Готовый перевод Descendant's duty / Долг Потомка: Глава 45.

Глава 45.

Прежде чем они окончательно покинули окрестности деревни, Ричард отвел Тура к опушке леса. Пройдя немного вглубь, он остановился у знакомого ручейка, где неподалеку, был уже поросший травой участок земли, где пара десятков камней отмечали место могилы.

- «Что мы тут делаем? Нам же вроде уходить нужно?» - спросил недоумевающий Тур.

- «Ты не помнишь? Неподалеку отсюда произошло наше первое знакомство» - ответил Ричард.

- «Наше первое знакомство? О чем ты…? – недоумение парня возросло еще больше, но осмотревшись, он вдруг что-то осознал – Погоди, ты имеешь ввиду…».

- «Да. Я тогда вышел из леса, а ты, Руси и Крэн меня встретили и…».

- «Я помню…прости, я…».

- «Я же говорил, не нужно извиняться. Скорее, это я должен перед тобой извиниться».

- «Ты? Но за что?».

Не слишком вдаваясь в подробности, Ричард стал рассказывать Туру о том, как оказался в Градейне. Рэя, которая знала всю историю целиком, молча стояла в стороне и иногда сочувствующе смотрела на Тура. Закончив рассказ, Ричард указал на могилу настоящего сына Разила, и стал ожидать реакции друга.

- «Погоди, погоди, у меня в голове это не укладывается. То есть, ты не Ричард?».

- «Нет, я – Ричард. Это мое настоящее имя. Ричард Риз. Я не врал тебе. То как я себя вел и есть настоящий я. Но я не человек, которого ты знал, с которым жил в этой деревне. Я подозреваю, что из-за того, что осколок моей души оказался в теле того парня, он стал так похож на меня внешностью. Возможно, как раз из-за того, что я вернул себе этот осколок, он и умер. Если бы я мог вернуть его по-другому, я бы это сделал, но выбора мне не дали».

Долгое время, Тур просто молча смотрел в одну точку, и пытался переварить информацию. Когда он заговорил, в его голосе не слышалась обида или злость, лишь небольшая грусть:

- «Знаешь, я о чем-то таком подозревал. Изменения которые произошли с тобой…с ним, были слишком резкими и слишком сильными. Но вы так похожи, что я думал, это невозможно. Подумал, может действительно его Арга одарила… Даже обрадовался, ведь уже тогда осознал, насколько мы с ним ужасно обращались… - покрутив головой, Тур заметил могилу. – Это там ты его похоронил?».

Дождавшись утвердительного кивка от Ричарда, парень попросил:

- «Дайте мне немного времени, мне есть… за что перед ним извиниться».

- «Можешь не спешить» - сказала Рэя, подходя ближе к ним.

Оставив его одного, Ричард и Рэя отошли на небольшое расстояние. Посмотрев на замершего у могилы Тура, девушка сказала:

- «Он воспринял это легче, чем я думала. Видимо, проникся к тебе уважением за это время».

- «Возможно, но ему сейчас тяжело. Тому парню по жизни совсем уж плохо было, и Тур это понимает. Свою вину перед ним он уже не сможет загладить. Даже я чувствую себя слегка виноватым, хоть и не делал ничего намеренно. Остается лишь надеяться, что все обойдется» - вздохнув, сказал Ричард.

Минут через десять, Тур вернулся к ним и троица вновь двинулась в путь. Ричард не стал у него ничего спрашивать, решив, что лучше дать времени сделать свое дело. По первому впечатлению, Тур не стал относиться к нему как-то иначе, что было для Ричарда облегчением.

Дальнейшее их путешествие продолжалось довольно гладко. Не смотря на некоторые опасения, пересечение границы прошло без проблем, и графство Гэльта осталось позади. Уже через день они прибудут в ближайший город в соседних землях, где смогут продать травы и обзаведясь деньгами, приобретут лошадей. Благодаря ним, время, затраченное на путешествие, будет гораздо меньше.

В этот раз, попасть за стены города не составило труда. Здесь их никто не разыскивал, поэтому вся проверка закончилась лишь скучающим взглядом от караульных, после чего они оказались на улицах. Первым делом, они отправились на поиски алхимической лавки, и довольно быстро ее нашли – опрятное двухэтажное здание, с красивой резной вывеской и парой охранников. Войдя внутрь, они сразу почувствовали характерный дух зелий и трав, наполнявший зал магазина пряным ароматом. За прилавком, стояла молоденькая девушка, лет пятнадцати, методично связывая вместе пучки сушенных трав. Завидев посетителей, девчонка отодвинула травы в сторону и улыбнувшись, выдала заученную фразу:

- «Добро пожаловать в «Королевство зелий». У нас лучшие зелья и травы в округе!».

- «Королевство зелий? Громкое название» - улыбнулся в ответ Ричард, подходя к прилавку.

- «Мой отец варит зелья только высшего качества, не сомневайтесь! Чем я могу вам помочь?».

- «Я хочу продать большую партию ингредиентов, но, думаю, тебе лучше позвать своего отца» - сказал Ричард.

Немного поколебавшись, девушка все же нырнула за шторки позади себя и через пару минут оттуда же вышел лысоватый мужчина, в заляпанном переднике. Посмотрев на них, алхимик что-то пробурчал и недовольно спросил:

- «Это вы хотите продать ингредиенты? Я надеюсь у вас действительно большая партия, и я не зря отрываюсь от работы».

- «Можете сами посмотреть» - сказал парень, вынимая звездницу и прочие травы, преждевременно сняв с них защиту из маны.

Увидев огромную партию довольно ценных трав, брови алхимика поползли вверх от удивления, и чем больше Ричард доставал трав, тем выше они ползли, грозя оказаться на макушке. Знал бы он, сколько еще осталось лежать в сумке…

- «Где…где вы столько достали? Такая крупная… Арга милосердная…».

- «Вот. Я надеюсь, уважаемый алхимик предложит достойную цену за достойный товар».

Услышав парня, алхимик будто пришел в себя и прочистив горло, стал делать вид, будто рассматривает ее скептически:

- «Хм… да, вы принесли действительно много, но эти травы не такие уж и редкие. К тому же, из-за того что экземпляры такие крупные, работать с ними будет проблемно. Думаю, все это потянет на сотню золотых, но за ваши старания я дам сто пятьдесят. Что скажете?».

Услышав предложенную цену, Ричард подумал что ослышался. Сто пятьдесят!

- «Что? А совесть в порядке? Сто пятьдесят? Нолик нигде не потеряли? Не редкие травы, работать проблемно? Поищите дурака!».

- «Ого, да я погляжу, у нас тут эксперт в алхимии? Я вам хорошую для вашего товара цену, а вы мне вот так? Хорошо, двести пятьдесят, по доброте душевной!».

- «Ага, сейчас старик, так я и продал за такие копейки. Девятьсот и ни золотым меньше! И лишь из-за уважения к твоей лысине!» - распалился Ричард.

- «Сколько? Сопляк, да ты совсем оголтелый что ли…?».

Спор между Ричардом и алхимиком все набирал обороты, и не думал останавливаться. Оба стояли на своем и не собирались отступать, предоставляя все новые аргументы. Рэя и Тур ошарашено смотрели на торгующегося Ричарда, не в силах поверить, что это и был их обычно спокойный и собранный друг.

- «Вот и мы и увидели его новую сторону… Он же хуже самого жадного торгаша на рынке» - тихо сказал Тур, в недоумении сложив руки на груди.

- «Он конечно прав, нельзя продешевить… Но он с такой страстью торгуется… Он точно дворянин?» - ответила Рэя, смотря на торгующегося Ричарда, словно на призрака.

Спор продолжался довольно продолжительное время, настолько, что Тур, Рэя и дочка алхимика успели даже заскучать. В итоге, увидев что Ричард хотел уже было забрать ингредиенты и уйти, алхимик согласился на последнюю цену, предложенную парнем – семьсот пятьдесят монет. Нехотя, Ричард принял увесистый мешочек с золотом, и тут же принялся пересчитывать его содержимое. Обычно, он не стал бы так делать, но уже больно хитрый алхимик ему попался. Если бы не тот факт, что эта лавка была единственной в городе, которая могла позволить себе купить большую партию трав, он бы предпочел пойти куда-то еще.

- «Обижаешь, малец. Я всегда плачу честно» - проворчал алхимик.

- «Расскажи мне, ага. – сказал Ричард, не отрываясь от пересчета. – Ты сейчас так торговался, будто последние деньги отдаешь…».

- «Кто бы говорил!».

- «Пап, ты же говорил что нельзя кричать на клиентов…» - прошептала дочка алхимика, дергая отца за рукав.

Досчитав монеты, Ричард удовлетворено хмыкнул, и открыв сумку кинул туда кошелек. Все действие заняло буквально мгновение, однако цепкий взор алхимика, казалось, успел просканировать чуть ли не все содержимое сумки.

- «Эй, парнишка, а что это у тебя там лежит…? Рога какие-то, с виду явно необычные…не хочешь показать?» - спросил мужчина, любезно улыбнувшись.

- «Наглый старикан, ты разве не знаешь, что некрасиво подглядывать? Что за пример ты подаешь дочери?» - фыркнул Ричард.

- «Да ладно тебе! Если это действительно что-то стоящее, я хорошо заплачу, ну?».

- «Ага, как за травы? Нет уж, спасибо».

- «Сопляк, да у тебя руки что ли отсохнут?! Доставай уже!».

Немного подумав, Ричард решил что вреда не будет. В целом, алхимик не казался таким уж плохим демоном, просто хитрым. Если удастся продать рога, это будет только на пользу. Вынув из сумки распиленные на несколько частей, ветвистые рога, Ричард положил их на прилавок и уставился на мужчину.

- «Учти, урвать за дешево не выйдет».

Увидев лежащее перед ним сокровище, алхимик нахмурился и стал внимательно его рассматривать со всех сторон. Достав из-под прилавка бутылочку с прозрачной жидкостью, он аккуратно уронил каплю на место среза, которая моментально окрасилась в темно-синий цвет и замерла на месте, будто стала инертной.

- «Какая густая…невероятно. Погоди-ка…» - алхимик внезапно рванул за шторы и вернулся через минуту держа в руках еще одну бутылочку с голубоватой жидкостью. Осторожно подобрав с помощью небольшого инструмента темно-синюю каплю, он осторожно уронил ее в принесенную бутылку. Даже без перемешивания, жидкость в бутылке стала насыщаться, пока не стала такого же цвета, как была капля, взятая с рога.

- «Где ты взял эти рога, парень? Ты хоть понимаешь, насколько они ценны?» - проговорил мужчина, не отрывая взгляда от темно синей жидкости в бутылке.

- «Все еще думаешь, что сможешь позволить себе их приобрести?» - спросил Ричард.

Глаза алхимика забегали, и отставив бутылку в сторону, он вновь скрылся за шторой, выйдя оттуда с несколькими огромными кошельками.

- «Здесь три тысячи золотых. Я понимаю, что этого мало, но погоди отказываться. Я добавлю еще вот это» - сказал он, и поставил рядом с кошельками невероятно красивую черно-золотую шкатулку.

Завидев шкатулку, Ричард сразу понял, что это был непростой предмет. Ее явно сделал мастер своего дела, скрупулезно вытачивая малейшие детали. Парень не знал, сколько именно может стоить такая шкатулка, но если он правильно понял, для чего она предназначена, то очень и очень много.

- «Я не знаю, как именно, ты хранил все свои травы, но поскольку достал ты их просто из сумки, то специального оборудования у тебя нет. Это – сохраняющая шкатулка высшего ранга, сделанная гномьими мастерами на заказ. На ней несколько слоев мощных экранирующих заклинаний, а также, она зачарована на вместительность и стабильность пространства. Любой предмет, который туда положат, будет лежать неподвижно, словно приклеенный. Ты должен понимать, на сколько может потянуть такой предмет. Ну, что скажешь?» - спросил алхимик голосом, полным гордости.

Ричарда подмывало тут же согласиться. Он не ожидал, что цена за рога оленя, телом которого когда-то пользовался дух, была настолько велика. Точнее, он понимал, что стоят они много, но предложенная мужчиной цена превышала все его смелые ожидания. К тому же, ему очень нужна была эта шкатулка, чтоб поместить в нее Фрукт Королей. Парень уже решил согласиться, но сначала хотел немного отыграться за предыдущую попытку алхимика нагреть его.

- «Ох, ну даже не знаю. Вещица, конечно, ценная, но я не уверен, что смогу еще раздобыть столько трав…» - протянул Ричард, проведя пальцем по шкатулке.

- «Не выпендривайся, малец! Я с тобой уже максимально честен и дал все, что у меня есть в данный момент. Больше дать не смогу, разве что лавку продам» - холодно сказал алхимик.

- «Хочу скидку на будущие покупки!» - нагло улыбаясь, заявил Ричард.

- «Будет тебе скидка. Ну что, по рукам?».

- «По рукам».

Когда троица покинула лавку алхимик взял рога в руки и едва не обнял их, расплывшись в довольном оскале. Ричард так же пребывал в хорошем настроении, ведь теперь о деньгах, в путешествии, они могли вовсе не беспокоится. Если правильно тратиться, этого хватит на очень и очень долго.

http://tl.rulate.ru/book/52194/1446086

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь