Готовый перевод Dandere General and his Lord / Генерал-дандере и его Император: Глава 36. Спасение

Советнику герцога Вэй Хэна номер один, Чэнь Вэньсю, донесли о происшедшем. Он неуверенно задумался на мгновение, потом хлопнул веером из перьев по ладони.

- Проклятие! Боюсь, что маркиз Цзинь Юэ собирается сбежать!

Больше не сомневаясь, он вызвал Юань У и приказал ему взять легкую конницу и немедленно вернуть назад принцессу и маркиза Цзинь Юэ. Затем он лично отправился на аудиенцию к Яо Хуну.

У Яо Хуна было похмелье, и ему потребовалось больше получаса, чтобы протрезветь.

Он умывался холодной водой, пока его разум не прояснился.

Яростно ударив кулаком по столу, он сказал:

- Так значит, все предыдущие действия Чэн Цяньюя были просто ради того, чтобы обмануть меня! Как смеет этот молокосос шутить со мной, я ему еще покажу!

Лицо Чэнь Вэньсю оставалось невозмутимым.

- Я не ожидал подобного. Маркиз Цзинь Юэ еще так молод, но уже столь терпелив и хитер. Он вел себя так, словно пристрастился к музыке и удовольствиям, не имея никакого намерения возвращаться домой, и таким образом обманул нас. Интриги этого человека слишком хитроумны, мы не можем позволить ему ускользнуть.

Яо Хун приказал:

- Вэньсю, немедленно пошли несколько быстроходных всадников и лодки. Ищите как с суши, так и с воды. Обязательно перехватите его и верните обратно. Если не сможете захватить его живым, неважно, просто убейте его на месте.

- Мой господин, я уже послал генерала Юаня. - сложив вместе кулаки, ответил Чэнь Вэньсю: - Однако вместе с маркизом Цзинь Юэ также отправилась принцесса Тяньсян. У принцессы с детства был упорный характер, даже генералы боятся ее. В случае она продолжит упорствовать, боюсь, будет трудно решить это дело.

Яо Хун снял меч, висевший на стене, и передал его ему.

- Возглавь армию сам. Маркиз Цзинь Юэ должен быть схвачен. Независимо от того, кто именно будет тебе мешать, используй этот меч и убей их, нет необходимости проявлять милосердие.

Чэнь Вэньсю принял меч и ушел.

Как только он дошел до двери, Яо Хун окликнул его:

- Вэньсю, даже если тебе не удастся захватить маркиза Цзинь Юэ, ты должен вернуть ко мне Тяньсян. Она единственная принцесса нашей страны, и мне все еще полезно держать ее при себе. Я не могу позволить этому хитроумному ребенку, маркизу Цзинь Юэ, воспользоваться этим преимуществом.

***

Если говорить вкратце, пока они ехали своим путем, Чэн Цянье велела Мо Цяошэну связать Лю Лу и Чунь Синь и высадить их из кареты.

Отряд же поспешил продолжить свое путешествие.

Проехав еще несколько миль, они встретились с доверенными помощниками Яо Тяньсян, которые давным-давно ждали их на обочине дороги с несколькими хорошими лошадьми.

Они оставили карету и пересели на лошадей, чтобы отправиться в округ Динтао страны Сун, у которой была общая граница с государством Вэй.

Пару дней назад Чэн Цянье тайно отправила письмо Сяо Цзиню и Чжан Фу. Они договорились встретиться на реке Цзи, которая протекала в округе Динтао страны Сун.

В полночь Сяо Цзинь, Хэлань Чжэнь и остальные прибудут вместе с флотом, чтобы спасти Чэн Цянье.

На полпути к реке они услышали позади себя стук копыт. Генерал Юань У из государства Вэй вел за ними конный отряд.

Яо Тяньсян преградила им путь с середины дороги, бранясь и размахивая хлыстом:

- Юань У, что ты имеешь в виду, преграждая Бэньгун(1) дорогу подобным образом? Возможно ли, что твое намерение - убийство?!

Юань У немного побаивался этой неуправляемой принцессы.

Он запаниковал после того, как она отругала его, и спешился с лошади, опустившись на колени, чтобы отдать честь.

- Почему принцесса говорит так? По приказу военного советника я прошу принцессу и Фума(2) вернуться. Мой господин и принцесса - близкие, кровные родственники, зачем вам убегать? Пожалуйста, следуйте за мной, нет ничего, что нельзя было бы решить путем переговоров.

Яо Тяньсян холодно фыркнула:

- Я пришла сюда по велению матушки. Кем себя возомнил Чэнь Вэньсю, раз смеет вмешиваться в мои дела?

Она взмахнула хлыстом и указала на Юань У, сказав:

- Ты также знаешь, что я кровная родственница старшего брата, и у тебя еще хватает наглости преграждать мне дорогу? Немедленно убирайся с моего пути, иначе, когда я вернусь и увижусь со старшим братом, я добьюсь твоего наказания!

Юань У мысленно застонал и проклял про себя Чэнь Вэньсю. Военный советник, ах, военный советник, вы, конечно, послали меня на хорошее задание. В конце концов, мой господин и принцесса - брат и сестра. Сейчас творится полная неразбериха, но после того, как потом все уляжется, вся вина будет лежать на этом старом Юане.

В результате он промолчал и отошел в сторону, беспомощно наблюдая за тем, как Яо Тяньсян, не медля ни секунды, скачет прочь вместе с маркизом Цзинь Юэ. Он не осмелился снова броситься за ними в погоню.

Некоторое время спустя Чэнь Вэньсю прибыл с войсками, которые он вел за собой, и встретил Юань У и его отряд, которые глупо стояли на обочине дороги.

Чэнь Вэньсю осадил коня и спросил:

- Генерал, почему вы все еще находитесь здесь?

Юань У объяснил, почему.

Чэнь Вэньсю поднял меч, который держал в руках:

- Это меч моего господина. Вы обязаны вернуть назад маркиза Цзинь Юэ. Если принцесса будет мешать вам, не стоит беспокоиться, просто обезглавьте ее вместе с остальными.

Затем он и отряд Юань У разделились и отправились разными путями.

Чэнь Вэньсю приказал Юань У преследовать и атаковать с суши, а сам возглавил флот из больших кораблей и небольших лодок, который продвигался вдоль границы по реке Цзи.

Чэн Цянье и ее отряд галопом промчались вдоль берега реки Цзи и пересели на две заранее подготовленные рыбацкие лодки. Они продвигались вдоль реки Цзи, направляясь в сторону Динтао.

В полночь в поле их зрения появилась паромная переправа округа Динтао, наполнив сердца всех воодушевлением.

Крошечные пятна света возникли в полумраке позади них. Три огромных корабля с башнями двинулись к ним, словно неуклюжие существа, плавающие в мутных водах. Они двигались один за другим, преследуя их, и создавали огромные волны.

Верхние палубы больших кораблей были ярко освещены факелами.

Чэнь Вэньсю стоял на носу флагмана и кричал издалека:

- Рыбацкие лодки впереди, немедленно остановитесь или не вините нас за то, что мы были безжалостны.

Яо Тяньсян вышла из каюты и холодно сказала:

- Безжалостны? И как именно ты планируешь быть безжалостным?! Только не говори мне, что у тебя хватит наглости лишить меня жизни!

Чэнь Вэньсю поднял меч.

- По приказу моего господина, задержите Чэн Цяньюя. Если кто-то будет препятствовать, кто бы это ни был, у вас есть законное право убить его на месте!

Все солдаты на корабле ответили в унисон, и с корабля в сторону рыбацких лодок полетел дождь стрел.

Яо Тяньсян вернулась в каюту и приказала рыбакам грести быстрее.

Она сказала с побелевшим лицом:

- Теперь, сможем ли мы убежать или нет, зависит от игры случая. От меня больше нет никакой пользы.

По обе стороны от больших кораблей собралось множество маленьких, юрких лодок, в которых несколько флотских солдат быстро гребли веслами, прорываясь сквозь волны. Они приближались к беглецам на скорости полета птицы.

Вскоре первые несколько солдат в кожаных доспехах запрыгнули на рыбацкую лодку.

Все на борту лодки, даже Чэн Цянье и Яо Тяньсян, яростно сражались мечами.

В узком пространстве меч Мо Цяошэна двигался с таком легкостью, словно был сделан из воды. Его ноги были быстры, подобно ветру, в то время как он сражался с врагами, запрыгнувшими в лодку, и сбивал их в черную, как смоль, реку.

Тем не менее, между ними и врагом существовала большая разница в силе, поскольку все больше и больше врагов прыгали на борт лодки. Ситуация была критической, и вскоре они уже не могли сопротивляться.

Как раз в тот момент, когда была потеряна всякая надежда, впереди неясно замаячили несколько высоких военных кораблей, стремительно несущихся к ним прямо вниз по реке. На носу одного из кораблей стоял бравый молодой генерал. Это был Хэлань Чжэнь.

Чэн Цянье обрадовалась их своевременному прибытию и сказала Яо Тяньсян:

- Быстро скидывай верхнюю одежду и прыгай в воду. Мы поплывем.

В данный момент рыбацкая лодка была переполнена солдатами из страны Вэй. Вода заливала ее так, что лодка была готова перевернуться в любой момент.

Яо Тяньсян и Сыма Ту не стали возражать, скинули верхнюю одежду и прыгнули в воду. Они оба были из страны Вэй, где было множество озер и рек, поэтому оба хорошо плавали.

Чэн Цянье сняла верхнюю одежду и сказала Мо Цяошэну:

- Цяошэн, пойдем!

Мо Цяошэн блокировал оружие нескольких врагов, потом повернул голову и крикнул:

- Господин, уходите первым, я прикрою вас сзади!

Чэн Цянье внезапно замерла. Она вспомнила, как Мо Цяошэн боялся воды. Он так пугался, когда просто заходил в воду, так что наверняка просто не умеет плавать.

Она на мгновение заколебалась, и вражеский клинок тут же полоснул ее сзади. Чэн Цянье бросилась вперед, ощущая острую боль в спине.

Мо Цяошэн взревел. Палаш с короткой рукоятью в его руке взлетел, погрузившись в грудь мужчины, который ранил его хозяина. Мо Цяошэн схватил Чэн Цянье.

Он взял дело в свои руки и, ухватив Чэн Цянье за воротник, зашвырнул ее далеко в воду.

Чэн Цянье в одно мгновение погрузилась в ледяную речную воду. К счастью, ее с детства учили плавать, и она освоила множество различных стилей плавания. Сначала она была немного ошеломлена, однако вскоре ей удалось выплыть на поверхность.

Черная как смоль река давным-давно погрузилась в хаос, огненные стрелы лились дождем. Невозможно было отличить врага от друга.

Чэн Цянье не осмелилась проверить ситуацию на рыбацкой лодке. Она нырнула в воду, выбрала правильное направление и поплыла к Хэлань Чжэню и флотилии кораблей Цзинь.

Вскоре к ней приблизился большой корабль.

На краю корабля показалось лицо Чжан Фу. Его голова была перебинтована, рука висела в гипсе на плече. Очевидно, что он уже был ранен во время внезапной атаки Вэй Миншаня. Тем не менее, он все же пришел, чтобы спасти Чэн Цянье и остальных.

Чэн Цянье вынырнула, помахала рукой и окликнула их.

Ледяная река, чернильно-черная ночь и грозные глаза врагов.

В этот момент яркие факелы на корабле и развевающийся в воздухе флаг Цзинь согрели ее сердце, вызвав в груди сильное чувство возвращения домой.

Чжан Фу заметил в воде Чэн Цянье и приказал людям остановить корабль и спустить веревочную лестницу, чтобы помочь ей.

Чэн Цянье поднималась по веревочной лестнице, а Яо Тяньсян, промокшая с головы до ног, посмотрела вниз с борта корабля и помахала ей рукой.

Чэн Цянье ускорила свой подъем. Несколько знакомых рук протянулись с палубы и поддержали ее, втягивая на палубу.

Хэлань Чжэнь снял свой плащ и опустился на колени, почтительно предлагая его ей.

Чэн Цянье развернула плащ и обернула его вокруг Яо Тяньсян. Она стояла на носу и смотрела на темную гладь реки.

Чэнь Вэньсю стоял на корабле государства Вэй, который находился прямо напротив них, и смотрел на них издалека.

Небольшая лодка приблизилась и остановилась рядом с лодкой государства Цзинь. Солдаты на лодке держали связанного человека, одетого в черное. Это был Мо Цяошэн, который потерпел поражение и был схвачен.

Чжан Фу стоял на носу корабля и кричал Чэнь Вэньсю вдалеке:

- Имя знаменитого Чэнь-гуна (3) подобно грому, пронзающему уши (4). С давних пор я ощущал, что мы родственные души, которые рано или поздно должны встретиться. Сегодня мы, кажется, наконец-то встретились.

Чэнь Вэньсю холодно ответил:

- Ты - Чжан Фу.

Чжан Фу улыбнулся и ответил:

- Нашему господину повезло, что герцог Вэй Хэн развлекал его так много дней, он даже женился на принцессе. Мы искренне благодарны. Просто государственные дела не терпят отлагательств. Никто не может отсутствовать слишком долго, поэтому мы должны вернуться сегодня. Нет никакой необходимости в том, чтобы Чэнь-гун провожал нас.

- Наш господин очень любит этого раба, пожалуйста, верните его нам. Мой господин обязательно запомнит доброту Чэнь-гуна. Вы и я, Цзинь и Вэй, мы все все еще в дружеских отношениях, подобно родственникам.

Чэнь Вэньсю ответил:

- Нет необходимости в цветистых словах. Я плохо играю в шахматы, а также не умею льстить. Просто по приказу моего господина мы не можем позволить принцессе Тяньсян уйти с вами. Я знаю, что маркиз Цзинь Юэ заботится об этом человеке. Если вы согласитесь вернуть принцессу, то этот человек не пострадает. Если же вы не согласитесь, этот человек будет принесен в жертву реке.

Чэн Цянье стояла на носу корабля, холодный ветер пронизивал ее насквозь, и, казалось, достигал самого сердца. Она обернулась и взглянула на Яо Тяньсян и Сыма Ту, державшихся за руки, потом снова перевела глаза на Мо Цяошэна, которого держали в лодке, опустив на шею меч. В мгновение ока она оказалась перед трудным выбором.

Когда Мо Цяошэн опустился на колени в лодке, он поднял голову и встретился взглядом с Чэн Цянье. Все его тело было окутано голубым сиянием, таким же ослепительным и блестящим, как и раньше, даже в подобной темноте ночи.

Посреди этой кристально чистой яркой синевы Чэн Цянье вдруг увидела поднимающийся густой вишнево-розовый цвет. Этот цвет закружился вокруг Мо Цяошэна, подобно прекрасному цветку, распускающемуся в темноте.

Мо Цяошэн прорвал брешь. Раздался громкий всплеск, когда он выпрыгнул из лодки и нырнул в воду.

Хэлань Чжэнь громко взревел:

- Выпускайте стрелы!

Мгновенно стрелы полились дождем. У вражеской лодки не осталось иного выбора, кроме как быстро отступить.

Чэнь Вэньсю видел, что нет больше никакой надежды вернуть Яо Тяньсян. Учитывая, что это место находилось в пределах границ другой страны, было бы нецелесообразно оставаться здесь слишком долго. Поэтому он приказал войскам развернуться и уходить.

Чжан Фу как раз приказывал солдатам спуститься на воду, чтобы спасти человека, когда увидел, что мимо него проскользнула легкая тень. Послышался всплеск воды.

- Господин в воде!

- Поторопитесь! Прыгайте в воду и спасите его!

***

1. (本 – Bengong) - Бэньгун - я (этот дворец), наименование, применяемое к себе королевской семьей;

2. (驸马 – Fuma) - Фума - муж принцессы;

3. (公 – Gong) – Гун - почтительное наименование старейшины / почтительное приветствие;

4. (如雷贯耳-rú léi guàn ěr) - идиома - описывает репутацию человека, как гром, пронзающий уши, т. е. хорошо известный, знаменитый.

***
Примечания автора:

Мо Цяошэн: Я вложил всю свою душу в то, чтобы просто поцеловать прядь волос хозяина. Как же тебе удалось так быстро заполучить принцессу?

Сыма Ту: Мне по жизни везет.

Мо Цяошэн: Я правда хочу прислониться к стене и заплакать.

http://tl.rulate.ru/book/51810/1488219

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Так, я не понимаю зачем им Чен Цзян? Разве ле логичнее было бы заключить договор между государствами и отпустить, периодически навешая друг друга. А принцессу отпустить в другую страну и периодически давать ей навещать родственников ради сохранения дружеских отношений? Не понимаю зачем она должна быть во дворце?
Развернуть
#
Как поняла, Вэй Хэн был бы не прочь проглотить всю Цзинь, удерживая её правителя при себе. Он же посчитал Маркиза Цзинь Юэ посредственностью, которой можно легко управлять. А сестра для него - пешка в политической игре. Ее с Чэн Цанюем ребёнок (Яо Хун же не в курсе, что Чэн Цанье женщина) может претендовать на престол Цзинь. Если отпустить её с мужем домой, уже они в будущем смогут претендовать на престол Вэй. Это не выгодно её братцу. Если не получается удерживать Маркиза в заложниках, лучше вернуть сестру домой и снова выгодно её продать/выдать замуж. Политика, одним словом.. 😉
Развернуть
#
Понятно. Спасибо.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь