая озеро, - все это накопило на себе порчу и стало Лесом Демонов.

 

- Тогда что насчет духа озера?!


Именно Франц нарушил удивленное молчание своим нетерпеливым вопросом. Он чувствовал беспокойство с тех пор, как вошел в храм.


- С духом все в порядке. Это вообще не было проблемой - ни для духа, ни для монстров. Независимо от того, была порча или нет. Ты ведь понимаешь это, не так ли?


Если пойдет дождь, земля будет влажной, а если она высохнет, жизни придет конец. Духи просто принимали вещи такими, какие они есть.


Если бы была порча, они бы просто приняли ее и медленно отправили обратно в лей-линию.


Если скверны становилось слишком много, монстры начинали возрождаться в больших количествах и нападать на человеческие поселения, что не так сильно отличалось от чумы или голода.


- Даже если они были охвачены извращенными мыслями и потеряли рассудок, и монстры, и духи леса просто принимали это, точно так же, как пожилой человек принимал свою собственную смерть. С точки зрения духа озера, не было никаких проблем.


Фрея остановилась и медленно повернулась, чтобы посмотреть на Франца.

 

- Франц, твои тревоги и обиды проистекают из человеческого чувства ценностей. Ты понимаешь, о чем я говорю? Духи таковы по своей природе.


Услышав этот вопрос, Франц прикусил губу. Даже если бы он понял это умом, он не смог бы принять это. Фрея продолжала, как будто сочувствовала этим чувствам.


- Но, ты знаешь, был кое-кто, кто ненавидел это. "Я хочу вернуть тебя в то время, когда ты была чиста, непорочна и свободна от порчи. Я хочу, чтобы ты была сама собой, а я существовала с тобой". Был кто-то, кто желал таких вещей.


Фрея развела обеими руками.


Она светилась красным, как будто освещенная пламенем, и остальные поняли, что окружение стало таким тусклым, что они ничего не могли видеть. Некоторые из близлежащих книг оставались едва различимыми, и было невозможно сказать, сколько их было сейчас. У всех было такое чувство, будто они находились в бесконечно огромной комнате, хотя им следовало бы знать об обратном.


- Итак, Мариэла, моя ученица, которая достигла этого глубокого места в лесу. Это все, чем я могу помочь тебе. Истина здесь, но для тех, кто даже не понимает того, чего не знает, это все равно, что смотреть в книгу в темноте. Они ничего не добудут.

 

Волосы Фреи начали развеваться, несмотря на отсутствие ветра. Это напоминало пылающий огонь.


- А теперь скажи мне ответ. Где находится это место? Что такое этот мир? Возьми все, что ты узнала, и предъяви ключ к выходу.


Вокруг уже воцарилась кромешная тьма, и Мариэла никого не видела, даже Зига. Все, что осталось, это Фрея. Глаза женщины, казалось, горели в темноте. В сочетании с ее тонкими зрачками они придавали Фрее облик незнакомого существа.


 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1560640

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь