Готовый перевод The Last Surviving Alchemist Wants to Live Quietly in the City / Последний выживший алхимик хочет спокойно жить в городе: Глава 18: Шокированный Зиг


Зигмунд был вне себя.


- М... Мариэла!


Не так много времени прошло с тех пор, как Мариэла сбежала из дома.


С открытым [Духовным Оком] Зиг обшарил каждый уголок и щель "Солнечного Света" в поисках Мариэлы. Не в силах просто сидеть и смотреть, один из завсегдатаев, старик Гарк, окликнул его.


- В чем дело, сынок?


- Мари… Мари… Мариэла!


- Так вот оно что. Твоя жена ушла или сбежала от тебя?


- Нет, мистер Гордон. Мистер Зиг еще не сделал предложения мисс Мари.


Зиг, который сразу же начал говорить только “Мариэла”, несмотря на то, что прошло не так много времени с тех пор, как она ушла, был неспособен объяснить. Поэтому Гордон сделал свои собственные выводы. Шерри, вернувшаяся из школы, внесла жестокую поправку в объяснение. Меруру, агент разведки домохозяек, также ухватилась за этот разговор.


- Что? Разве ты не планировал в ближайшее время сделать предложение? Мне было интересно, не устроил ли ты полный бардак, и не бросила ли она тебя.


- !!!


Это не то, чего можно было бы ожидать от человека в курсе дела. Она затронула тему, которую Зиг меньше всего хотел, чтобы кто-либо затрагивал, с изысканным выбором времени.


При этих словах лицо Зига побледнело.


Прошел год с тех пор, как Лабиринт был убит. Тогда все было очень напряженно.


Хотя число алхимиков в Городе-Лабиринте увеличилось, Мариэла была единственной, кто могла создавать специализированные зелья. Она все еще была редкой породой, а группы, жаждущие заставить ее работать на них с помощью похищения, шантажа, ложной дружбы или соблазнения, были слишком многочисленны, чтобы их можно было сосчитать. Конечно, Зиг пресекал эти вещи до того, как они произошли, либо в одиночку, либо с помощью маркграфа Шузенвальда или семьи Агвинас. Зиг изо всех сил старался уберечь Мариэлу, но, возможно, он был слишком заботлив.


Хотя Мариэла побывала во многих опасных ситуациях, она никогда не испытывала эффекта подвесного моста, потому что Зиг всегда защищал ее из-за кулис. Она чувствовала себя вполне комфортно с Зигом, который был чем-то вроде родителя, присматривающего за своим ребенком.


Их отношения были далеки от того, чтобы называться беззаботными.


На первый взгляд отношения между ними казались довольно гармоничными. Хотя они не были женаты, у них было спокойствие, как у пожилой пары, которая долгое время были вместе.

 

Нет смысла говорить, что Зиг был слишком ленив, в конце концов, завсегдатаи "Солнечного света", в том числе Шерри, Эмили и Меруру, часто говорили об этом.


Может быть, он нервничал из-за того, как шли дела, или, возможно, заставил спросить себя, сможет ли он все это выдержать. Зигмунд, возможно, думал, что для него еще наступит время почивать на лаврах.


За год, прошедший после покорения Лабиринта, цели Мариэлы по обучению алхимиков и запас специализированных зелий были более или менее в порядке, и Зиг намеревался сделать шаг, чтобы улучшить отношения, когда жизнь Мариэлы успокоится.


Неужели Зиг потерпел неудачу, или он допустил ошибку на предварительном этапе?


Даже агент разведки Меруру не могла понять объяснений Зига, когда все, что он говорил, это "Мариэла". Но такие новости, как “Зигмунда бросили”, буйствующие по Городу-Лабиринту, были бы ужасны. Сейчас не время для Зига забывать, за что он сражался, проливал кровь и убивал.

 

- М... М... М... Н... Еще нет. Мы просто немного поссорились...


- О, он заговорил.


- В таком случае, иди за ней прямо сейчас и помирись! Она наверняка простит тебя, если ты принесешь искренние извинения.

 

Эмбер развела костер под Зигом, который наконец-то обрел дар речи и рассудок.


- Я понял. - Зиг энергично закивал. Эмбер часто отчитывала своего мужа Дика, который неоднократно совершал глупости, но она всегда принимала его искренние извинения. Ее слова имели вес для Зига.


- Зигги, ты знаешь, где Мари? - озадаченно спросила Эмили.


Зиг кивнул и сказал: - Не волнуйся. У меня свои способы, - затем направился в задний сад.


- Иллюминария! Иллюминария, мне нужна твоя помощь!


- В чем дело? Боже…


Растратив силу своего [Духовного Ока] и призвав духа священного дерева, Иллюминарию, Зиг бросился готовиться к преследованию Мариэлы.


- Тебе не кажется, что Зигги такой медлительный?


- Думаешь? И я не могу поверить, чтобы он так увлекся, что разозлил мисс Мари настолько, что та вообще сбежала из дома.


- Разве? Я слышала, что женщины сразу же ненавидят мужчин, которые ведут себя как их бойфренд.


- Вот как.


Зиг тихо поворчал после того, как Эмили и Шерри намеренно обругали его достаточно громко, чтобы тот услышал. Затем, он наконец покинул "Солнечный Свет".


*******


- Так и знала, что она будет здесь...


Мариэла и остальные поднялись на первый этаж после того, как погас огонь в пещерах.


Было около полудня, когда они достигли первого этажа юго-восточной башни после охлаждения и вентиляции почти герметичной системы пещер. Ку прошел по туннелям после того, как Доннио сделал их достаточно широкими и высокими для раптора. Пройдя по горячим пещерам, Мариэла призвала остальных отдохнуть, сказав: “С этого момента, вероятно, здесь безопасно”. Она самостоятельно обыскала комнаты в окрестностях этой башни и вскоре нашла то, что искала.

 

В этой башне была мастерская Мариэлы с "Солнечного света". Она не сомневалась, в этом месте также будет комната, где она проводила очень много времени и изучала алхимию.


- Я потеряла ее во время Нашествия… Навевает воспоминания.


Хижина в Лесу, где Мариэла жила со своим Мастером двести лет назад. Она была там, такой же, как и раньше.


Тусклое, замкнутое жилище было еще более тесным из-за лекарственных трав, небрежно оставленных здесь и там. Из-за чего в нем не хватало места даже для самого минимума предметов домашнего обихода, необходимых для повседневной жизни. Это было унылое место, напоминавшее сарай для хранения вещей.

 

Для Мариэлы прошло всего несколько лет с тех пор, как она начала жить одна в этой маленькой хижине. Но когда она снова оказалась в этом месте, все, что она помнила, были беспокойные и радостные дни, которые она провела со своим Мастером, когда была очень маленькой. По сравнению с нынешним временем ее жизнь тогда была довольно безоблачной, но она также чувствовала, что именно тогда она была наиболее довольна.

 

(Было ли тогда так темно...?)


Мариэле казалось, что было намного светлее и теплее, когда рядом был ее учитель.


В таком случае, это место, скорее всего, было воспроизведением комнаты тех времен, когда Мариэла жила одна.


Хотя "Солнечный свет", где она жила с Зигом, был холодным и каменным, по какой-то причине он был очень уютным и успокаивающим. Она почти забыла, каково это вновь оказаться здесь.


Большая часть жизни Мариэлы прошла в этой хижине, поэтому она была полна воспоминаний и совершенно сентиментальна.


Но она не хотела возвращаться сюда и не чувствовала, что вернулась домой.

 

Эта маленькая хижина была важным местом, которое осталось в памяти Мариэлы, но она смирилась со странным чувством, что это больше не ее дом.


- Независимо от того, что это за мир, зелья, сделанные здесь, наверняка окажут действие, поэтому я должна использовать то, что могу… О, вот оно!

 

Мариэла достала сверток, несколько раз обернутый тканью, с верхней полки шкафа для хранения продуктов рядом с раковиной. Этот предмет, из которого просачивался холодный воздух, был "Поцелуем Ледяного Духа". Это было морозоподобное растение, которое цеплялось за такие вещи, как стволы деревьев и окна морозным утром. Поскольку оно таяло, когда его касался солнечный свет, Мариэла вставала рано холодным зимним утром до восхода солнца и ходила вокруг, проверяя, нет ли его. Собирать его было холодной, тяжелой работой, но обработка и продажа "Поцелуя Ледяного Духа" обеспечивали ей хороший источник дохода летом.


Название было основано на легенде “Если ледяной дух поцелует тебя, он украдет тепло твоего тела, и ты умрешь”, а растение действительно крало тепло.


Верхние части, напоминающие полупрозрачные виноградные лозы, были холодными, как лед, но они таяли и исчезали, если к ним после сбора попадало определенное количество тепла. Поскольку оно был чувствительно как к свету, так и к теплу, его нужно было надежно хранить, но зелья "Ледяного Ветра", которые улучшали эффект "Поцелуя Ледяного Духа", летом продавались по разумной цене как зелья, которые могли охлаждать воздух в комнате примерно на полдня.

 

- В конце концов, двести лет назад не было никаких волшебных охлаждающих инструментов.


Поскольку теперь появились устройства для поддержания комфорта в комнатах, зелья больше не были нужны, но двести лет назад они были важным источником дохода для Мариэлы в жаркие месяцы года.


- Как обычно, она пустая.


Охлаждающая коробка, в которой хранился "Поцелуй Ледяного Духа", была сделана для хранения пищи на холоде. Однако, поскольку "Поцелуй Ледяного Духа" занимал место в коробке, в нем оставалось только небольшое пространство, где можно было хранить еду. По иронии судьбы, диета Мариэлы была настолько скудной, что ей даже не понадобилось все свободное место в коробке. Это было не так уж плохо, когда ее Мастер была с ней. У них было обугленное мясо монстра и сувениры, которые она откуда-то привозила, но Мариэла жила очень скромно, когда была одна.

 

- Вещи в нем были немного более разнообразными, когда Мастер была рядом, но все равно там было не что иное, как странное мясо монстра… Несмотря на это, каждый день с ней было весело, понимаешь?


- Раар.


Саламандра на шее Мариэлы откликнулась на ее бормотание.


Беспокойные, драгоценные дни прошли. Теплое время в ее жизни.


(Я должна отплатить ей…)


Мариэла мысленно сделала заметку и принялась за приготовление зелья "Ледяного Ветра".


*******


Снова наступила ночь.


Мариэла и остальные подтвердили, что за окнами уже стемнело, и прошли через дверь, ведущую в прихожую, где расположилось древовидное чудовище, Ожерелье.


Поскольку у него были корни, он не мог передвигаться сам, но это был модный древесный монстр с движущимися лозами, твердыми, как сталь, которыми он охотился на людей и украшал себя ими.

 

Как и у людей, которым нравились чрезмерные украшения, у этого Ожерелья тоже было немного своеобразное хобби: держать волосатых монстров-гусениц в качестве домашних животных. Никто не знал, были ли они известны среди древесных монстров как редкие домашние животные, но Мариэле и другим вряд ли нравились мерзкие жуки. В частности, опыт преследования волосатыми гусеницами, казалось, оставил на Ульрике глубокие шрамы. Потому их нынешняя стратегия была разработана таким образом, чтобы избежать как можно большего количества боев.

 

Как будто он всерьез воспринял термин "красочный сон", древесный монстр крепко спал и вернулся к тому, чтобы быть просто растением, пока нет солнца. Группа Мариэлы медленно и тихо приблизилась к двери в центре входа, чтобы не разбудить страшного монстра.


Массивная дверь, намного выше, чем Мариэла и другие, бесшумно открылась наружу, когда они толкнули ее.


Группа много раз путешествовала по верхней части внешней стены, и это был не первый раз, когда они оказались снаружи. И все же они чувствовали, как задыхались от тяжелого воздуха. Дело было не только в том, что она была тяжелой и влажной.


Они были под водой. Будто вся вода в этом мире сошла с поверхности и скопилась здесь.

 

Темное безумие смешалось с влажным воздухом. Мариэла, Ульрика и Доннио больше не могли чувствовать доброту воды, которая отражала свет и взращивала монстров. В центре двора возвышалось белое здание со множеством нефритовых куполообразных потолков, наваленных друг на друга. Теперь, когда не было никакого освещения, было совершенно темно и гнетуще, что буквально давило на них.


- Это, должно быть, храм. - Мариэла чувствовала это с тех пор, как впервые увидела здание. Но для чего, черт возьми, этот храм?


Несомненно, ответы на все вопросы ждали их внутри сооружения. К сожалению, они направлялись не туда.


- Это вон там. Давайте двигаться туда, - крикнул Доннио Мариэле, которая смотрела на храм.


Они сошли с тропинки, ведущей к храму, и направились к восточной стороне внутреннего двора. Именно там они надеялись найти пойманного в ловушку Гранля.


Пока группа продвигалась сквозь влажный, гнетущий воздух, вокруг них появились черные монстры, похожие на ил, поднимающийся со дна воды. Когда существа подняли свои тела, как катящуюся грязную слизь, Мариэла, Ульрика и Доннио швырнули в них огненные бутылки.


- Мы не можем тратить время на мелкую мелюзгу. Поспешим.


Их целью было основание восточной башни. Раптор, несущий Мариэлу и Ульрику, соответствовал темпу Доннио, когда он бежал со своим тяжелым молотом, а девушки бросали взрывную смесь на черных монстров, чтобы держать их на расстоянии.


- Я вижу его! Доспехи Гранля!


- Ламия тоже там! Ночь коротка, так что давайте поторопимся!


Ламия медленно подняла голову, хмуро глядя на незваных гостей.


При виде того, какой она была большой с близкого расстояния, у них перехватило дыхание.


- Шаа, шаа.


Ламия издавала угрожающие звуки. Доннио держал ее на расстоянии своим молотом, пока Мариэла и Ульрика бросали в нее зелья. Отвары лишали ее тепла тела и мешали двигаться, но их было недостаточно, чтобы остановить такого могущественного монстра.

 

Доннио поднял свой молот над головой и ударил по ламии. Мариэла и Ульрика воспользовались этим моментом, чтобы бросить зелья "Ледяного Ветра" в хвост и тело существа. Многочисленные зелья "Ледяного Ветра", свободно швыряемые в ламию, действовали достаточно хорошо, чтобы даже Доннио мог уклоняться от ее атак. Он избегал или отражал удары шести рук ламии своим молотом, медленно отводя ее от Гранля.

 

- Сейчас! Пока хвост отделен от брони!


В тот момент, когда хвост ламии, обвившийся вокруг тяжелой брони Гранля, отпустил его, Ульрика и Мариэла бросились вперед. Пара спрыгнула с раптора и пронеслась мимо полузамерзшей ламии, хотя гигантское существо все еще пыталось остановить их своим хвостом. Ульрика использовала свой хлыст, чтобы парировать атаку, а Мариэла воспользовалась этой возможностью, чтобы открыть тяжелые доспехи Гранля снаружи.


- Мистер Гранль! Быстрее!


Доспехи, изготовленные на заказ Доннио, были сконструированы для крепления к раптору с Гранлем внутри. Гранль не мог передвигаться в нем, но он был оснащен двумя люками, которые можно было открывать как изнутри, так и снаружи. Мариэла открыла наружный замок на одном из них и сказала Гранлю, что они пришли ему помочь. Но, в этот момент…

 

- Шшшаааа!


- Гха!


Мариэла повернула голову на угрожающий звук ламии, сотрясший двор, и увидела, как монстр одним ударом сбил Доннио с ног. Теперь, освободившись от отвлекающих факторов, она обратила свое внимание на Ульрику, которая держала хвост, и атаковала ее магией воды. 


- Ульрика!!! - воскликнула Мариэла. Никто не ожидал, что ламия способна творить заклинания.


Многочисленные водяные атаки в форме полумесяца, направленные на Ульрику, скорее всего, были острые, как лезвия, жидкости. Ульрика инстинктивно пригнулась и избежала заклинаний ламии.


Не прошло и мгновения, как Ульрика поняла, что избегать их было необязательно.


Позади Ульрики, которая отчаянно отпрыгнула в сторону, поднялись черные тени, похожие на людей на лошадях. Они не показали ни малейшего намека на то, что получили удар от острых водяных лезвий.


 

http://tl.rulate.ru/book/5225/1534747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь