Готовый перевод Long Live The Emperor! / Долгой жизни Императору!: Глава 40

Глава 40 40. Контроль над храмом Лэйинь

Духовный импринтинг - это не злое средство, и уж тем более не средство контролировать других и позволять другим упрямиться над вами. Это просто "заразительное" средство.

Во-первых, вы должны принять дух этого духовного отпечатка.

Во-вторых, под его заражением вы получите благословения, а затем, практикуя определенный вид конформистского упражнения, вы получите вдвое больший результат при вдвое меньших усилиях и даже быстро продвинетесь в прозрении.

Поэтому не столько Ся Цзи контролирует Цзянькуна и других монахов, сколько лучше сказать, что он раскрыл для этих монахов их изначальный разум и стал их изначальным разумом. В будущем, когда вы столкнетесь с демоном сердца, когда вы столкнетесь со всем, вам нужно будет только думать о нем и молиться ему, вы сможете подавить волны и стабилизировать свой разум.

Соответственно, он также обретет веру и преданность.

Это двусторонний выбор.

Вот и все.

Если тело сравнить с одинокой лодкой, то дух - с волнами на воде, а практику - с парусом.

Так вот, дух большинства людей спокоен, поэтому, каким бы большим или хорошим ни был парус, в конце концов, они не могут отправиться в чрезвычайно далекие места, потому что волны не сростаются, а скорость ветра не сильна.

Только те, у кого сильный духовный мир, могут по-настоящему отправиться в плавание, плыть под парусом, более глубоким и величественным, но полным большего риска и кризисов при бушующем ветре.

Небо спустится к народу Шри-Ланки, и сначала должен пострадать его разум, его мышцы и кости, а тело голодно. Такова истина.

Духовный отпечаток - это своего рода просветление, даруемое обычным людям некоторыми могущественными бессмертными в духовном мире.

Однако, чтобы оставить такой след, нужно быть достаточно сильным.

Например, Ся Цзи, он получил третьего Будду Дзен с девятью уровнями бусин мастерства, и он может [сплавить] только бусины мастерства низкого уровня.

Во время посещения храма Лэйинь эти три поколения буддизма обрели еще одно укрепление, духовный дар, и тогда они получили право оставить [духовный отпечаток].

Затем есть объективное условие "первоначальный духовный отпечаток в образе Будды исчез",

Он может оставить свой след.

Не писать, не учить вне дома

Поклониться тотему, чтобы получить благословение предков.

Короче говоря, нужно действительно открыть учение духом, и это гораздо лучше, чем открыть учение боевыми искусствами.

Боевые искусства положили начало школе;

Духовное развитие - это секта.

Однако Ся Цзи не планировал выводить эту секту на свет, как и не думал о ее названии.

Храм Лэйинь - это лишь вершина айсберга этой секты, или предварительное начало.

Однако это не просто статуя Будды.

Поэтому, проснувшись в сумерках, он попросил перо, чернила, бумагу и чернильный камень и стал яростно писать в буддийской комнате внутри ворот.

Писания остались писаниями, а боевые искусства остались боевыми искусствами, но когда он пишет мазками кисти, его огромный дух вливается в этот мазок. В будущем каждый, кто прочтет это писание, будет заражен им. Учитесь или заразитесь им и станьте другими.

Эти писания и боевые искусства, вместе с "образом Будды Татхагаты со злым сердцем, получившим его духовный отпечаток", станут шэньчжэньской иглой Динхай нового храма Лэйинь.

Снежный, красный закат.

Осталось более 500 монахов, которые расчищают руины, раскапывают могилы и хоронят трупы. После этого они в унисон нараспев читали сутры и уходили из жизни.

Когда звук пения деревянных рыб затих, ветер прошел сквозь странные камни и странную сосну в горе, и сотни километров горы Сюми зашептались и заскулили, и низкие и глубокие звуки не прекращались, как будто на этой земле были тысячи мертвых душ. .

Наступила ночь, подул сильный ветер, и луна стала белой.

Монахи вошли в монастырь в двойные ворота и стали отдыхать, но их Будда все еще писал писания в лунном свете, отчего монахам стало стыдно.

Цзянь Конг долго стоял за воротами и ждал, пока Ся Цзи не остановился на некоторое время и почтительно спросил: "С уважением к моему Будде, как называется новый храм?".

Ся Цзи знал, что после его ухода, когда он ничего не видел, это должен быть хозяин нового храма, поэтому он сказал: "Ты когда-нибудь был одержим словами?".

Видящий Конг культивировал дзэн почти 30 лет, и сразу узнал, что этот новый Будда был в экзаменационной школе, он позвал его, и тот поспешно сказал: "Я никогда не цеплялся за слова".

Ся Цзидао: "Ты цепляешься и не получишь, или если не цепляешься, то не получишь?".

Видеть пустое:

Ся Цзи снова сказала: "Если хочешь понять, скажи мне".

"Да".

Так он и стоял на коленях в лунном свете, не уходя.

У него прямое лицо и очень худое тело. Его серая монашеская ряса развевается на долгом ветру, и он цепляется за свою изможденную, как старый бамбук, фигуру. Он складывает руки вместе, закрывает глаза и склоняет голову, как будто слушает учение, просто потому, что у него нет ума. Долгосрочное накопление, наконец, вновь открыло блокировку и начало прорываться наружу, что сделало его кровь более спокойной и величественной, как волны большой реки, бьющиеся о скалы, даже если он мог слабо чувствовать это через кожу Это вид могучей силы.

Ся Чжи продолжал писать писания.

Одна запись - это одна ночь.

Когда устанешь, можно перевести дыхание и отдохнуть.

До другого утра Циншуань закрыла свой путь, и холодный ветер шумел, и большое солнце вставало с востока, пронзая тьму мира.

К счастью, храм Лэйинь закрыл гору, иначе, если бы сюда пришли паломники, они в панике непременно разнесли бы разрушение храма Лэйинь за пределы гор, выставив перед всем миром очередные злодеяния Седьмого принца Дашана.

Монахи встали рано и разделились на три стороны. Заботясь о соблюдении ежедневного поста, они отправились приводить в порядок руины у двойных ворот, разбирать оставшиеся писания, а большинство из них отправились на склад шестого пика. Им нужно восстановить храм.

Но они не знают, как называется храм.

Поэтому Цзяньконг все еще стоял на коленях.

Ся Чжи почти скопировал его. Видя, что тот еще не понял, он снова спросил: "Сколько писаний, которые ты читал в прошлом, были сказаны Буддой, а сколько - дьяволом?".

Не дожидаясь его ответа, Ся Цзи спросил второе предложение: "Сколько Будд и демонов в тех писаниях, о которых я говорю?".

Увидев, что я хочу сказать, он просто открыл рот и не мог говорить, как немой. Он не мог понять этот дзэн.

Ся Цзи тихо вздохнул. В конце концов, у этого монаха не хватало таланта, поэтому он не стал раскрывать его, а сказал: "Он также называется храм Лэйинь".

См. Конгдао: "Ученик глуп, а я буду следовать словам Будды".

"Вы также можете изменить название, как вы хотите называться?".

"Восемнадцать учеников вошли в монастырь, а сейчас из сорока осталось шестеро. Они находятся в заточении уже 28 лет. Только вчера я понял, что в заточении находился не демон, а Будда. Ученик не хотел быть в заточении до конца жизни и хотел, чтобы его называли титулом Дхармы - "удобный".

"можно".

Монахи сосредоточились на статуях Будды Татхагаты с позолоченными одеждами, восстановили павильон Цзинвэнь и упорядочили книги, многие из которых были названы Ся Цзи и должны были быть отправлены во дворец.

Ся Цзи стоял на вершине горы.

Пятая вершина Сюми - это главный зал храма.

Шестой пик - это большая библиотека сокровищ.

Говорят, что седьмой пик изначально был местом, где производилась алхимия в Саду Духов, но теперь он превратился в пустырь, а старый треножник печи также сломан и заржавел.

Восьмой пик - загадка. Даже Зизай не знает, для чего нужен этот пик. Это обычная бесплодная гора.

Девятый пик - это гора легенд. Самая последняя легенда гласит, что там останавливались бессмертные, чтобы поговорить и поиграть, игра в плохое кэци, если ты вступишь в игру, то станешь старым и белым в кунг-фу от потери сына, и ты закончишь свою жизнь.

Принц Дашанг остановился, чтобы переписать писания, и первым пришел на шестую вершину.

И здесь в большой сокровищнице не осталось драгоценных предметов.

Независимо от материалов и обычных магических инструментов, остались только две тусклые нитки молитвенных бус Татхагаты. С одной стороны стоит ветхая лампа, покрытая пылью. Говорят, что эта лампа когда-то была древним магическим оружием Школы Фонарей. Вся тьма, может разрушить все препятствия, может успокоить все души.

Однако Ся Цзи попробовал лампу, но обнаружил, что сила в ней уже полностью рассеялась. Когда ее снова опустили, ветхая лампа наконец-то прошла через Шоуюань, и приземлившись, полностью распалась с "кангдан".

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/52029/2113450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь