Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 130

Магический текст.

Профессор Броуд - забавный старик. Альберт с нетерпением ждал этого приглашения. Когда он уже собирался поднять руку, чтобы постучать в дверь, дверь кабинета Защиты от Темных искусств автоматически открылась.

Рука Альберта застыла на месте. Зная, что это было приглашение профессора Броуда, он протянул руку, осторожно открыл дверь и переступил через порог кабинета Защиты от Темных искусств.

Профессор Броуд приготовил пирожные и напитки.

Конечно, здесь есть также набор волшебных шахмат.

"Подожди минутку", - профессор Броуд сидел за своим столом, уставившись на какой-то пергамент.

Альберт не стал его беспокоить, спокойно сел на диван, взял себе пирожное и съел.

Десять минут спустя профессор Броуд, наконец, закончил свои дела, сел перед Альбертом, улыбнулся и сказал ему: "Я слышал, как профессор Макгонагалл говорила о тебе. Она гордится тобой".

"Это насчет "Трансфигурации сегодня"?" - спросил Альберт немного озадаченно.

"Да,- профессор Броуд кивнул. - В твоем возрасте это очень примечательно".

Альберт замолчал, внезапно задумавшись, что сказать. На самом деле, он действительно не очень заботился об этом вопросе.

Профессор Броуд заметил удивление, промелькнувшее на лице Альберта, и подозрительно спросил: "Кажется, тебя это... не слишком волнует?"

"Хм?" Альберт смущенно кивнул.

Студентам Хогвартса не нужно платить за публикацию статей в "Трансфигурации сегодня". Конечно, отношения между редактором журнала и студентами всегда были взаимовыгодными.

Только студенты, получившие награды "Лучший новичок" и "Самый перспективный новичок", получат символические награды от "Трансфигурации сегодня".

"Белые ходят первыми", - профессор Броуд не обсуждал эту тему, но обратился к Альберту с просьбой.

Альберт сразу же сосредоточил свое внимание и начал тщательно проверять профессора Броуда на прочность. Он очень четко понимает свою ситуацию, его уровень владения Волшебными шахматами всего лишь первый, и он все еще далек от второго уровня.

Этот уровень хорош для обычных людей, но он ничего не значит для волшебников - международных чемпионов по шахматам.

На самом деле, столкнувшись с наступлением, профессор Броуд намеренно повел себя небрежно. Но Альберту по-прежнему не удавалось блокировать наступление противника, и менее чем за десять минут рыцари профессора Броуда остановили его.

Несмотря на то, что он проиграл, Альберт извлек большую пользу из своей шахматной партии с профессором Броудом. После начала второй партии Альберт сбавил скорость, чтобы избежать некоторых небольших ошибок первой партии. Обе стороны сражались в течение 20 минут, и, наконец, ферзь противника поставил ему шах и мат.

"Снова проиграл, - сказал Альберт с чувством. - Это действительно уровень международного чемпиона по шахматам среди волшебников. Он очень высок".

"Нет, на самом деле, ты ошибаешься. Уровень волшебников, участвующих в международных шахматных соревнованиях, очень средний, - профессор Броуд сделал глоток чая с молоком и мягко объяснил: - На самом деле, очень мало людей, которые действительно тренируются в этой области. Через два года ты должен быть в состоянии достичь этого уровня".

"Вы имеете в виду... игроки, участвующие в международном турнире по шахматам, все любители?" - Альберт сразу же немного удивился.

На самом деле, говорят, что когда человеку исполняется семнадцать, он начинает достигать пика во многих отношениях, и Альберт однажды заподозрил, что именно по этой причине он стал взрослым в семнадцать лет.

"Да, на самом деле, никогда не было так называемых профессионалов или любителей. Когда ты станешь взрослым, то также сможешь принять участие в международном соревновании по шахматам, - сказал с улыбкой профессор Броуд. - Хотя премиальных не так много, но титул довольно хорош".

"Да", - рассеянно ответил Альберт. На самом деле, ему было все равно, был ли он знаменит.

"Знаменитость, иногда это срабатывает", - профессор Броуд многозначительно улыбнулся.

Он говорил... ну, немного странно.

"Что вы только что делали?- Альберт сменил тему. - Конечно, если это не секрет..."

"Изучал древний магический текст. - Профессор Броуд ничего не скрывал. - Однако я уже давно не прикасался к этим вещам, и сейчас мне довольно сложно их исследовать".

"Древний магический текст? - Альберт поднял брови и сказал: - Я слышал, что есть такой факультативный курс для третьего класса".

"Да, да, это факультативный курс в третьем классе", - профессор Броуд несколько раз кивнул.

Альберт вдруг сказал: "Говорят, что в эпоху Большой Четверки этот магический текст использовался для произнесения заклинаний".

"Да, есть такое предположение, - профессор Броуд посмотрел на Альберта. - Кто-то однажды догадался, что древние волшебники были настолько могущественны, что неотделимы от древних магических текстов".

"Так и есть... очень могущественны, - тихо сказал Альберт. - Древняя магия Хогвартса может длиться тысячи лет. Мне это кажется чудом. Хотя это может показаться грубым, но я сомневаюсь в директоре Дамблдоре. Можно ли и он это сделать?"

"Ха-ха, Дамблдор, - профессор Броуд поставил чашку, которую держал в руке. - Он признан самым могущественным волшебником этого столетия. Он также был главным волшебником Визенгамота на протяжении десятилетий. Понятно?"

"Ходят слухи, что некоторые таинственные люди боятся его, - продолжил профессор Броуд. - Ну, ты знаешь, кто этот таинственный человек?"

"Я знаю.- Альберт кивнул. - Я читал о его деяниях в книге. Говорят, что спаситель Гарри Поттер победил Темного Лорда".

"Этот вопрос обсуждается. Раньше многие думали, что таинственный человек будет побежден Дамблдором, но он проиграет..." Профессор Броуд понял, что на этом тема должна закончиться. Он сделал паузу и снова вернулся к теме текстов: " Использование древнего магического текста для произнесения заклинания может усилить магическую силу волшебника. Что ж, Дамблдор тоже пользуется им, и он сам является экспертом в этой области".

"Профессор", - внезапно сказал Альберт.

"В чем дело, мистер Андерсон?" - спросил профессор Броуд, в замешательстве поднимая голову.

"Я также научился писать рунами, - Альберт поколебался и все же добавил: - Но я не чувствовал таинственной силы этого древнего магического письма".

"Ты сам научился", - профессор Броуд был удивлен.

"Да, - сказал Альберт. - Как раз во время рождественских каникул я выучил рунические символы и сначала едва их понимал, но на самом деле, они не такие волшебные, как вы говорите".

"В конце концов, это всего лишь легенда... - тихо прошептал профессор Броуд. - Но ты действительно преподносишь мне много сюрпризов…"

"Сюрпризы?" - Альберт слегка нахмурился.

Профессор Броуд рассмеялся: "На самом деле, многие волшебники изучали древние магические тексты, но они могут достичь только обычных знаний и простого применения. На самом деле настоящих экспертов в этой области немного".

Альберт молчал.

Спустя долгое время он сказал: "Никто не копает глубоко?"

"Копать глубоко? - профессор Броуд покачал головой. - В большинстве случаев древние тексты хороши, только если вы можете их понять. В конце концов, ими никто не пользуется, поэтому потребуется время и усилия, чтобы понять их".

"Но школа..."

Профессор Броуд прервал его: "Школа Хогвартс проводит уроки изучения древних магических текстов, просто потому, что я не хочу, чтобы будущие поколения смотрели свысока на эти древние слова".

http://tl.rulate.ru/book/52116/2100904

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
А а а. ! Что за терминология?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь