Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 76

Когда Чжан Фу вернулся в поместье, шел сильный весенний дождь.

Карета въехала на мокрую каменную дорогу и остановилась перед главными воротами.

Сяо Сю схватил зонтик из промасленной бумаги, выбежал из ворот и повел Чжан Фу в дом.

Они находились в Хаоцзине уже несколько месяцев.

Эти люди из племени Цюаньжунов постепенно ослабили свою бдительность по отношению к ним.

Поскольку Чжан Фу являлся гостем и наиболее доверенным лицом Вдовствующей Императрицы, стражники у ворот и слуги в доме теперь уважительно называли его "господин Чжан".

Наблюдение за ними было уже не таким строгим, как в первые дни.

Чжан Фу всем своим видом демонстрировал умиротворение и расслабленность, медленно шагая под дождем с зонтиком из промасленной бумаги в руках.

Казалось, что банкет, на котором он только что присутствовал, сделал его очень расслабленным и счастливым.

Сяо Сю поднял свой зонтик, чтобы сопровождать его. Он опустил голову и слегка сжал ручку зонта, чтобы скрыть волнение в своем сердце.

Было похоже на то, что господин присутствовал сегодня вечером на незначительном банкете.

На самом деле, согласно предыдущим расчетам господина, этот банкет должен был быть ловушкой, устроенной Императрицей Лян в ожидании, когда он попадется в нее. И сегодня вечером люди Императрицы Лян, возможно, наконец-то не смогут сдерживаться и воспользуются прикрытием этого банкета, чтобы официально связаться с господином в приватной обстановке.

Только постоянно следуя за господином, Сяо Сю понял, насколько трудными и опасными были все его действия здесь. Со спокойным и улыбающимся лицом Чжан Фу изо дня в день имел дело с проницательной и могущественной Вдовствующей Императрицей, постепенно завоевывая ее доверие, подавляя семью Императрицы Лян, и в то же время смутно демонстрируя некоторые недостатки, что заставило Императрицу Лян, которая так сильно его возненавидела, захотеть переманить его, и часто посылать своих людей, чтобы связаться с ним.

Сегодня вечером Императрица решила, что подстроила ловушку, чтобы привлечь господина на свою сторону.

Неожиданно оказалось, что это было именно тем, что господин тщательно спланировал и чего так долго ждал.

Они вдвоем вошли в дом.

Сяо Сю убрал зонт, отступил назад и закрыл двери и окна одно за другим.

Переодевая Чжан Фу, он просто тихо спросил: "Все прошло хорошо? Господин."

Чжан Фу протянул ему верхнюю одежду, которую снял, и в уголках его губ появилась улыбка.

После того, как Сяо Сю так долго следил за своим господином, он постепенно научился различать его настоящую улыбку.

Он взволнованно хлопнул в ладоши: "Замечательно!"

Чжан Фу поправил свою одежду и сел за стол. Он налил себе чашку горячего чая, некоторое время медленно потягивал его, а затем сказал: "Сяо Сю, у меня есть важное письмо, возьми его и доставь лично, ради меня."

Сяо Сю был озадачен: "У нас есть специальный канал для передачи сообщений, почему я должен лично..."

Он вдруг осознал, что это означает, и немедленно опустился на колени: "Нет, как я могу оставить господина одного в такой критический момент."

Чжан Фу опустил ресницы и медленно повертел чашку в руке.

Через некоторое время он поднял глаза: "После сегодняшнего вечера каждый наш шаг будет подобен хождению по канату, натянутому над пропастью. Я не могу полностью осознать, что именно произойдет в следующий момент.

Если ты настаиваешь на том, чтобы остаться, ты должен быть готов... в любое время."

Сяо Сю опустился на колени, посмотрел снизу вверх на Чжан Фу, ничего не сказал, но твердо кивнул.

***

За пределами города Чжэнчжоу палатки военного лагеря Армии Цзинь со всех сторон окружали этот величественный и крепкий город.

Оглядываясь вокруг, можно было повсюду увидеть плотный ряды черных лачуг с знаменами, яростно развевающимися над ними.

Многочисленные солдаты Цзинь, аккуратно выстроившись в шеренгу, входили в лагерь и выходили из него, время от времени выкрикивая громкие лозунги.

Это оказывало огромное психологическое давление на солдат и мирных жителей города Чжэнчжоу.

В это время несколько солдат Цзинь оправлялись на краю лагеря.

Ян Лухоу стоял рядом с Ян Шэном: "Брат Шэн, мы пробыли в городе Чжэнчжоу больше двух месяцев, верно? Ни одной приличной тренировки или вылазки за это время. Как думаешь, что замыслили генералы? Здесь так много людей, мы едим и пьем дни напролет, не говоря уже о ежедневном потреблении сена лошадьми, так что просто ежедневное содержимое ночных горшков может практически затопить Чжэнчжоу, верно?"

Ян Шэн поправил свою одежду и штаны и пнул Ян Лухоу: "Закрой рот и спокойно жди, у тебя есть шанс взять инициативу в свои руки и совершить достойный поступок."

Эти двое счастливо вернулись в лагерь, и над лагерем поднялся дым, что означало, что еще один день обычного ожидания снова пройдет подобным образом.

***

В городе Чжэнчжоу, отделенном от них стеной.

Вэй Миншань, генерал гарнизона города Чжэнчжоу, сидел в зале Синъюань, а перед ним расположилась мрачная толпа подчиненных ему генералов.

Ду Луовэй, бывший генерал города Юнцю, сидел первым слева от Вэй Миншаня.

Он с негодованием сказал: "Скромный офицер всегда преклонялся перед храбростью генерала в бою. Тогда более 100 000 союзных армий князей Хань выступили маршем к городу Чжэнчжоу. Они также потерпели поражение от удара генерала. Хань Цюаньлинь и Хуа Юй-чжи, все они убежали, поджав хвосты, перед кавалерией генерала.

Сейчас здесь только 50 000 солдат Армии Цзинь, и они бахвалятся перед воротами города, запугивая нас, чтобы показать свою силу. Я действительно не понимаю, почему генерал велел мне ждать в городе."

Справа внизу генерал с телом, похожим на железную башню, и смуглым лицом, который был членом семьи Вдовствующей Императрицы, Уцзан Юаньци, сказал: "Генерал, нам не стоит бояться Армии Цзинь. В самом начале Ли Вэньгуан, Хань Цюаньлинь и Чэн Цяньюй, правитель Царства Цзинь, однажды повели свои войска в атаку. Разве их усилия не были легко рассеяны внезапной атакой генерала?"

Он ударил себя правым кулаком в левую грудь: "Пусть генерал даст мне пять тысяч всадников, и этот генерал немедленно покинет город и убьет их всех!"

Вэй Миншань сказал с мрачным лицом: "Вы все генералы, которые много лет руководили войсками. Сейчас 50-тысячная Армия Цзинь осаждает город. У меня всего около 20 000 солдат в городе Чжэнчжоу. Вы хотите, чтобы я отказался от преимущества высокой городской стены и послал войска сражаться в открытое поле против превосходящих сил противника?"

Вэй Миншань был по-настоящему подавлен. Он долгое время охранял Чжэнчжоу, управлял им всеми возможными способами и привлек к себе на службу отставших солдат армии Уцзан Пэйчжэня, который потерпел поражение в предыдущей битве при Бяньчжоу.

Несколько месяцев назад по какой-то причине Вдовствующая Императрица часто посылала пехоту и конницу Чжэнчжоу для каких-либо других целей, и в конце концов у него осталось менее 20 000 всадников для защиты города.

Их племя Цюаньжунов готовилось завоевать всю Поднебесную.

Генералы в его военной палатке в основном были отважными воинами, которые стремились к силе и мужеству.

Все они были хороши, когда бросались в бой, но все они обижались, когда их просили присесть на корточки и опереться на прочную городскую стену, чтобы защитить город.

У него не было другого выбора, кроме как терпеливо объяснить: "Союзные войска ханьских князей, похоже, состояли из большого количества людей, но каждый из них занимался своими делами. Генералы в армии также бывают хорошими и плохими. Ли Вэньгуан напал на Чжэнчжоу, но из-за зависти Хуа Юй-чжи был отрезан от поставок зерна и сена, и в итоге был легко разбит нашей армией.

На этот раз три армии Государства Цзинь пришли подготовленными: центральная армия под командованием Хэлань Чжэня, армия правого фланга – под командованием Юй Дуньсу и армия левого фланга – под командованием Мо Цяошэна. Все они могущественные генералы, которых не следует недооценивать.

Очевидно, что мы можем защитить город, полагаясь на его выгодное расположение, и нам нужно только спокойно ждать помощи в городе. Кроме того, Армия Цзинь, оставаясь скученной в подобном месте, со временем понесет огромные потери, в том числе и от поветрия, так что мы, естественно, выиграем без боя.

Зачем отказываться от преимуществ и использовать свои собственные слабости, чтобы атаковать сильные стороны другого?"

Ду Луовэй фыркнул: "Они не более чем какая-то двуногая овца, почему генерал должен взращивать амбиции других?

В последнее время Его Величество и Императрица часто назначали награды, чтобы одарить моих офицеров из Чжэнчжоу. Боевой дух армии растет, и пришло время одержать большую победу, чтобы с радостью отплатить за доброту Его Величества и Императрицы."

Вэй Миншань не удержался от ругательств: "Двуногая овца? Каким же образом генерал Ду потерпел поражение от Мо Цяошэна, этой двуногой овцы, и отдал город Юнцю Маркизу Цзинь Юэ обоими руками на блюдечке?"

Ду Луовэй был так зол, когда ему указали на его больное место, что он взмахнул рукавами, отбросив их назад, и вышел, не отдав честь.

После того, как все разошлись.

Вэй Миншань сидел на возвышении с мрачным лицом.

Его личный слуга взглянул на него и возмущенно сказал: "Генерал внес бесчисленный вклад в дело Цюаньжунов, и всегда придерживался нейтральных взглядов, не примыкая ни к одной из сторон. Спор матери и сына между Вдовствующей Императрицей и Его Величеством безо всякой причины затронул генерала. Вдовствующая Императрица послала Уцзан Юаньци, а Императрица послала Ду Ловэя, которые сидят сейчас по правую и левую руку генерала, так как же генерал может руководить сражением?"

Вэй Миншань нахмурился.

Генералы Юй Дуньсу и Хэлань Чжэнь из Государства Цзинь не слишком впечатляли его.

Чего он больше всего боялся, так это Мо Цяошэна, генерала в черных доспехах.

Он недолго сражался с этим человеком на поле боя.

Этот человек был рожден для того, чтобы стать генералом. Он был отважным и не боялся смерти, но также умел быть гибким, точно и безжалостно схватывая постоянно меняющуюся ситуацию на поле боя.

Вэй Миншань также очень хотел сразиться с таким грозным противником в честном бою, в полной мере проявив свои сильные стороны.

Однако у его врага была надежная поддержка, правитель, обладающий всей полнотой власти, и хорошо вооруженная и обученная армия.

Что же до меня самого…

Вэй Миншань вздохнул.

Его слуга обеспокоенно посмотрел на него и осторожно сказал: "Генерал, я слышал, что недавно в Хаоцзине распространился слух, что генерал перешел на сторону семьи Императрицы. Но в то время Императрица время от времени посылала щедрые подарки, и я боялся, что Вдовствующая Императрица, эта старая женщина, начнет подозревать генерала."

Вэй Миншань криво улыбнулся: "Вдовствующая Императрица всегда была мудрой, и я могу только надеяться, что никакие слухи ее не одурачат."

***

В величественном дворце Хаоцзина.

На возвышении на троне сидела женщина, которая многие годы поддерживала это могущественное племя Цюаньжунов, не пряча в руках жемчуга.

Ветра и стужи прошлых лет оставили явные следы на теле этой женщины.

У нее были седые виски и глубокие морщинки вокруг глаз. Она была стара, ей было уже за шестьдесят.

Но в ее слегка прищуренных глазах светился спокойный и проницательный огонек.

Не было и следа старческой усталости.

Она взглянула на молодого ханьца, сидящего перед ней, напряженно размышляя.

"Господин Чжан, вы тоже считаете, что генерал Вэй полностью перешел на сторону Императрицы?"

Чжан Фу сказал: "Это не обязательно является правдой, но я не уверен в одной вещи.

Вначале Маркиз Цзинь Юэ вместе с Ли Вэньгуаном, Хань Цюаньлинем и армией в общей сложности 50 000-60 000 солдат направились на захват Чжэнчжоу. Но, еще не добравшись до города Чжэнчжоу, Маркиз Цзинь Юэ был разбит генералом Вэем одним махом.

При этом Маркиз Цзинь Юэ в то время едва избежал участи быть захваченным в плен генералом Вэем. Он бросил своих последователей и в панике бежал до самой страны Вэй, только чтобы спасти свою жизнь.

На этот раз в армии Цзинь всего 50 000 всадников, но по какой именно причине генерал Вэй предпочитает скрываться за городскими стенами и не выходить в открытый бой?"

Уцзан Пэйчжэнь, племянник Вдовствующей Императрицы, сидел под возвышением с троном.

Он хлопнул ладонью по столу: "Разве это имеет значение?

Он просто хотел воспользоваться этой возможностью, чтобы заставить мою тетю прислать ему побольше всадников, чтобы еще больше увеличить свои силы.

Оглядываясь назад, я вижу, что сейчас в его руках сосредоточена сильная и хорошо вооруженная армия, и так случилось, что теперь он принял сторону семьи Лян против нашей семьи Уцзан."

Вдовствующая Императрица не произнесла ни слова.

Чжан Фу произнес: "На самом деле, Вдовствующая Императрица может узнать о том, что намерен делать генерал Вэй".

"Пожалуйста, говорите откровенно, господин Чжан."

"Вдовствующая Императрица может издать указ, повелевающий Вэй Миншаню разбить врага в течение определенного срока."

Генерал Жо Вэй по-прежнему сидел неподвижно.

"Вдовствующая Императрица может обвинить Вэй Миншаня в неисполнении указа, и он будет заменен генералом Уцзан Юаньци в Чжэнчжоу, чтобы не допустить попадания гарнизона города в руки Императрицы Лян."

Вдовствующая Императрица Уцзан сказала: "Господин, это умный план, но это неправильно - менять генералов перед битвой. По какой-то причине я немного завидую этому Маркизу Цзинь Юэ."

Чжан Фу улыбнулся: "Я из Государства Цзинь, и лучше всех знаю силу Государства Цзинь. Вся страна Цзинь полна солдат и лошадей, но здесь всего лишь десятки тысяч солдат. Ирония заключается в том, что большинство из них – рабы. Настоящая регулярная армия в руках Маркиза Цзинь Юэ составляет всего более 20 000 человек. У Цюаньжунов 200 000 всадников, почему же мы должны бояться этой маленькой страны?

Этот слуга считает, что самая большая проблема в племени Цюаньжунов прямо сейчас - это внутренние нестроения.

Если фундамент неустойчив, здание будет трудно надежно укрепить.

В настоящее время Вдовствующая Императрица все еще должна сначала подавить семью Лян."

Вдовствующая Императрица Уцзан подумала об агрессивной Императрице Лян, которая постоянно ставила ей подножки, и о ее все более и более непослушном сыне, и заволновалась.

Затем она кивнула: "Мой указ состоит в том, чтобы Вэй Миншаню разбить врага в течение одного месяца."

http://tl.rulate.ru/book/51810/3044422

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь