Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 340

Глава 340 60. Инвазивная вселенная, истина мира (еще вторая)

Императрица атаковала всю дорогу, и Ся Цзи получил много пользы от своего обучения.

Однако девять верховных богов при дворе богов так и не появились.

Вначале они пренебрежительно отнеслись к некоторым беспорядкам, но позже произошел еще один инцидент.

Это союз.

Это союз под сознанием по умолчанию.

в это время.

Ядро Двора Богов, очень отдаленное место.

В черном зале сидели несколько фигур, прямо вверх ногами, но не прошло и нескольких мгновений, как снаружи зала раздался шелестящий звук, похожий на прилив.

Прилив пришел издалека, снова ударился о каменные ступени, а затем расправился, словно черный ужасный занавес начал раздвигаться.

Если присмотреться, занавес отнюдь не плоский. На нем множество трупов, а также человеческие лица с открытыми ртами, но ни звука.

После того как черный занавес коснулся скамейки, он закрутился по спирали, словно группа извивающихся черных змей, пока не занял всю скамейку, а затем превратился в черную фигуру с контуром, обтянутым черной пленкой.

Силуэт фигуры сказал странным голосом: "Меня зовут Джай Су".

Остальные сидящие, очевидно, были Верховным Богом. Хотя они были неполными, их было семь.

Эти шестеро прошли десятилетия от "я - главный герой" в самом начале, до "беспринципного" позже, до "постепенно смиряющегося" после смутного понимания истины мира, и за это прибытие они в своих сердцах Все чувствовали себя немного странно и ужасались.

Но человек, сидящий во главе, все равно сказал: "Добро пожаловать".

В конце концов, другой человек уже открыл защитный газовый щит этого особого храма.

Цзясюань сказал: "Похоже, ты не слишком много знаешь о союзе".

Высшие боги не говорят.

Цзай Су решил повторить эти слова, поэтому сказал: "Знаешь ли ты, что ты - собака, вторгшаяся во вселенную?".

Верховный **** резко встал и хотел начать с холодного фырканья, но был остановлен человеком рядом с ним.

Человек, сидящий на самом верху, ответил: "Мы - трансверсалисты, и никто из нас не принадлежит к этой вселенной".

Хавьер сказал: "На самом деле, это ерунда, потому что мы - самое печальное существование в этой вселенной. Если бы не вторжение вашей вселенной, мы бы не нашли возможности отомстить".

"Кто вы такие?"

сказал Джуи: "Вы ведь знаете получателя?"

"Это четырнадцатое царство".

"Да, это четырнадцатое царство, но этому четырнадцатому царству нужно только написать свое имя на книге урны, и вы сможете прорваться. Тебе не кажется, что это слишком просто?".

"Это правда".

"Потому что эта сила - путь Неба, который признает тебя, но он также связывает тебя.

После получения этой урны вы отделяетесь от обычных людей.

Человек, который не получил урну, и вы - это два уровня людей. Вы можете продлить свою жизнь и стать высшим.

Цена такова: если вы умрете, то станете нами.

Да, вы не исключение, потому что, хотя вы - собака, вторгшаяся во вселенную, вы уже находитесь в этом мире. "

"Что ты имеешь в виду?"

"Как вы думаете, кто мы такие?"

""

"Древние, древние, первобытные, безлюдные древние, и потом это миллионы лет, десятки миллионов лет, сотни миллионов лет, миллиарды лет, мы - бесконечные существа, которые умерли после получения урны.

Мы потеряли свою первоначальную память и слились воедино, бегая день и ночь в этой огромной вселенной, как питательные вещества небес.

Для поддержания человеческого тела нужна кровь. В крови есть сущность и кровь, а мы - сущность и кровь этой вселенной.

Мы питаем вселенную, возрождаем все сущее и совершаем челночные рейсы между звездами, но то, чего мы хотим, - это реинкарнация. В наших сердцах есть глубокая обида. Когда мы приходим в мир, мы хотим затащить всех остальных людей в ****, где мы находимся. "

"Почему Бог позволяет вам приходить в мир?"

"Позволяет? Без воли небес, как бы мы пришли?

И если бы не было случайностей, мы были бы такими, как в предыдущие десять тысяч лет, сто тысяч лет, миллион лет, десять тысяч лет, десятки миллиардов лет, однажды После второго убийства и ограбления его утащила из мира роковая сила.

Однако произошел несчастный случай.

Вы здесь.

Ваша вселенная вторглась, и ваша вселенная явно сильнее нашей.

Мы также получили беспрецедентную возможность завершить перерождение в новой форме.

И мы никогда не ожидали, что эта вселенная падет и будет полностью занята вашей вселенной. Наша воля в какой-то момент коснется вашей вселенной и небес, поэтому мы пришли к консенсусу и создали союз. .

Теперь, поскольку вы столкнулись с провокациями на человеческой базе, давайте объединимся и тщательно сожрем эту силу, и будем бороться за ваше вторжение, за нашу месть и возрождение. "

Голос Джайряна был странным и холодным, а в темноте он выглядел невыразимо ужасно.

Семь верховных богов подвели итог и решили, что все в порядке, в конце концов, они тоже в той или иной степени получали систематические подсказки.

Один из величественных желтокудрых верховных богов сказал: "Эта сила из Ванцзячжэня. Предыдущий Папа каким-то образом выжил, и теперь он вернулся.

И она вновь активировала Двенадцать Золотых Массивов. Если мы хотим уничтожить эту силу, нам нужно заблокировать зону окружения и подавления за пределами Двенадцати золотых массивов. К счастью, мы знаем эту область. "

Другой Верховный Божественный Дао в черных одеждах и с суровыми бровями: "Хитрый Кролик Три Пещеры, они не могут быть одурачены. Тогда организуй три ловушки разного уровня. Они всегда будут наступать на одно место, и тогда везде будут наши ловушки. ."

Цзюй сказал: "Два места".

Черный Верховный Бог спросил: "Почему?"

Цзюйси сказал: "Хозяин этой земли - только я и Цюнци. Он и я можем смотреть только на два места".

Верховный Божественный Дао в черном: "Я могу охранять только одно место, и область вокруг периферии Двенадцатизолотой Глубинной Формации является царством моих детей".

Видя, что слова идут к тупику, Верховный Божественный Дао направился к нему: "Согласно тому, что сказал Чжай Су, установите два храма в качестве ловушек, и пусть они убивают окружающих. Мы остановились на этих двух местах и убили их всех сразу".

Заговор подошел к концу.

Шокирующие тайны мироздания в этом мире были раскрыты с помощью верхушки айсберга.

Этот заговор - очередное продолжение союза, заключенного между непреднамеренными прикосновениями в тот момент.

Небеса великолепны, Вселенная безгранична, и я не знаю, сколько скоплений галактик охвачено. Мир - лишь самая особенная часть этого безграничного мира, но он отнюдь не велик.

Хотя мир людей не так уж мал, Вселенная - это всего лишь песчинка на пляже.

И борьба между вселенной и вселенной, игра между небесами и небесами, называется Дао-война.

Война Дао длилась неизвестное количество лет и затрагивала все аспекты. Независимо от того, кто это был, не было способа избежать этой войны.

Каждый человек - лишь один из участников этой битвы, и тот, кто не может от нее убежать.

И катастрофа, катастрофа продолжается.

Дао Чжань уже настигло несчастье.

Это беспрецедентный хаос.

Никто не может спланировать стратегию, самоуверенным людям суждено разбиться в пух и прах, а осторожные люди все еще мертвы. Это мир, который не даст вам ни надежды, ни возможности выжить.

После смерти смертные попадают в реинкарнацию, и их души дробятся на новые души.

После смерти урна, скорбящая душа становится питанием Курошио.

Самый сильный человек находится в гармонии с Тиандао и становится китайской пищей Тиандао Пань.

Люди всегда используют ложные надежды, чтобы обезболить себя, думая, что пока они делают то, что могут сделать, они могут изменить то, что могут получить. На самом деле

в конце концов, это всего лишь мечта.

Потому что если сравнить небесный путь с сознанием, то Вселенная - это тело.

Как питательное вещество в теле, почему вы должны быть так уверены в себе?

Но даже если так, мы все равно должны это сделать.

Ся Чжи закрыл книгу.

Он собрал в книге свои последние достижения и начал зачитывать их, а затем использовал их, чтобы другие могли учиться и копировать их.

Он закрыл книгу, потому что перед горой появилась женщина в одежде монахини.

Она была одета в почти прозрачное платье из черного марлевого шелка, ее длинные волосы были убраны в белоснежный тюрбан, брови и глаза были очаровательны, как скрытая родниковая вода.

Это убийство "Короля Черного Лиса".

Поскольку убийство было здесь, она, естественно, знала личность человека, стоящего перед ней, она ничего не сказала, сложила руки вместе и поклонилась прямо под коленом Ся Цзи.

Ся Цзи действительно узнал кое-что от госпожи Чэн Сюэ.

Когда я была в Вэйчжоу, причина, по которой часть Яоцзу все еще сближалась с другими людьми, заключалась в Короле Белой Лисы.

Королем Белой Лисы была монахиня Хуэйсинь из племени Северной Лисы.

Но Король Черной Лисы был в Яньчжоу, и только потом пришел на встречу.

Ся Цзи спросил: "Сколько сейчас хвостов?".

Король черных лис сказал: "Ауры очень много, и я никогда не ослабевал в своей практике. У меня девять хвостов. Но путь практики, Уцзинтоу, путь после этого все еще в растерянности".

Ся Цзи спросил: "Делал ли ты зло в будние дни?".

Король черных лис честно ответил: "Я был воспитан вами, поэтому никогда не совершал преступлений".

Ся Цзи указал под дерево Суолуо и негромко сказал: "Садись".

Это слово было как легкий весенний ветерок, и сердце короля черной лисы вдруг стало светлым.

Вначале у нее были другие мысли о мужчине перед ней, но она исчезла в длинной реке на долгое время, и даже она нашла себе спутника.

В результате Король Черной Лисы заколебался.

Ся Чжи улыбнулась и сказала: "Если есть что-то еще, можно просто сказать".

Король Черной Лисы сказал: "У меня есть один даос в облике горного тигра. Он практикует уже тысячи лет. Услышав ваше имя, я тоже хочу прийти сюда, чтобы послушать о даосизме?".

Ся Цзидао: "Это земля города Ванцзя. Я открою горные ворота, когда буду выходить в будущем. Приходите и послушайте еще раз".

Только когда его слова упали, царская семья сбоку прямо сказала: "Господин, все в порядке. Теперь, когда королева вернулась, моя королевская семья готова вновь предстать перед миром".

Ся Цзи увидел короля черной лисы и сказал: "Пусть приходит, но если ко мне придет тот, кто делает много зла, я обязательно убью его".

Король черных лис снова почтительно поклонился: "Спасибо за старое".

Она немного опешила, немного помолчала и подняла глаза на мужчину.

Ся Цзи улыбнулся и кивнул.

Король черных лис сказал остальное: "Спасибо, учитель".

Она была преобразована Ся Цзи, и она все еще будет учиться у Ся Цзи.

Шло время, Ся Цзи открыл множество духов горных лис. В дополнение к муравьиной колонии, духам пауков и еще большему количеству лисиц.

Поэтому Ся Цзи нашел чистое место за городом Ван и построил хижину для проповеди.

Постепенно все феи пришли.

В настоящее время Ся Цзи чрезвычайно чувствителен к добру и злу. Если перед ним самый грешный человек, он может почти видеть его насквозь и убить по своему желанию. И знания, которые он преподает, естественно, содержат его понимание добра и зла. В определенной степени, каждый, кто получил от него пользу в будущем Фея, добро и зло будут отданы ему.

В этот день, поздней осенью, Ся Цзи, как обычно, проповедовал свой собственный путь, распространяя свою карму и накапливая свои собственные причины и следствия.

Вдруг госпожа

Выражение лица госпожи Сюэ изменилось.

Увидев, как изменилось выражение лица госпожи Сюэ, Ся Цзи понял, что что-то не так.

Он перестал читать проповедь и закрыл глаза.

Мысль последовала за взглядом госпожи Сюэ и упала на расстоянии почти десяти тысяч миль.

Выражение его лица также изменилось.

Если быть точным, граница земли находилась за пределами диапазона наблюдения госпожи Сюэ, что было предельным положением, а внутри этого диапазона была серая зона, и невозможно было увидеть, что происходит.

Но на уровне госпожи Сюэ, даже если она не могла этого увидеть, у нее было сильное предчувствие. Она чувствовала, что в этой серой зоне происходит что-то плохое.

Ся Чжи тоже это чувствовала.

В этой зоне находились Сяо Су, Мяо Мяо и место, куда ступила белая свеча.

Со стороны видно, что длинная трава, как нож, тянется на десять миль, а в центре возвышается пограничный памятник.

На пограничном памятнике выгравировано: Ло Ваньчэн.

Три иероглифа похожи на кровь, вдалеке тяжелые облака, буйный ветер кричит, похоже, указывая на то, что происходит что-то неизвестное.

Ся Цзидао: "На сегодня проповеди хватит, давайте сначала разойдемся".

Группа демонов и монахи, слушавшие дао, знали, что с учителем, должно быть, все в порядке, поэтому они почтительно удалились.

Ся Цзи постучал по земле.

Вдалеке дерево Суолуо знало об этом, и оно протянуло корень, чтобы приблизиться к ногам Ся Цзи, душа госпожи Сюэ все еще присутствовала, и один корень был протянут.

Ся Цзи спросил: "Ци Цзюэ знает, что случилось в городе Налуо?".

Ци Цзюэ - это имя, под которым его пригласила дриада Суолуо.

В этот момент старый древесный демон махнул рукой: "Я не могу ясно видеть".

Мысли Ся Цзи в это время летали, а затем сказал: "Ты посылаешь Няньин за триста миль от города Ловань".

Ци Цзюэ ответил: "Да".

"Няньин, ты следишь за окрестностями на расстоянии трехсот миль".

Госпожа Сюэ сказала: "Да, учитель".

Сказав это, она исчезла на месте.

Ся Цзи снова спросил: "Вы можете отправить меня прямо в туман?

"

Ци Цзюэ сказал: "Это серое дыхание скрывает непознаваемую ужасающую силу".

Ся Цзи размышлял: "Могут ли корни войти внутрь?"

Укоренившиеся в земле корни Ци Цзюэ начал проверять, и вскоре он ответил: "Нет, это дыхание пресекает исследования и всевозможные подходы".

Ся Цзи спросил: "Сколько составляет наибольшее приближение?"

Ци Цзюэ ответил: "Десять миль, я могу бросить своего Будду в город с расстояния десяти миль. Скорость моего сброса будет очень быстрой, десять миль, но в одно мгновение."

Ся Цзидао: "Сколько времени нужно, чтобы оторваться от земли?"

Ци Цзюэ сказал: "Три секунды".

Ся Цзидао молча подсчитал.

С того места, где он стоял, до столкновения с серым городом Луо Кинга прошло около четырех секунд, раз так.

Он сказал: "Если я скажу "иди", ты возьмешь меня, чтобы сбежать, а потом бросишь в город".

Ци Цзюэ сказал: "Да".

После того как Ся Цзи произнес эти слова, выражение его лица стало спокойным, и мир изменился по взмаху его руки.

Колесо кармы инь и ян, источающее великое принуждение, пронеслось по небу, закрывая морозное осеннее солнце.

Ся Чжи повернул руки, инь и ян развернулись, становясь все более сгущенными и узкими, пока не превратились в легкое колесо размером с цистерну для воды, плывущее позади него.

Он поднял правую руку и схватил Меч Подземного Мира.

Движением левой руки он посадил Дин Хайчжу на шею.

Сделав все это, он сказал ошарашенному Ци Цзюэ: "Иди".

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2115934

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь