Дьявольская сеть.
На занятиях по травологии профессор Помона показала много видов растений, а также некоторые грибы… гм, просто грибы.
Конечно, есть и более интересные растения, такие как Волшебная рябина, которая является волшебным деревом, и защитит тех, кто прикоснется к ее стволу, от Темных существ. Волшебники любят использовать ее как магический талисман, чтобы избежать зла.
Конечно, профессор Помона также упомянула про некоторые опасные растения, такие как ядовитые и очень опасные Тентакулы, траву Мандрагору, плач которой может убивать людей, и про то, что сейчас держит в руках. Маленький горшочек с Дьявольскими силками.
"Это молодые Дьявольские силки". Помона подняла свою палочку и коснулась ростка. Побег немедленно вытянул усики, чтобы обвиться вокруг палочки.
"Как вы можете видеть, как только вы приблизитесь, Дьявольские силки обернутся вокруг существ, находящихся рядом с ними. Когда они вырастают до определенного уровня, им легко привести жертву к травмам или смерти. Когда вы опутаны Дьявольскими силками, лучше не сопротивляться, иначе в лозы будут сжиматься все туже и туже".
Профессор Помона потрясла палочкой, чтобы все могли увидеть характеристики Дьявольских силков.
"Это растение любит темную и влажную среду обитания, поэтому свет и тепло являются его естественными врагами". Палочка профессора Помоны вспыхнула пламенем, и Дьявольские силки немедленно отодвинули от нее свои лозы.
"Как вы можете видеть, пламя может представлять для них угрозу. Как только на кого-то нападут Дьявольские силки, очень эффективно поджечь их, чтобы прогнать".
Каждый взял гусиное перо и сделал в конспекте пометку. Помона не торопилась. После того, как все закончили писать, она продолжила: “Люди, которые не знают про Дьявольские силки могут легко спутать их с Крабьей клешней. Следующие пункты требуют особого внимания..."
Наконец прозвенел звонок к окончанию урока, и большинство учеников вздохнули с облегчением.
Профессор Помона не назначала домашнее задание, что является хорошей новостью для всех.
"Во второй половине дня будет урок по защите от Темных искусств", - Ли Джордан выглядел немного взволнованным. Защита от Темных искусств - один из курсов, который ожидает большинство первокурсников.
"Вы слышали?" - сказал Джордж друзьям, когда они вышли из аудитории номер один: - Класс защиты от Темных искусств проклят. Профессор, преподающий этот предмет, всегда сталкивается со всевозможными невезениями. Они уходят в отставку каждый год, и никто не преподавал больше года".
"Проклят…" - Альберт, естественно, знал, что происходит.
Это проклятие исходит от Волан-де-Морта, темного лорда с тем же именем, что и у их кота.
Говорят, что после того, как Том не смог подать заявку на должность профессора защиты от Темных искусств, он с обидой проклял эту должность и хотел устранить большое количество профессоров, чтобы никто не осмелился занять ее, даже Дамблдор.
"Да, я слышал, что это так. Говорят, что могущественный волшебник наложил проклятие на эту должность. Проклятие должно быть устранено с помощью способностей профессора Дамблдора".
Проклятие, которое длится десятилетиями, показывает, насколько силен заклинатель.
"Теперь мы можем только надеяться, что наш новый профессор защиты от Темных искусств что-то с этим сделает ", - сказал Альберт на ходу.
Завернув за угол, он почувствовал зловоние, и случайно увидел, как Филч поймал гриффиндорца третьего класса, бросившего в коридоре большую навозную бомбу.
"В чем дело?" - спросил Альберт, протянув руку, чтобы прикрыть нос и рот, у стоявшего рядом студента.
"Парень заключил пари и проиграл. Он должен был бросить навозную бомбу в коридоре прямо перед Филчем." Старшеклассник покачал головой и пошел прочь. Запах большой навозной бомбы слишком неприятен, ее можно назвать биологической газовой бомбой.
"Это действительно безумие!" Альберт не мог удержаться и снова и снова качал головой. По какой-то причине он вдруг почувствовал, что Филч все еще очень усердно работает, и если бы он столкнулся с такой ситуацией, то, вероятно, почувствовал бы усталость.
"Это так круто". Глаза близнецов сияли и горели желанием попробовать, потому что они также видели, что Филч был очень зол.
Альберт поднес руку ко рту и слегка кашлянул, напоминая: "Гм, вы тоже хотите помочь школе и больнице мыть ночные горшки?"
Близнецы Уизли, которые были немного взволнованы, внезапно увяли. Мыть ночные горшки - забудьте об этом!
Ли Джордан напомнил: “На самом деле, если вас не поймают, все будет в порядке”.
"На нашем нынешнем уровне сложно не попасться, - Альберт продолжал образумливать их. - Если только вы не хотите учиться у того сумасшедшего парня ".
По дороге на ужин близнецы хранили молчание.
"Мы приняли решение", - вдруг эти двое посмотрели друг на друга и убедительно объявили.
"Что решили?" - Альберт поднял голову и подозрительно спросил.
"Я решил сделать это", - сказали близнецы в унисон.
"В чем дело?" - спросил Альберт.
«Бросить большую навозную бомбу в кабинет Филча!» - близнецы сказали это серьезно.
Альберт услышал эти слова и чуть не подавился тыквенным соком.
"Гм", - он прикрыл рот и закашлялся.
Эти два парня слишком... слишком сумасшедшие!
"Если вы действительно хотите это сделать, я могу дать несколько... небольших советов. - Альберт немного подумал и добавил. - Однако я еще не понял, зачем все это".
"Эй, почему ты даже не..." - Ли Джордан не мог удержаться и снова и снова качал головой. Наконец-то он немного понял, почему Альберта определили в Гриффиндор.
Этот парень не храбрый!
"Кстати, мне очень любопытно, почему ты можешь съесть так много еды в полдень", - Ли Джордан резко сменил тему.
"Ерунда, просто я поел в семь часов утра", - Альберт не мог не закатить глаза, глядя на Ли.
Поскольку утром британцы плотно завтракают, они, как правило, не голодны до полудня.
А он утром еле перекусил.
"Так как мы должны наказать Филча", - близнецы больше озабочены насущной проблемой.
"Не заходите слишком далеко, но очень злите Филча, ладно?" Альберт бросил взгляд на угол длинного стола. Кто-то, кто там сидел, был теперь окружен группой людей.
Ли, который только что закончил свою трапезу, тоже пошел туда, чтобы узнать новости. Конечно же, чрезмерное любопытство - это тоже болезнь.
Близнецы переглянулись и кивнули.
"Вы готовы к тому, чтобы вас наказали", - снова спросил Альберт.
"Да!" - эти двое снова кивнули.
http://tl.rulate.ru/book/52116/1781584
Сказали спасибо 115 читателей