Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 51

Глава 51 51. Имперский город снежной бури

Объединенная армия Нангонга отступила, и разбушевавшаяся толпа тоже рассеялась.

Людей поймали много, но никто из них не мог толком задать вопросы.

Поэтому Ся Сяосу попросил стражников допросить нескольких пойманных мобов, но сам вел себя как будто.

Пусть мертвецы смотрят на мобов, которые тайно убежали, вспоминают людей, которых они встретили, вспоминают их внешность,

Пусть маленькие лисы следят за благородными районами вдали от беспорядков.

Джентльмен не стоит под опасной стеной. Если он хочет остаться в стороне и манипулировать общей ситуацией, он не должен попасть в пыль.

Если гонец за кулисами велел толпе устроить беспорядки возле своего особняка, то, скорее всего, он будет сбит с толку.

Конечно, другие могут поступить наоборот.

Однако Ся Сяосу "пронюхал" характер последних по манипуляциям первых.

И как только последний появится в этой сцене, лиса уйдет домой.

В этот период времени лисы читают досье и одобряют его каждый день. Они больше не хотят его заучивать. Если они не одобряют, то готовы это сделать.

Ся Сяосу методично расставляла все по местам.

Это игра тактики, поворотов и изгибов, без темного и нежного сердца, действительно, нельзя играть на этой работе.

Вернувшийся император чувствовал только спокойствие, темноту и тактику, о которой она не могла сказать, и это не казалось таким уж ужасным.

Она взмахнула волосами и пошла в сторону города.

Фэйсюэ Цинву не держала зонтика, поэтому снег падал на ее волосы и брови.

В ее глазах появилось спокойствие, чем-то напоминающее спокойствие ее брата. Ее брат воспевал священные писания почти три года, а она слушала их почти три года.

За три года я однажды в отчаянии опустил брови и стоял на цыпочках перед смертью. Так чего же вы боитесь?

Она много раз задавала себе этот вопрос, поэтому не боится, жизнь и смерть зависят только от скорости, с которой она вырвет кинжал из рук и погрузит в грудь.

Она подняла голову и ступила на башню.

Ху Сяньэр последовала за ней, прикрываясь плащом.

Взгляд на город из-за стены,

Это поле Шуры, где падает снег и парит кровь.

Доспехи Ся Цзи были испачканы кровью, он тащил по диагонали черную алебарду чжанба и возвращался.

Армия позади него уже отступила.

Ся Сяосу глубоко вздохнул, прикусил губу, посмотрел на своего брата, покрытого кровью, и спросил у солдата рядом с ним: "Как насчет победы или поражения Его Высочества Седьмого? Есть ли какие-нибудь ранения?"

Солдат не ответил. Он изумленно смотрел на Бога Убийц, возвращающегося из города. Его голова была потрясена. С такой беспрецедентной позой он подумал, не во сне ли он находится.

Поэтому он не обратил внимания на вопрос императора.

Ся Сяосу было все равно, и он спросил другого солдата: "Как насчет победы или поражения Его Королевского Высочества? Есть ли какие-нибудь ранения?"

Солдат тоже был в оцепенении, Ху Сяньэр холодно фыркнула: "Принцесса спрашивает тебя о чем-то".

Солдат опешил, а затем повернулся и упал на колени: "Принцесса простите меня, но злодей смотрит только на Его Королевское Высочество Седьмого."

"На что ты смотришь?"

"В Семи Дворцах едут десять тысяч, и рука Будды выходит дважды, каждый раз она убивает более тысячи человек, входя и выходя, как бы входя в ничейную землю, это действительно поле битвы, чтобы убить богов, но".

"Но что?"

"Но генерал Дэн вернулся, но он присоединился к генералу Нангуну и хотел, чтобы Его Высочество сдался".

Выражение лица Ся Сяосу изменилось, она изо всех сил старалась сохранить спокойствие, но ее зрачки не могли не вспыхнуть от гнева.

Семья Дэн

Старший брат попросил его отправиться в лагерь Нортленда, потому что доверял ему, и он хотел возглавить единственную армию, охраняющую имперский город, но он подвел это доверие!

Она сжала свой маленький кулачок, спрятанный в длинных рукавах черного одеяния.

Когда его глаза снова обратились назад, я увидел Джеки Чана, одиноко идущего по **** реке питона.

В ее сердце была нотка беды, нотка гордости и нотка гордыни.

Огорчило, что старший брат пошел гулять один.

Гордый брат побеждает в одиночку.

Старший брат гордости - один человек.

А как насчет десятков миллионов людей?

Старший брат, один человек и одна алебарда, протиснулся через весь город, как будто его руки закрывали внешнюю часть имперского города, даже солдат не мог ворваться внутрь.

Такой дух действительно шокирует!

Фу~~

Она выдохнула.

Поп~~

Она похлопала ладонями по холодной городской стене и громко сказала:

"Откройте ворота!!!"

Голос еще немного незрелый, но уже очень мощный.

С приказом голос выходил слой за слоем, и восточные ворота медленно открылись навстречу торжествующему принцу.

Ся Чжи снял свои доспехи,

отправился во дворец Юньсяо,

Зажгли десять тысяч сандаловых благовоний, Цзюлун изверг воду, и журчащая вода и облако пряжи покрыли его крепкое тело.

Он не стал расспрашивать о толпе в городе.

Потому что Ся Сяосу сказала, что ему не нужно беспокоиться о делах в городе, так что он не будет волноваться.

Он взял четки с одной стороны и медленно пошевелил ими. В чётках было 408 бусин. После того, как их использовали сегодня дважды, они сильно потускнели, особенно во второй раз. Четки почти превратились из "слегка тусклых" в "абсолютно потерянные". ".

Он задумался на некоторое время, затем поднял руку, завязав узел мудры, отпечаток медленно прижался к чёткам, и дух исследовал их.

Patter

Он снял чётки, затем поднёс Татхагата Дзен, и неуверенно "влил" дух в эту бусину.

Эти четки были сделаны мной самим, и нет причин восстанавливать их блеск.

Постучав кончиками пальцев, золотой сироп под чётками внезапно проявился, задерживаясь вокруг высохшей утопленной деревянной поверхности, как будто разрушенный Тяньлун внезапно ожил, и, паря вокруг кончиков пальцев, снова появился, как "卍".

Когда все было готово, Ся Цзи подняла палец.

Как раз собираясь положить четки обратно, в ухе случайно раздался легкий "щелчок".

Он посмотрел в сторону,

и увидел, что колесико "свастики" больше не гладкое, на нем появились едва заметные трещины. Трещины становились все больше и больше, в них проникала золотая жижа.

Через десять секунд четки издали невыносимый стон.

Щелк!

Четки раскололись изнутри,

Он распался на несколько лепестков и упал на теплую водную гладь озера Юньсяо, и потек вперед вдоль удара "пасти дракона", пока не попал в конец течения.

Не удалось.

Ему было все равно, он отложил четки в сторону, подушки обеими руками, отпустил свой разум и откинулся назад.

Каждый сантиметр его кожи был омыт теплыми потоками, содержащими драгоценные специи, успокаивающие нервы, способные быстрее всего восстановить дух и физические силы.

Ся Цзи взял палочку благовоний, затем протянул руку, чтобы взять бумажный свиток контракта, указал на контракт пальцем, и в него проникла строка информации:

Приходи ко мне, я во дворце Юньсяо.

Ху Сяньэр, сопровождавшая императора, немедленно получила сообщение. В это время армия противника разбила лагерь, и в городе не было беспорядков. Это было затишье между бурями. Ху Сяньэр позволил маленькой лисице, превратившейся в дворцовую служанку, продолжать охранять императора, держа на руках ордер принцессы. Вошли в глубину дворца.

Толкнув дверь, он наполнился ароматным туманом, в тумане купался в теплой воде человек, и слышался звук "тонн и тонн" воды, выплевываемой Коулуном.

Ху Сяньэр моргнула глазами, и черный дым развеялся. Она мгновенно переоделась из зимней одежды в летнюю. Одежда из сафлорового шелка облегала нежное тело. Короткая юбка была непредсказуемой. Икры, похожие на корни лотоса, ступили на нефритовый пол дворца Юньсяо. С видом отказа от приветствия Чу Чу жалобно поддразнила: "Господин, пожалуйста, будьте нежнее с Сяньэр".

Ся Цзи проигнорировал ее желтый акцент и прямо сказал: "Поговорим об ораторе".

Ху Сяньэр: "Мастер, я хочу поговорить в пруду".

"Ложись в одежде".

"Одежда намокнет".

"Это все твой мех, разве это имеет значение?"

"О"

Ху Сяньэр ступила в горячий источник дворца Юньсяо маленькой ножкой, и вздохнула с комфортом. Император на земле наслаждался бы этим, но в этом бассейне с водой есть много драгоценных трав, скрытых в успокаивающих специях, которые могут сделать кожу упругой в одно мгновение Успокоить, позволить нервному настроению расслабиться в одно мгновение.

Ху Сяньэр проследила за запахом и увидела, что голова дракона в Коулуне, крайняя слева, была слегка искажена, и от нее исходил этот спокойный аромат. Она обвела взглядом остальные восемь и с любопытством сказала: "Мастер, это правда? Существует восемь видов специй? Каждая из них имеет свой эффект?"

Она отплыла, затем взмыла в воздух, присела на корточки на Коулуне, пытаясь повернуть головы других драконов.

"Не облажайся".

"Ох", - сказала Ху Сяньэр, но очень бессовестно опустила руку. Она - лиса, а лисы славятся своими странными духами. У нее не только ноги скользят, но и руки.

Но прежде чем она вывернула их, несколько капель воды вырвались из воды и сильно ударили по ее ладоням.

Ху Сяньэр почувствовала только боль в тыльной стороне ладони. Если бы она получила удар током, то не смогла бы не произнести "Ай", она знала, что это предупреждение, поэтому поспешно убрала руку, чувствуя себя обиженной.

Ся Цзи сказала: "Королевская особа экстравагантна, специи, спрятанные в остальных восьми драконьих головах, не являются хорошими вещами".

Ху Сяньэр услышала, как заблестели ее глаза.

"Учитель, что это за плохая вещь?"

Видя ее в таком состоянии, Ся Цзи не собирался обсуждать это с лисой, а легкомысленно сказал: "Поговорим об ораторе".

Ху Сяньэр просто ловко уселся в бассейн и вылил всю информацию, которую знал: "Магические артефакты, большинство мощных из них происходят из древних реликвий.

В магических инструментах есть духовные силы, и когда эти силы исчерпаются, магические инструменты станут смертными.

Но разные духовные силы требуют и разных носителей, таких как четки, бутылки, колокольчики, флажки и даже цветы и перья.

Использование магических артефактов не может быть непрерывным. После каждого применения его нужно некоторое время спокойно согреть, прежде чем снова использовать.

А поскольку мастер является создателем четок, время на прогревание будет проходить быстрее.

Чем лучше материал артефакта, тем короче время согревания.

Но как бы ни было тепло, материал будет подвергаться коррозии.

Для тех, кто не является создателем магических артефактов, эффективность нагревания очень низка, и оно лишь затягивает "мертвое время" магического артефакта. "

Старый лис прожил сотни лет и от природы сведущ. Он все еще знает эти вещи.

Подумав об этом, Ся Цзи, вероятно, поняла, что причина, по которой четки потускнели, заключалась в том, что она постоянно использовала их.

Причина, по которой чётки рассыпались, заключалась в материальной проблеме агарового дерева, и они не могли выдержать столь грубое второе вливание.

И носитель также знает, что Татхагата Дзен подходит для молитвенных бус, Фонарь Дзен подходит для абажура, а Майтрейя Дзен подходит для одеяний.

Ху Сяньэр очень хорошо понимает мысли мужчин, только увидев медитирующего мастера, она поняла, о чем он думает, поэтому продолжила говорить.

"Лучший материал для изготовления бусин для чёток ещё не найден, но это точно не распространённый продукт в мире. Все это требует случайности и совпадения. Моя лисья семья прячет хороший кусок дерева, которое является магматическим деревом.

Дерево горит при встрече с огнем. Пять элементов дерева дружелюбны к огню, выдерживают высокие температуры и принадлежат к очень редкому виду. Я подам заявку, чтобы следующая партия фей была доставлена Вашему Высочеству. Это просто".

Она прикусила губу.

Ся Цзидао: "Чего ты хочешь?"

Ху Сяньэр мягко сказала: "Я хочу открутить восемь голов дракона и попробовать".

Ся Цзи:

Ху Сяньэр хихикнула и улыбнулась. В конце концов, хозяин дома был еще молодым человеком. Хотя у него был дух Будды, он все еще был молод.

Она сменила разговор и напомнила: "Кстати, хозяин, я позавчера нашла королеву-призрака, но случайно обнаружила эту вещь, тебя".

"Я знаю".

"О-о-о"

На императорский город опустилась ночь, снег продолжает падать и сегодня.

Ранним утром на улице послышался шорох. Звук слился в огромную волну и ударил прямо в городские ворота. Ся Чжи не заснул. Он прислушивался к шуму вдалеке.

"Откройте ворота и поприветствуйте учителей справедливости!"

"Откройте ворота!"

"Вы хотите вместе с жестоким принцем поднять восстание?"

"Восстание - это наказание девяти кланов. Его Высочество Седьмой эгоистичен. Он из королевской семьи, но у нас есть родственники".

"Милорд, быстро откройте городские ворота".

Голос был "отрепетирован", и каждое предложение полно сильного очарования, и не очень твердый стражник во главе города в это время еще больше растерялся.

Ся Сяосу встала перед городскими воротами и сказала: "Не подстрекайте других, пожалуйста, доверьтесь мне?".

Когда толпа увидела эту принцессу, они на некоторое время передохнули, потому что эта принцесса была единственным королевским дворянином, который открыл лавку с кашей, построил хижину, раздавал одеяла и облегчал положение беженцев. Как бы там ни было, девять принцесс стояли здесь. Так что остановите их, пусть они поверят ей, тогда эти люди все равно не откажутся от разговора.

И кто-то спросил: "Могу ли я спросить девять принцесс, каковы намерения седьмой?".

"Его Королевское Высочество У Юн, но если вы не откроете городские ворота, это навредит нам".

Ся Сяосу только подумала, что эти люди были правы. Она и ее старший брат хотели изменить свою судьбу. Почему они хотели втянуть других, но теперь она так не думает. Ей есть чем заняться, старший брат. Есть вещи, которые должны быть сделаны, поэтому мы должны это сделать.

Итак, она просто сказала: "Пожалуйста, доверьтесь мне".

Однако мафия, скрытая среди людей, все-таки существовала, и в суматохе раздался легкий удар стрел, а из толпы на Ся Сяосу упал слабый свет.

Император еще ничего не успел сделать, как служанка-лиса рядом с ней уже подняла руку, взмахнув ею, и холодный свет с силой отлетел в сторону.

Голос толпы тут же проревел.

"Лицемерие!"

"Это всего лишь несколько мисок каши, можем ли мы купить ее за жизнь всей семьи?"

"Зачем ей доверять?"

"Девять принцесс - это действительно отличная идея!"

"Цок-цок, ты действительно считаешь нас идиотами? Оставьте ее в покое и спешите к нам!"

Голоса то появляются, то исчезают, и если присмотреться, их трудно различить. Эти люди очень хорошо умеют прятаться в толпе. Стоит им произнести хоть слово, как они втягивают головы, а затем меняют позу.

Ся Цзи сидел в темноте, и далекий голос, естественно, доносился до его ушей, но он только слегка вздыхал, продолжал восполнять свою энергию и в то же время грел четки ни больше, ни меньше, как умственной силой.

До войны моя сестра искала его и серьезно сказала ему: "Мужчина - снаружи, женщина - внутри, не заботься о делах в городе", так что ему все равно.

Перед восточными воротами ветер и снег были бесконечны, а лицо императора было погружено во тьму.

Голоса этих толп звучали в ее ушах, но выражение ее лица было спокойным, а затем, когда эти голоса достигли наивысшей точки, она внезапно хлопнула в ладоши.

Она хлопала в ладоши очень тихо,

Но вот что странно,

Каждый раз, когда она стреляет, шум в толпе уменьшается на один пункт.

После трех выстрелов толпа, атакующая Южные ворота, стала намного меньше.

После пяти выстрелов шум полностью исчез.

Мертвецы смешались в толпе в заплатанной одежде, а затем уставились на толпу, которую они отслеживали в течение дня, и хлопанье в ладоши императора было сигналом.

Когда прозвучал сигнал, они сразу же отрубили головы этим толпам кинжалами.

Впоследствии эти мертвецы также прятались в толпе и кричали.

"Нетерпеливый злодей, если бы не милость императора, ты бы умер от голода на улице!"

"Я охотнее поверю в императора, чем в Даниэля!"

"Нет никого лучше Девятой принцессы!"

"Подумай об этом хорошенько, кроме принцессы, кто действительно заботится о нас? Девять принцесс - добрые женщины-бодхисаттвы!"

"Я представляю, что все бедные люди на западе города готовы поддержать девять принцесс. Тот, кто поднимет шум, станет бегущей собакой власти и неприятностей!"

"Я видел, как эти люди пробирались к богатому и могущественному дому, чтобы получить награду. Они предатели!"

"Глупости, мы все беженцы".

"О, я видел, как вы ели большую рыбу и мясо богатых и могущественных. Если ты действительно не ел их, то быстро разрежь себе живот, чтобы доказать свою невиновность. Если в твоем животе нет рыбы, значит, ты ее не ел!"

""

"Убейте его, он предатель!"

"Я не ел ее, я действительно не ел ее! Ах ах ах ах!!!"

"Хе-хе, я действительно думал, что когда солдаты извне войдут в город, дни станут лучше? Я попросил их заранее прислать тысячу телег с едой. Когда они прибудут, я мог бы признать, что дни действительно станут лучше".

Звук упал на одну сторону.

От этого звенящего голоса веяло странным завораживающим ветром.

Ся Цзи, который слушал вдалеке, не мог не улыбнуться.

Он вспомнил, что Ся Сяосу писала за столом несколько дней назад. Когда он подошел посмотреть, она все еще загораживала ее рукой, краснея и не давая себя разглядеть.

Вот оно что.

На самом деле родная сестра кусала кончик ручки и внимательно изучала "разговор" мафии. Теперь он стал более интенсивным, и все закончилось?

Восемнадцатое изменение этой женщины, как говорят, пробудилось за ночь.

Те, кто слышал слова Сяо Су, не знали, вырвет ли их кровью.

Сейчас в толпе собралось три группы людей.

Люди, не знающие правды и легко поддающиеся обману.

Мертвецы, выдающие себя за людей.

Толпа, организованная власть имущими.

Мертвецы выкрикивали строки, которые принцесса велела им произнести заранее, при этом высматривая этих "толп", а те сразу подходили и наносили удары ножом по любому слову.

Эти "толпы" тоже хотели сопротивляться, но у них в лучшем случае получалось что-то вроде обрезания, сравнимого с этими штатными убийцами, и постепенно эти толпы затихали.

Когда они услышали эти знакомые слова, они не могли поверить своим ушам.

Но это еще не конец

В течение всего этого времени девять принцесс терпели их. Они ведут расследование, вытаскивают морковку и вытаскивают грязь. Мертвецы давно выследили и нашли этих мобов. Даже если они не говорят, мертвецы могут найти их и убить.

Сцена создавала странную атмосферу, и беженцы, ворвавшиеся в городские ворота, внезапно оказались под "влиянием" вышедшей вперед принцессы.

Ся Сяосу крикнула: "Не убивайте, вы все граждане имперской столицы, и каждый из вас очень важен".

но

Увлеченные "люди" больше не слушали ее и неистово убивали тех мобов, которые давно запомнили их лица, в то время как другие люди также были заражены принцессой и начали падать на другую сторону.

Ся Сяосу смотрела на эту сцену и вспоминала сцену, когда несколько дней назад она открыла лавку с конгэ, но была оскорблена и брошена этими толпами. Она слегка вздохнула.

С древних времен истинные чувства не могут быть сохранены, популярны только рутины.

В конце концов, добро и зло - это только финал, а процесс - это победа или поражение.

Победитель может решить, добро это или зло.

Повернув глаза, она вдруг повернулась боком в темноту, и несколько придворных дам Лиса последовали за ней и ушли.

Хаотичная ситуация сейчас, такое явное воздействие, действительно не соответствовало методам людей за кулисами. Если бы это была она, она бы определенно ударила на запад, притворившись, что открывает восточные ворота, чтобы привлечь внимание, но на самом деле она пошла открывать другие городские ворота, чтобы выпустить армию за пределы города. В город.

И эти городские ворота, что хорошо просчитывается на основе географии, являются южными воротами.

Сегодня настал ее момент проявить себя.

Она больше не позволит своему брату вынести все в одиночку.

Южные ворота

Один человек, сжав шляпу и одевшись в черное, словно призрак ночи, быстро двигался по ветру и снегу, при беге ветер и снег его не трогали, и вскоре он пришел к каменному дому, где находился лейтенант городских ворот.

Дом охранял мертвый солдат, которого поставила Ся Сяосу, но человек в черном растаял в ночи, а когда он поднял руку, его вырвало в воздух. Прежде чем мертвый солдат издал звук, на его голове появились пять острых линий. Отпечатки пальцев, кровь и плазма мозга застыли перед тем, как вытечь наружу.

Убрав четырех мертвецов, человек в черной одежде подошел к двери каменного дома, постучал в нее условленным секретным сигналом и сказал: "Время вышло".

Свеча в каменном доме сразу же погасла, и из двери вышла темная тень. Вдвоем они взобрались на городскую стену, а затем еще четверо солдат побежали к городским воротам, готовясь тихо открыть их.

Однако у них ничего не получилось.

Потому что перед городскими воротами стояла Девять Императорских Девушек в черных одеждах, держа закрытый зонтик с белой сливой, и сидела на деревянном стуле перед собой с поджатыми ногами. Ее окружали шесть очаровательных придворных дам.

Увидев приближающегося солдата, первые две придворные дамы сразу выхватили свои длинные мечи и поприветствовали его. Свет клинка на мгновение рассек холодный ветер, и между поворотами и изгибами, две придворные дамы уже пронеслись за оружейником, как порыв ветра, и четверо из них не успели ничего толком разглядеть, как все упали на землю.

Скоро.

На городской стене человек в черном вдруг вскинул брови, цвет его лица внезапно изменился, он превратился в холодный вихрь и помчался вниз по городу, в то время как Девять Императорских Девушек похлопали по поручням, а четыре дворцовые дамы вышли в темноту. Приветствуем.

в это время

С юга на город обрушились удары. Армия собралась у восточных городских ворот, катаясь по обрыву снежной ночи, но вся элита собралась у южных ворот, и устремилась в город, как только ворота открылись.

Дальше.

Во тьме ветра и снега мелькнули очертания огромной человеческой фигуры.

И эти очертания уже совсем близко.

Ся Цзи съел три котлеты говядины, выпил еще один горшок вина и, схватив большую алебарду темного неба, вошел в ночь этого занесенного метелью имперского города.

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2113669

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь