Готовый перевод Мир Семи Законов / Мир Семи Законов ✅: Глава 17. Лист Бумаги

Кальвин словно заглядывал в её душу, пытаясь получить ответ, дать который она не была готова. Мозг Лаены пытался понять: «Видел ли он мой сигнал? Видел ли он Фейбела? Знает ли он, что мы собираемся сделать?»

- Лаена! - его громкий голос прервал её от размышлений, и она перестала пялиться на него, как сумасшедшая.

- Ты слышала, что я тебе сказал?

- Извините, Профессор, нет, не слышала.

- Ох, ну, ты смотришь на меня так, будто я попросил тебя сделать что-то ненормальное, - Кальвин рассмеялся, из-за чего Лаена смутилась ещё больше, - я просто спросил у тебя, нравится ли тебе твой первый Фестиваль в честь Хэллоуина в стиле Принсвуда?

Она облегчённо вздохнула, осознав, что Кальвин всё-таки не видел Фэйбэла, и сказала:

- О, это просто замечательно. Это лучший фестиваль из всех, где мне доводилось бывать. Гораздо лучше, чем те, которые проводили у нас дома.

- Это не удивительно.

Он улыбнулся и продолжил разговаривать с Лаеной, пока они шли по столовой. Фэйбэл тем временем побежал обратно к кабинету Кальвина, где его терпеливо ждали Рина и Атлас.

- Эй, Рина, Атлас! - Фэйбэл подбежал к своим друзьям, ведя себя просто невероятно вежливо. Они оба посмотрели друг на друга в недоумении, не ожидая такого от Фэйбэла.

Атлас неуверенно спросил:

- Эээ, привет Фэйбэл. Ты видел Лаену?

- О, да! Ещё как! Она выглядела просто великолепно вместе с Кальвином. Их маски были потрясающие! Я просто сгорал от желания подойти к ней и сказать, как здорово она выглядит.

- Я очень надеюсь, что ты этого не сделал! В конце концов это был твой план! - Рина повысила голос от того, как безответственно он себя вёл. Из-за этого на его лице появилось озадаченное выражение лица.

- Мой план? Что ты имеешь ввиду? Я делал только то, что считал нужным, вот и всё. Я посмотрел на Лаену и увидел, что она показала два пальца. Хотя я не совсем понимаю, что это значит.

Рина и Атлас не стали спрашивать Фэйбэла, почему он так странно себя ведёт, они поняли, что лист бумаги находится в кабинете Кальвина. Дверь в кабинет оказалась запертой.

Когда Рина и Атлас были вместе на арене, она показала ему далеко не всё, чему смогла научиться в свободное время. На самом деле она ещё умела целиком превращать своё тело в воду, из-за чего она могла проникать туда, куда не мог попасть больше ни один нормальный человек. Она сказала Фэйбэлу и Атласу охранять дверь, пока она будет искать бумагу в кабинете.

Рина закрыла глаза, просунула пальцы под дверь и превратилась в лужицу воды. Вода очень быстро затекла под дверь, и она оказалась в кабинете, где уже бывала много раз до этого.

Чтобы сэкономить как можно больше времени, она начала быстро пролистывать все бумаги, которые лежали на столе, чтобы найти что-то похожее на лист, который она много раз видела в кармане Кальвина. Ничего не найдя, она заметила, что под столом было три ящика с одинаковыми твёрдыми золотыми ручками, которые нужно было потянуть, чтобы открыть ящики.

В первом не было ничего кроме папок с оценками и работами учеников, которые они сдали несколько дней назад. Во втором ящике был загадочный треугольник, который выглядел просто невероятно. Этот странный треугольник светился голубоватым бриллиантовым светом, но у Рины не было времени, чтобы играть с игрушками Кальвина.

В третьем ящике была чистая бумага, чернила и перья. Это её смутило, она не знала, где ещё смотреть. Она решила, что либо Лаена перепутала цифры, либо ей нужно ещё раз всё обыскать. Так как первую версию она проверить не могла, она снова открыла ящики и стала по очереди их осматривать. Она делала это снова и снова, пока не нашла маленькую кожаную обивку на первом ящике, идеально совпадавшую с красивым деревом, из которого был сделан стол.

Она приподняла обивку и обнаружила четвёртое пространство, которое она раньше не замечала. Внутри находился хорошо знакомый ей лист бумаги, который она так хотела найти. Лист был покрыт трещинками и пятнами.

Она развернула лист и увидела лишь несколько предложений, написанных красными чернилами на весь лист:

Что-то бурлит в глубине,

Иди сквозь трещину в стекле,

Сквозь ворота из снега во тьме,

Увидишь ответ на стене.

Как только она прочла эти строчки, её тёмный глаз пронзила острая боль. Она закрыла глаз руками, чтобы хоть как-то унять боль. Ей хотелось кричать от необычного ощущения, которое она испытала, но она старалась сдержать крик и сохранить контроль над собой.

Рина смотрела на лист не больше двух минут, стараясь понять, что могли означать эти слова. Она выучила наизусть это стихотворение, после чего положила лист туда, где взяла его. Она закрыла шкафчик и направилась к двери, однако она услышала, что кто-то поворачивает дверную ручку, пытаясь войти в кабинет.

У неё не было времени на размышления, в комнате негде было спрятаться, поэтому она выбрала единственный доступный способ бегства. Рина открыла окно и спрыгнула с высоты пятидесяти футов. Под окном была цементная дорожка, по сторонам которой росла трава.

Это была дорожка, ведущая в сад, по ней шли лишь несколько учеников, и то они были далеко и не могли ничего видеть в темноте. Прежде, чем приземлиться, она изменила своё человеческое тело и упала на землю в виде водяного шара. Водяные брызги разлетелись во все стороны, но тут же снова собрались в Рину, на теле которой не оказалось ни одной царапины.

В тот же миг дверь открылась, и в неё вошёл Кальвин, сняв маску и положив её обратно в шкаф. Атлас и Фэйбэл последовали за ним, надеясь, что Рине как-то удалось спрятаться. Они оба сразу поняли, что она сбежала через окно, которое Кальвин не помнил, что открывал.

Атлас и Фэйбэл изо всех сил старались его задержать, но у Кальвина было предчувствие, что что-то происходит у него за спиной. Он подошёл к окну и посмотрел вниз. Там не было никаких учеников. Однако, когда он уже хотел отойти от окна, он заметил небольшое мокрое пятно на цементной дорожке, которое ещё не успело высохнуть. Его было видно, даже несмотря на тёмное время суток.

У Кальвина не ушло много времени на то, чтобы сложить всё воедино и понять, что произошло. Он закрыл окно и повернулся, увидев, что в кабинет вошла Рина, притворяясь, что она удивлена тому, что видит Атласа и Фэйбэла.

- Профессор? Я не знала, что у вас тут тайная вечеринка с этими двумя.

Кальвин засмеялся:

- Рина! Ты как раз вовремя! - он пригласил её сесть, так же как и Атласа и Фэйбэла.

Все они уселись на мягкие сиденья вокруг его стола, ожидая, когда он займет главное место за деревянным великолепным столом, который он приобрел за большую сумму денег много лет назад. Кальвин сунул руку в ящик и вытащил бумагу из потайного отделения, которое было спрятано внутри. Он положил его плашмя на стол и подтолкнул к трём терпеливо ожидающим ученикам.

У Рины и Атласа появились озабоченные выражения лиц, они поняли, что Кальвин догадался о том, что они сделали.

- А теперь, - сказал Кальвин, скрестив руки на груди, - скажите, что вы видите на этом листе бумаги?

Рина и Атлас смущённо переглянулись. Однако, прежде, чем они успели что-то сказать, Фэйбэл наклонился вперёд и ответил:

- На этом листе ничего нет, Профессор. Я вижу просто чистый старый кусок пергамента.

Кальвин улыбнулся, ожидая, пока ответят Рина и Атлас. Они знали, что больше нет смысла скрывать свои планы, так как Кальвин всё равно уже обо всём догадался.

Атлас потянулся к листу бумаги, поднял его перед собой и посмотрел на него с озадаченным выражением лица. Он перевернул лист на другую сторону, но они обе выглядели ровна так, как их описал Фэйбэл. Чистый лист бумаги, который как будто только что вытащили из чьей-то могилы. Рина же по-прежнему видела лист, исписанный красными чернилами.

Ей сначала показалось, что все её разыгрывают, но она вскоре поняла, что она и в самом деле единственная в комнате, кто что-то видит на листе.

Кальвин протянул бумагу Рине и сказал:

- Отвечай мне. Почему только ты можешь видеть, что на ней написано?

- Что?! Почему вы меня об этом спрашиваете? Я понятия не имею!

- Именно! Почему только ты можешь видеть то, что тут написано? Потому что этот лист был у меня шесть лет! И только один человек кроме тебя смог это прочитать.

В комнате воцарилось молчание, все в ужасе уставились на Кальвина, не зная, что всё это значит.

Кальвин забрал бумагу и, уставившись в пустоту, сказал:

- Рина… Тот человек – это твоя сестра.

http://tl.rulate.ru/book/51496/1306718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь