Готовый перевод Devil’s Advent / Пришествие дьявола (M): Глава 63

Глава 63 - Настоящий ...... силач

Выйдя из кареты, Чжэн Фань подумал, что это чертовски забавно, что он только что боролся с воздухом.

Тем более, что они оба, он и Сюй Вэньцзу, думали, что этот чумазый человек был с другой стороны, один проявлял привязанность, а другой - осторожность, но оказалось, что это был просто прохожий.

Но немедленно.

По приказу Чжэн Фаня

Пять сотников, включая Ван Дуаня, немедленно вывели своих людей и начали обыскивать весь лагерь в поисках неопрятного человека.

Поиски продолжались в течение двух часов, но ничего не было найдено, скудный мужчина, казалось, испарился из лагеря после того, как пришел наесться половиной жареной курицы.

Чжэн Фану не очень нравилось ощущение, что ситуация вышла из-под контроля, поскольку это не позволяло определить, сможет ли он в следующий раз сделать шаг к Сюй Вэньцзу.

Со слабым беспокойством Чжэн Фань вернулся в палатку.

Как только он поднял палатку, Чжэн Фань замер, увидев, что возле его кровати сидит чумазый мужчина с палочками для еды и ест маленький горячий горшочек.

Горячий горшок, который Синианг приготовил для себя, перец чили, а также другие приправы, такие как горячие души, не были дефицитом и стоили недорого, поскольку здесь было много западных торговцев.

В древние времена возможность съесть маленький горшочек с пряностями была совершенно прекрасным угощением.

Но в данный момент им наслаждался кто-то другой.

Взгляд Чжэн Фана обежал палатку и увидел Синянга, стоящего в углу с настороженным выражением лица.

Ух ты.

Долгий, искренний вздох облегчения вырвался у

Горячий котёл.

Да будет так, если его съели.

Пока Синианг была в порядке, все было хорошо.

Однако, судя по бдительной позе Синианг, она не ошиблась в своих ожиданиях: этот ворчун был далеко не простым человеком.

В конце концов, Синианг, она была одной из Семи Королей Демонов, которая ела больше соли, чем риса.

В ее суждения Чжэн Фань верил.

Даже если бы ее заменил кто-то немного сильнее ее, Синианг все равно смогла бы оставаться спокойной и собранной, даже разговаривать и смеяться с ним, и никогда бы не оказалась в том состоянии, в котором она была сейчас.

Давай.

После долгих поисков в лагере этот человек сидел в своей палатке и ел горячую похлебку.

В частности, Синианг просто смотрела, как он ест горячий горшок, не вмешиваясь.

Мысленно начинаю питаться.

Можно ли было пробежать безопасное расстояние, откинув занавеску, скрутиться и бежать теперь, сияя светом?

По крайней мере.

Прибежать в центр группы и попросить Ван Дуана и его людей прийти со своими людьми, чтобы свалить на него вину и блокировать его?

Глаза Чжэн Фана обратились к Синианг.

Синианг слабо покачала головой.

Hiss ......

Означает ли это, что уже слишком поздно даже бежать?

Чжэн Фань все еще верил в суждение Синяна, что если бы этот чумазый человек перед ним хотел покончить с собой, то, судя по нынешнему расстоянию, он не смог бы убежать.

Тогда.

Перед ним оставалось два варианта.

Один из них: ах-ха-ха-ха, я ошибся дверью, брат, ты продолжаешь есть и пить.

Другой: раз не можешь победить, присоединяйся и ешь вместе!

Чжэн Фань опустил занавеску, грациозно вошел и сел напротив чумазого мужчины.

Скуластый мужчина посмотрел на Чжэн Фана, затем палочками для еды достал из кастрюли яичный пельмень и поднес его ко рту.

Оно было горячим, и он продолжал сдерживать свой рот, когда ел его, его шея была наклонена вверх и он долго булькал, прежде чем, наконец, проглотил его.

Чжэн Фань покачал головой и сказал.

"Это неправильно, как можно есть горячий горшок без соуса?"

Сказав это, Чжэн Фань обратился к Синиангу и сказал.

"Синианг, принеси сюда блюдо с ингредиентами, есть горячий горшок без обмакивания ингредиентов - это просто осквернение горячего горшка".

Скупой человек улыбнулся его словам и вдруг слегка рассмеялся.

Казалось, он полностью разобрался в планах Чжэн Фана.

Но Чжэн Фань не очень боялся, что его противник поймет его собственные уловки, потому что у него их было много.

От Го Цзин Хуан Жун до Чжан Уцзи Сяо Янь, от Восемнадцати Ладоней Покорения Дракона до превращения Доу Ци в лошадь.

Этот вид глупого главного героя, как добиться благосклонности старшего брата играет и устанавливает, ум Чжэн Фана хранил не так уж богато.

Изначально жизнь была процессом метания туда-сюда между установками и контр-установками.

Либо он сам сегодня получил свою первую возможность из этого мира.

Или так, или слепцы могут прийти сюда в следующем году и посетить свои могилы, выдергивая сорняки.

Когда Синианг увидела, что Чжэн Фань успокоился, она, естественно, не стала показывать страх и сразу же пошла за блюдцем и приправой.

"Вот, смотри".

Чжэн Фань сначала зачерпнул в миску измельченный чеснок, добавил большую горсть лука и кинзы, посыпал семенами кунжута, затем взял ложку из кастрюли, вычерпал из нее основу для супа и налил в блюдце.

Плюх, готово!

Семена кунжута и чеснок появились на Востоке совсем недавно и пока не выращиваются в больших масштабах, но здесь, в Городе Тигриной Головы, их нетрудно достать из-за расположения.

Единственным недостатком было то, что город Тигровой Головы находился слишком далеко на севере, поэтому достать устриц и сварить масло было не очень реально.

Чжэн Фань передал блюдо с ингредиентами стоявшему перед ним чумазому мужчине.

Грубый мужчина не был вежлив и принял его в свою руку так же, как ранее принял жареную курицу в руку Сюй Вэньцзю.

"Окуни его и съешь". Чжэн Фань напомнил.

Чумазый мужчина отбил фрикадельку и размешал ее в блюдце с ингредиентами, прежде чем положить в рот.

"Как это, вкусно, да?".

Чумазый мужчина кивнул, а затем еще быстрее бросил блюдо для обмакивания.

"Вообще-то, для этого есть кунжутный соус, но я к нему не привык, поэтому не понял.

Кстати, Синианг, принеси вино, которое сделал А Минг".

Алкоголь в армии не разрешался, но сейчас, что уж говорить о дисциплине.

Синианг принесла вино и сама налила два бокала, затем сделала еще несколько шагов назад, чтобы встать.

"Вот, возьмешь одну?"

Чжэн Фань передал бокал с вином чумазому мужчине.

Чумазый мужчина взял бокал с вином и, казалось, на мгновение замешкался, но все же последовал за Чжэн Фаном.

Сцена была в какой-то степени уютной, но только люди, участвовавшие в ней, знали, насколько они были взволнованы внутри.

Наконец, горячий горшок был готов.

Все блюда "шабу-шабу" закончились, это было то количество, которое Чжэн Фань ел два дня, и которое было потеряно за один прием пищи этим парнем, который выглядел немного разочарованным, и даже поднял кастрюлю и выпил весь нижний суп.

После того как он закончил есть, в

Скуластый мужчина был очень доволен, одной рукой потирая живот, другой рукой он начал ...... ковырять ноги.

"Синианг, принеси мне мой дафу(Дайфуку)".

"Хорошо".

Синианг принесла закуски.

Чжэн Фань протянул руку и сделал жест.

"Закуски после ужина".

Скупой человек взял дафу скупой рукой и положил его в рот, похоже, удовлетворившись мягкой и липкой текстурой, намотав на ус.

"Мужик, жаль, сейчас в дороге, многого не подготовишь, почему бы тебе не последовать за мной обратно, когда я закончу это путешествие, я обещаю обеспечить тебя хорошей едой и питьем каждый день, круглый год, и никогда не приведу дубликата".

Если бы это были другие люди, то, столкнувшись с таким непредсказуемым персонажем, они захотели бы поспешить и оставить его подальше, но Чжэн Фань поступил наоборот и сразу же захотел отвести его домой.

Это был опыт главного героя во многих сценариях, чтобы заработать состояние!

"Хе-хе-хе-хе ............"

Чумазый мужчина поднес палец к носу, сильно принюхался, а затем рассмеялся.

"Хахахахахаха ............"

Хотя он не знал, над чем смеется, Чжэн Фань смеялся вместе с ним.

"Обещаешь мне все?" Волосатый мужчина спросил.

"Пока у меня это есть". Чжэн Фань ответил так четко, как только мог.

Чумазый мужчина протянул руку и указал на Си Нианг, которая стояла рядом с ним, переодетая в мужчину.

"Она очень хорошая".

Маскировка Синианга могла обмануть обычных людей, но его глаза она точно не могла обмануть.

Чжэн Фань услышал это,

улыбнулся.

"Тогда достань свой меч".

Об этом не нужно было говорить.

Люди, совершившие самоубийство, своей первой целью в этом мире ставили достижение цели.

Вам приходится жертвовать собственной женщиной, чтобы получить утешение, а что вы добиваетесь?

Это было то, на что Чжэн Фань смотрел очень открыто.

Синианг подошла к нему, протянула руки, и шелковая нить начала вытягиваться.

Тем не менее, грубый мужчина не отреагировал и просто спокойно сказал.

"Она, ну, хорошая".

"Я знаю".

Сразу же после этого

Грубый мужчина протянул руку и снова указал на Чжэн Фана, сказав.

"Он тоже очень хороший".

Очевидно, что грубый мужчина не имел в виду Чжэн Фана.

Чжэн Фань также сразу понял, что собеседник имел в виду Мо Мару!

Он даже мог видеть присутствие Мо Мару!

Следующий момент.

Все тело Чжэн Фана охватило ощущение холода.

Насилие

Проклятие.

Бедствие.

всевозможные негативные вибрации начали выходить наружу.

Рука чумазого мужчины, которая лежала на маленьком столике,

прошептал он.

"Бог варваров, выше".

"Бум!"

Чжэн Фань только почувствовал, что его уши заложило от рева и

В следующий момент

Все шелковые нити в руках Синяна порвались, а негативная аура, которая только что поднялась из тела Чжэн Фана, была насильно подавлена в одно мгновение!

Глаза Чжэн Фана расширились, когда он посмотрел на стоящего перед ним неопрятного человека.

Черт возьми.

Это варвар!

Этот варвар так силен!

Сколько у него рангов?

Восьмой ранг? Нет, восьмой класс не может быть таким сильным. Седьмой класс? Шестой ранг? Или даже ......... дальше?

"Ваше блюдо, оно восхитительно".

Грубый мужчина взмахнул рукой, и аура, которую он только что имел, мгновенно рассеялась в воздухе.

Синианг опустилась на одно колено, тяжело дыша, ее грудь продолжала вздыматься.

"Я понимаю и твои мысли".

Тело грубого мужчины слегка откинулось назад, и он сказал несколько беспомощно.

"К сожалению, в прошлом я действительно был бы готов пойти к вам домой. Может быть, то, что ты хочешь, я действительно дам тебе".

"А разве это не возможно?"

Чжэн Фань открыл рот и спросил.

Чумазый мужчина покачал головой и

сказал.

"У меня мало времени, совсем мало".

"У меня дома есть врач, который может исцелять". Чжэн Фань сразу же сказал.

"Я не болен".

Более игривое выражение появилось в глазах чумазого мужчины, когда он

Он снова протянул руку и указал на Чжэн Фана.

сказал.

"Оба они, они очень хороши, и вы, изначально, тоже считались очень хорошим, но по сравнению с ними двумя, вы ...... несколько на уровне".

"............" Чжэн Фань.

То, что я хочу услышать, а не это ах!

"Жаль, что вы не варвар, иначе я смог бы рекомендовать вас в ритуальный дом".

Чжэн Фань сразу же сказал с прямым лицом: "Да, я тоже всегда об этом сокрушался, раньше я считал варваров страшными и варварскими, но только когда я с ними столкнулся, я обнаружил, какие они милые, они умеют хорошо петь и танцевать, они гостеприимны ......".

Скуластый мужчина поднял руку на Чжэн Фана.

Чжэн Фань моргнул и спросил.

"Что случилось?"

"Не останавливайся, продолжай лепетать".

"............" Чжэн Фань.

"За это путешествие я потружусь приготовить тебе еду, а взамен я не стану тебя убивать".

Эта награда, такая щедрая.

Похоже, что сам чумазый мужчина почувствовал себя слишком бесстыдным и добавил еще одну реплику, сказав.

"Я также могу помочь тебе убить того толстяка в вагоне, прежде чем умру".

"Нет, нет, нет, он мой старший, вы не так поняли".

"Но я был в карете и почувствовал твое убийственное намерение по отношению к нему".

"Er ............"

"Я наелся, хочу отдохнуть, организуйте для меня палатку".

"Хорошо, это не проблема, но, старший, не могли бы вы сказать мне имя покойного старшего? Если это неудобно, просто сделайте вид, что я не спрашивал, я просто чувствую, что буду сожалеть о своей жизни, если не смогу узнать имя старшего, увидев его галантное появление сегодня вечером."

"Среди вас, люди на Центральных равнинах, есть поговорка, что если вы можете изменить свое имя, вы не должны менять свою фамилию; меня зовут Кеси, Ша Туо Кеси(沙拓阙石).".

Hiss !!!!!!!!!

Черт!

"А вы, молодой человек, как вас зовут?".

Чжэн Фань глубоко вздохнул и

Сжав руки в кулак,

Очень торжественно он сказал.

"Меня зовут Фань Ли".

http://tl.rulate.ru/book/51651/1452809

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь