Готовый перевод Harry Potter and The Alchemist list / Гарри Поттер и список алхимиков: Глава 3

Визит.

Херб позвонил отцу, и старик, услышав новость, расчувствовался и сказал, что в ближайшее время приедет навестить внука.

Дейзи все еще злилась. После утешения Альберта она не стала ссориться с мужем. Эта женщина - адвокат не могла понять, почему ее муж, который всегда был умным, вдруг стал таким глупым?! Он был обманут глупыми шутками и планировал шутить даже с будущем своего сына.

На самом деле все остальные находили это очень интересным. В конце концов, магия существует только в легендах.

Ния даже приставала к Альберту, чтобы тот сделал что-нибудь волшебное.

«Я не могу», - Альберт беспомощно развел руками.

На самом деле, Альберт, конечно, знает некоторые заклинания, такие как простейшее заклинание молнии.

Но он догадывался, что без помощи волшебной палочки, им нельзя воспользоваться, поэтому Альберт и не пытался.

По крайней мере, он не будет пытаться сделать это в присутствии других людей, иначе как бы он мог это объяснить?

«Ния, в этом мире вообще нет магии, все это обман», - Дейзи серьезно сказала, что не хочет, чтобы ее дочь была полна странных мыслей.

«Альберт, в письме говорится, что ты можешь взять в школу питомца. Ты собираешься взять Тома с собой в школу?» - Ния не обратила внимания на слова матери и подхватила на руки короткошерстного кота.

«Я не буду рассматривать этот вопрос, пока не буду уверен, что магия существует», - торжественно произнес Альберт.

Конечно, на самом деле это делалось для того, чтобы успокоить Дейзи. Теперь она похожа на бомбу замедленного действия, которая может взорваться в любой момент.

Из окна в гостиную влетела сова и бросила на стол кусок пергамента.

«Я прибуду к 15:20. Профессор Макгонагалл».

«15:20? - Альберт взял пергамент, посмотрел на часы и пробормотал: - Это через минуту».

«Очень хорошо, я обязательно разоблачу проделки этих лжецов».

В 15:20 раздался звонок в дверь.

Андерсоны переглянулись, и наконец Херб Андерсон, глава семьи, пошел открывать дверь, а Ния последовала за ним.

Открыв дверь, Херб увидел пожилую женщину.

«Профессор Макгонагалл? - Херб подозрительно посмотрел на женщину, стоявшую перед ним, и сухо сказал: - О, хорошо, входите, Альберт в холле, и если вы можете доказать существование магии….»

«Вы умеете колдовать?» - спросила Ния шепотом.

«Я здесь именно для этого! - Профессор Макгонагалл очень хорошо справлялась с подобными ситуациями. Она испытала много подобных вещей. - У некоторых магловских семей тоже были подобные вопросы».

«Что? Маглы?» - лицо мистера Андерсона застыло, и он повторил то, что только что услышал.

Собеседница назвала его маглом?

«Маглы - это обычные люди, которые ничего не знают о магии», - когда Макгонагалл вошла в гостиную, ее взгляд упал на единственного мальчика в комнате.

« Здравствуйте, мисс Макгонагалл»,- Альберт посмотрел на ведьму, стоявшую перед ним. Внешность профессора Макгонагалл действительно отличается от актрисы из фильма, хотя его память в этой области очень смутна.

«Мы надеемся, что вы сможете доказать... существование магии», - Дейзи подала профессору Макгонагалл чашку несладкого черного чая.

« Конечно, пожалуйста, посмотрите!» - Макгонагалл достала волшебную палочку и постучала ею по чашке. Чашка превратилась в маленькую мышку.

Это был первый раз, когда Альберт увидел волшебство. Он с любопытством схватил маленькую серую мышку: «Это потрясающе!»

«Это магия? Я никогда не позволю Альберту тратить время на изучение таких скучных трюков. Вы ожидаете, что он в будущем станет магом? - Дейзи нацепила личину адвоката и резко указала:- Меня беспокоит будущее Альберта. В мире обычных людей аттестат об окончании этой магической школы ничем не отличается от макулатуры. Если вы действительно выдаете выпускной аттестат».

«Каждый квалифицированный выпускник Хогвартса сможет найти достойную работу в волшебном мире. Вам не нужно беспокоиться об этом», - объяснила профессор Макгонагалл.

Увидев волшебство, Дейзи поняла, что не может отрицать существование магии, но все же планировала вступить в последний бой: "Альберт, я думаю, что Итонский колледж -лучший выбор. Если ты хочешь пойти по финансовой линии, лучше не поступать в Хогвартс. Там ты не сможешь проявить свой талант".

Херб посмотрел на жену и беспомощно вздохнул. Он знал, что Дейзи не захочет, чтобы Альберт учился в Хогвартсе.

«Сынок, сделай свой собственный выбор».

«Я буду честна, - Макгонагалл прочистила горло и объяснила: - Хогвартс может научить несовершеннолетних волшебников контролировать и использовать магию. Но как только магия выйдет из-под контроля, она вызовет некоторые нежелательные последствия».

«Ну, похоже, у меня нет выбора!» Альберт невольно приподнял брови. На самом деле он уже сделал выбор.

«Но, Альберт...» - Дейзи хотела сказать что-то еще. Однако ее прервала Ния.

«Мадам, можно мне тоже пойти в Хогвартс?»

«Учиться там могут только одиннадцатилетние дети, получившие приглашение из Хогвартса», - мягко отказалась Макгонагалл.

«Ния, тебе нет одиннадцати, - Альберт коснулся головы сестры, посмотрел на профессора Макгонагалл и спросил: - А билет? Как же мне туда добраться? Поездом?»

Профессор Макгонагалл невольно вздохнула с облегчением. Она рассказала Альберту примерный маршрут к бару "Дырявый котел": "Ты определенно сможешь его увидеть, хотя для магглов, находящихся вокруг тебя, он невидим. Кстати, хозяина бара зовут Том. Что касается того, как добраться до Косого переулка, ты можешь спросить Тома, и он будет рад помочь показать дорогу".

«Что касается платформы 9 3/4, то она расположена в промежутке между 9-й и 10-й платформами вокзала Кингс-Кросс».

«Глупо ехать на поезде в школу волшебников. Ваши волшебные ковры испортились?» - саркастически заметила Дейзи.

«Дейзи!» - Херб слегка кашлянул и записал, все, что говорила профессор Макгонагалл, чтобы не пропустить какую-либо ключевую информацию.

«Тогда увидимся в Хогвартсе 1 сентября, мистер Андерсон», - профессор Макгонагалл собралась уходить.

«Профессор, вы можете вернуть ее в первоначальное состояние?» - Альберт указал на мышь, в которую превратилась чашка.

«О, конечно!» - Профессор Макгонагалл взмахнула палочкой, и мышь снова превратилась в чашку.

После того, как Альберт попрощался, профессор Макгонагалл немедленно пропала. «Она исчезла?» - Херб посмотрел на то место, где только что стояла профессор Макгонагалл.

«Папа, мы поедем завтра в Лондон?» - спросил Альберт.

«О - о, поезжай завтра за покупками», - тупо сказал Херб.

«Я тоже хочу поехать», - кокетливо попросила Ния, держа отца за руку.

«Подожди следующего раза, - Альберт покачал головой: - Сначала я пойду знакомиться с этим местом, а в следующий раз возьму тебя с мамой и куплю тебе подарки».

«Я ненавижу тебя, Альберт, я действительно ненавижу тебя».

Альберт неохотно протянул руки к Хербу, затем повернулся и пошел в гостиную. В доме по-прежнему жила маленькая семья, нуждавшаяся в утешении.

http://tl.rulate.ru/book/52116/1365055

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Криво....
Развернуть
#
Либо переводчик криворукий либо его сестра та ещё мразь
Развернуть
#
Дети мало тактичностью отличаются но тут действительно перегибы.
Развернуть
#
Я ненавижу тебя, Альберт, я действительно ненавижу тебя».
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь