Готовый перевод Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 83

Глава 83 Ужин в пещере дьявола

Сяо Ибо командовал своими людьми, которые кипятили воду, поскольку более пятисот человек купались, количество используемой воды могло быть довольно ужасающим, и толпа была настолько занята, что не могла оторвать ноги от земли.

К счастью, когда Сюэ Сань скучал в Мэйцзяву несколько дней назад, он использовал свой гномий расовый талант

создал крупный объект водоснабжения для купания.

На самом деле, это была просто большая деревянная труба, спускающаяся в большой резервуар с водой, и в трубе было прорезано пятьдесят отверстий, эквивалентных пятидесяти душевым лейкам.

Сяо Ибо нес два ведра с горячей водой по лестнице, а после того, как выливал горячую воду в чан, снова нес пустые ведра вниз.

Впереди был построен круг из брезента, подобно навесам, которые строились, когда семья приглашала друзей и родственников на трапезу во время красно-белой свадьбы по обычаю Северных земель.

Тем не менее, здесь все еще было достаточно холодно, чтобы купаться, даже с горячей водой.

Но люди, купавшиеся внутри, были варварами, а эти люди действительно умели замерзать, не говоря уже о других вещах.

Пятьдесят человек были разделены на группы, по очереди заходили и мылись, во время купания на холодном ветру они все еще причитали и пели неприятные песни.

Да, сердце Сяо Ибо было раздражено.

Ему было ясно, что он ни в коем случае не является истинным претендентом на сердце в этой команде, он сам - всего лишь мальчик на побегушках, если не сказать больше, маленькая головка на побегушках.

Иначе не могло быть, чтобы он ничего не знал о наборе этих 500 с лишним варваров.

Раньше, глядя на повозки с вооружением и провизией, отправляемые в Мэйцзяву, глядя на боевых коней, отправляемых в конюшни, он все еще мечтал, что однажды сможет надеть эти прекрасные доспехи и сесть на этого высокого северного боевого коня, чтобы последовать за этими ужасными парнями и построить успешную карьеру.

Но.

Похоже, они просто не думали о том, чтобы взять себя с собой.

Сяо Ибо не думал, что они ему не доверяют, хотя он собственными руками убил своего отца, чтобы выжить.

Но Сяо Ибо чувствовал, что этим людям, действительно, наплевать на это, они не берут себя в игру, не потому что хотят остерегаться себя, а просто ............ не видят себя.

Однако есть возможность бороться за себя.

Собравшись с мыслями, Сяо Ибо передал две пустые бочки в руки стоявшим рядом с ним людям, вытер руки об одежду, вышел из внутреннего особняка и направился к городской башне.

На открытой площадке между внутренним особняком и зданием городских ворот Синианг готовила вместе со своими тетушками и свекровью. Семь или восемь глиняных печей были установлены еще вчера, а в данный момент были расставлены большие кастрюли, и аромат тушеного мяса постепенно наполнял воздух.

Там же стояли две железные кастрюли с пароварками, которые были наполнены булочками, приготовленными на пару.

Из-за вкуса Чжэн Фана короли демонов не выбирали в качестве основной пищи наан, если у них не было другого выбора.

На самом деле, свежеиспеченный наан был по-прежнему очень ароматным, хрустящим и вкусным, но было очень трудно изменить такие вещи, как пищевые привычки.

Сяо Ибо увидел, как Сюэ Сань нес на спине корзину, стоявшую на дороге.

Маленькое тело с большой корзиной выглядело непропорциональным.

"Мастер Сан, я сделаю это".

"Хорошо, сделай это".

Сюэ Сань передал плетеную корзину Сяо Ибо.

Сяо Ибо взял корзину и сразу почувствовал аромат, на корзине не было накинуто никакой ткани, и можно было увидеть целую корзину белых квадратов.

"Это ............."

Это мыло!

Хотя обычные обеспеченные люди могли себе это позволить, на это ушло бы много времени, и вот теперь это здесь .......

"Пойдем".

Сюэ Сань призывал спереди.

"Ну вот, началось".

Сяо Ибо последовал за Сюэ Санем обратно к брезентовой бане с корзиной на спине.

"Ты владеешь языком варваров?" спросил Сюэ Сань.

"Да, немного".

Банда телег перевозила товары вокруг Города Тигриной Головы, и, естественно, внутри было довольно много варварских караванов, поэтому Сяо Ибо знал некоторые варварские слова.

"Ну, это хорошо".

Сказал

Сюэ Сань протянул руку, схватил две горсти мыла и бросил их прямо в брезентовую ванну.

"Скажите им, что это одно мыло на пять человек, чтобы они могли взять его и использовать сами".

Сяо Ибо кивнул и несколько раз крикнул варварские слова, как хотел Сюэ Сань, затем бросил мыло в воду вместе с Сюэ Санем.

Во время броска сердце Сяо Ибо обливалось кровью.

Как же дорого мыло.

Вот так, все пропало ......

"Хорошо, пусть остальные члены группы сами зайдут и заберут его".

Сюэ Сань хлопнул в ладоши и закончил.

Солдаты Господа, не говоря уже о безвкусных и похожих на тамплиеров, должны быть, по крайней мере, сухими.

Не упадите в обморок от запаха их тела позже, когда Господь спустится вниз, чтобы пожать им руки и поздороваться, чтобы показать волну поддержки.

"Сан, мастер Сан ......"

Сюэ Сань остановился на месте и с любопытством огляделся.

"Что-то случилось?"

"Вы, ребята ...... собираетесь уходить?"

"Разве для тебя не хорошо, что мы уходим?".

Если мы уедем, автомобильная банда может стать твоей.

Сяо Ибо улыбнулся и тут же опустился на колени перед Сюэ Саном и сказал глубоким голосом.

"Господин Сан, я хочу следовать за вами, я хочу следовать за вами в мир!"

"Эй, в чем дело, ты все еще полагаешься на нас?"

"господин Сан, я могу быть для вас коровой и лошадью, я могу относиться к вам как к своим настоящим родителям ......"

"Не надо, не надо! Не надо, не надо!"

Сюэ Сань немедленно махнул рукой

Ублюдок.

Слишком опасно быть твоим отцом, даже если мастер Сан дерзок, но не настолько, чтобы проклинать себя ради забавы.

"Вот что я тебе скажу: если ты хочешь следовать, то и сторона Хун Ба Цзы последует за нами, так что ты можешь выбрать двадцать или тридцать доверенных из своих людей, которые также хороши в своем ремесле и могут следовать вместе с тобой.

Но помните одно: раз уж вы пошли с нами, то так и будет.

Жизнь и смерть - это судьба. Богатство и удача - в руках Бога."

"Злодей понимает!"

............

Снаружи группа варваров уже приняла душ, переоделась в подготовленную одежду и ждала там.

Один за другим они смотрели на котел и пускали слюни, вдыхая аромат, исходящий от котла.

Чжэн Фань сидел на городской стене и наблюдал за происходящим внизу.

Слепой Бэй встал рядом с Чжэн Фаном и заговорил.

"Господь, взволнован?"

"Немного".

Чжэн Фань сказал честно.

Чжэн Фань не очень любил играть в онлайн-игры, но он часто играл в одиночные игры, и ему нравилось играть в стратегические игры.

Например, серии Mount & Blade, Command & Conquer: Red Alert, Empire, Total War

Однако в конечном итоге они были виртуальными, ненастоящими.

Но эта группа высоких варваров, стоящих внизу перед ним.

были его солдатами.

Это были его солдаты, солдаты Чжэн Фана!

Такое осязаемое качество очень трудно описать словами.

"Господин, пусть Лян Чэн занимается подготовкой солдат, у него это хорошо получается, Дин Хао тоже руководил солдатами, но пока мы можем позволить ему только попробовать".

"Хм, хорошо".

Чжэн Фань не знает, как обучать солдат.

Если мы действительно хотим, чтобы Чжэн Фань тренировал войска.

Есть вероятность, что утром они явятся с хлыстом, чтобы вывести этих грубиянов на восход солнца для надлежащей прогулки.

Чжэн Фань не знал, полезен ли этот метод тренировки, потому что он знал только этот, а сам он все еще находился на той стадии боя, когда все выходило на рев после того, как он пускал свет.

"В королевстве Янь существует традиция, что при переводе генерала он должен привести свое личное военное министерство, квота войск лорда составляет триста человек, но для одного есть Шестой принц, чтобы поддержать его, а для другого есть Сюй Вэньцзу, чтобы открыть дверь для удобства, не должно быть проблемой привести пять или шесть сотен человек на прием.

Остальное зависит от этой группы ребят, как расширять ряды понемногу".

Сказав

Слепой Бэй начал проявлять свои благочестивые качества

Широко раскинув руки

обращаясь к Чжэн Фану, он сказал в крайне возбужденном тоне.

"Владыка, представьте себе, что в этот момент вместо пятисот варваров перед вами сто тысяч хорошо бронированных железных всадников!

Все они падают перед вами на колени и в унисон кричат: Да здравствует!(Банзай)

Какое это волнующее чувство!"

Чжэн Фань закрыл глаза и начал представлять себе это, затем его ноги немного ослабли.

Нет, нет.

Я не могу все время оставаться с этим здоровяком, иначе я действительно стану хромым.

Доспехи, боевые кони и все эти вещи будут выданы только завтра.

Так, постепенно, вместе с одной группой варваров за другой, которые принимали душ, на поле вышло уже более 500 человек.

Земля, немного влажная, была вся в слюнях, которые они пролили.

"Когда будет подан ужин?" спросил Чжэн Фань.

Эти парни, они явно были голодны, и еда, очевидно, была приготовлена уже давно.

"Подожди еще немного". Слепой Бэй сказал.

"Чего ждать?" спросил Чжэн Фань.

"Ждать первого урока в учебном году".

Наконец-то кто-то не смог удержаться!

В группе два варвара посмотрели друг на друга, осторожно подошли к пароварке, где лежали булочки с паром, и потянулись за ними.

"Бззз!"

Сверкнуло лезвие серебряного света.

Один варвар смотрел, как булочка с паром падает на землю, а вместе с ней и его собственная левая рука, держащая булочку с паром, и, не дожидаясь его крика, лезвие вонзилось прямо в его грудь и быстро вышло.

Другой варвар, державший булочку с паром, на мгновение замер, но в следующее мгновение рука схватила его за шею и отбросила.

Лян Чэн вышел из рядов варваров, держа в одной руке нож, с которого все еще капала кровь.

"О чем говорит Лян Чэн?" Чжэн Фань спросил слепого рядом с ним.

Во время похода в пустыню Лян Чэн выучил язык варваров, и сейчас он читал этим варварам лекции на языке варваров.

"Вообще-то, Владыка должен был догадаться, это убийство цыплят и обезьян и установление правил".

Чжэн Фань немного плакал, пережив столько всего, он не был бы шокирован кровавой сценой перед ним, он просто чувствовал, что этот способ ловли правоохранительных органов Слепым Бэем и Лян Чэном

Но все еще есть эта маленькая дрожь.

Но Чжэн Фань был уверен, что поступил правильно.

Шестой принц однажды сказал: Варвары тоже звери, боящиеся силы, но не несущие добродетели.

Самым прямым способом заставить их быть послушными было заставить их бояться себя до мозга костей.

Иначе, с характером варваров, в случае, если они действительно заберут их на юг и начнут сеять хаос в регионе, ему, Чжэн Фану, придется нести за них ответственность, зачем беспокоиться?

Лян Чэн читал лекцию внизу.

Внезапно

Он повернул голову

Протянув руку, он указал на Чжэн Фана, стоявшего на городской стене.

"Свиш!"

Все варвары подняли головы и посмотрели на Чжэн Фана.

Чжэн Фань был немного озадачен этим взглядом, и в глубине души он, вероятно, догадался, что Лян Чэн говорит, что он их настоящий хозяин.

Сделав глубокий вдох

Чжэн Фань заставил себя успокоиться

заложил руки за спину.

При этом

Лян Чэн снова направил свой клинок на грубияна, которого он отбросил ранее.

И в это время

Слепой, стоявший рядом с Чжэн Фаном, медленно закрыл глаза, которые мало чем отличались от открытых.

"Аххххххххххххх !!!!!!"

Этот зверь схватился обеими руками за голову и издал крайне жалкий крик, из семи его отверстий хлынула кровь.

Группа варваров внизу была на мгновение ошеломлена до глубины души.

Медленно.

Пока варвар неистово терзался под действием духовной силы.

Один за другим варвары стали опускаться на колени перед Чжэн Фаном

Они начали поднимать руки вверх, а затем класть их на землю, упираться в землю головой и что-то кричать.

Наконец, этот варвар был замучен до смерти крайне жалким образом.

Слепой Бэй снова открыл глаза, которые мало чем отличались от открытых и не открытых

вздохнул с облегчением.

"Они что там, кричат?" спросил Чжэн Фань.

Улыбка появилась в уголках рта Слепого Бэя

медленно выплюнул два слова.

"Король демонов."

Поток ци начал устремляться к голове Чжэн Фана.

Это было похоже на то, как будто я впервые закурил и впервые затянулся.

Короче говоря.

Сильное головокружение охватило его голову.

Чжэн Фань сдержал дрожь своего голоса

слегка кивнул головой

сказал.

"Мне нравится это имя".

Слепой Бэй сделал шаг назад

сказал.

"Нам это тоже нравится".

В этот момент

Пришел Сюэ Сань.

Он также тащил в руке зверя, который был заколот, с многочисленными отверстиями в теле.

У этого грубияна еще оставалось дыхание, и вместе с волочением он оставил на земле кровавый след.

"Зомби, переведи для Лаоцзы, этот на самом деле воспользовался хаосом, чтобы попытаться нарушить права женщин в нашем особняке, хе-хе, я поймал его".

Чжэн Фань фыркнул и посмотрел на слепого рядом с собой, спрашивая.

"Это тоже было устроено?"

Слепой Бэй покачал головой и сказал: "В сценарии не было такой пьесы".

"Значит, это правда?"

"Так и должно быть".

В кои-то веки не было больше той крошечной капли вины за нарушение правил рыболовства.

Чжэн Фань сухо сказал.

"Должен быть убит".

С сегодняшнего дня.

Ешьте то, что ем я.

Носите то, что ношу я.

Используйте то, что у меня есть.

И ты хочешь трогать женщин в моем доме?

Будь ты проклят!

Лян Чэн начал рассказывать более чем 500 присутствующим варварам, какое преступление совершил варвар, попавший в руки Сюэ Сана.

Это произошло потому, что смерть брата была настолько шокирующей и невероятной, что вызвала у них слишком сильное потрясение.

Следующая сцена.

Была несколько неподходящей для детей.

Сюэ Сань полностью проиллюстрировал, что значит самосовершенствование дьявола.

Затем он, на глазах у многочисленных варваров

Сделал человеческую резьбу из того парня, который думал своим мозгом внизу в первый день пребывания здесь.

Его череп был сделан Сюэ Санем в виде чаши.

И.

Это было шаг за шагом.

Быстро и четко.

На глазах у всех.

Это произведение искусства было завершено.

Чжэн Фань все еще стоит там, всю сцену закончил смотреть, первоначально хотел съесть несколько поздних ночных закусок позже, но он еле сдерживал предыдущий ужин, чтобы не вырвать.

Хорошо, что Король Демонов Чжэн сдержался, образ, образ, образ ах ......

Напротив, внизу было много-много варваров, которые были так напуганы, что кричали от страха или их рвало.

Они не боятся убивать и даже быть убитыми.

Но этот способ использовать убийство как искусство для созидания действительно заставлял их бояться до мозга костей.

Первоначально.

Под уговорами Лян Чэна и А Мина

Они думали, что попали на небеса и обрели надежду.

Но вместо этого они вдруг обнаружили

Они.

на самом деле попали в пещеру дьявола!

Ужин.

наконец-то начался.

Тем временем.

Возникла более жестокая сцена.

Каждый варвар выстроился в шеренгу.

сначала взял булочку, обмакнул ее в кровь, а затем съел.

Затем.

Один за другим они подходили к Сюэ Сану и, используя чашу, сделанную из черепа, зачерпывали суп и пили его.

Это должен был быть шумный ужин.

А действовали так, как будто присутствовали на похоронах.

К тому времени, когда все было съедено

Маленький волчонок вышел из толпы зверей.

почтительно опустился на колени перед Чжэн Фаном.

Варвары, стоявшие за ним, также в унисон опустились на колени.

Они начали повторять слова, которые на языке варваров означали "Король дьяволов".

На этот раз

Они были необычайно аккуратны.

На этот раз.

Они были необычайно опрятны, и на этот раз они были необычайно покорны.

С криком "Король дьяволов".

Сюэ Сань тоже встал на колени, как и Синианг, как и Лян Чэн, А Мин и Фань Ли.

Слепой Бэй рядом с Чжэн Фаном тоже сделал два шага назад и опустился на одно колено.

Во всей комнате

Чжэн Фань был единственным, кто стоял на ногах.

Чжэн Фань слабо закрыл глаза

наслаждаясь этим чувством в данный момент.

Серьезно.

Некоторые вещи.

Зависимость действительно есть.

Испытав это однажды, вы действительно не можете вернуться назад, вы не можете вернуться вообще.

Он наконец...

Он пошел по этому пути.

Группа демонов под его началом хотела, чтобы он пошел по этому пути.

Но в то же время, как это может быть не тот путь, который он хотел выбрать?

Жизнь и смерть

Дьявол в мире!

В это время Слепой Бэй тихо произнес.

"Господь, в этот момент следует добавить повествование."

Чжэн Фань мягко издал звук: «А?»

"Например, сегодня ночью была официально создана такая-то и такая-то армия, которая впоследствии напугала царства Цянь, Цзинь и Чу, а также царство Ян".

"Что за армия?"

"Ваш подчиненный еще не думал об этом". Слепой Бэй был предельно корректен: "Но всегда чувствовал, что подобное повествование было бы уместно в данный момент, если бы это была драма или роман-комикс".

"Лично я не большой поклонник такого самодовольного подхода автора к драме".

"Господь мудр".

"Эти парни, они все избраны из племени мучителей, верно?"

"Среди варварских солдат - элита из элит" ответил Слепой Бэй.

"Мне очень интересно посмотреть, какая реакция будет у жителей королевства Цянь, которые всегда презирали Янь, когда они столкнутся с этой группой побежденных воинов Янь".

С улыбкой, исключительной для старой серебряной монеты, Слепой Бэй

сказал.

"Господь, мы тоже все с нетерпением ждем этого".

............

Поскольку ночная сцена была слишком неподходящей для детей и отвратительной, Чжэн Фань сегодня рано заснул, не имея интереса сопровождать Синиан, чтобы заниматься рукоделием.

Рано утром следующего дня.

Чжэн Фань проснулся и стал умываться.

Пока он умывался, он все еще слышал звуки тренировки снаружи.

Очевидно, именно Лян Чэн начал обучение варваров.

В это время

Слепой Бэй подошел с письмом в руке.

"Господин, это письмо от Сюй Вэньцзу вам".

"Читай".

Чжэн Фань взял горячее полотенце из рук Си Нианги начал вытирать свое лицо.

"Чжэн Фань, брат мой, я не видел тебя несколько дней, как будто три года ........."

"Прочитай суть".

Слепой Бэй слегка кивнул головой

сказал.

"Суть в конце, в том, что ваше переназначение, Господь, дошло до города Хутоу".

"О? Куда?"

"Защита форта Цуйлиу, уезд Иньлан".(Цуйлиу - Нефритовая(зеленый нефрит) Ива)

http://tl.rulate.ru/book/51651/1472489

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь