Готовый перевод Dad Has Returned From the Cultivation World / Папа вернулся из мира культивации: Глава 133

— Нет.

  Фу Яо поняла, что он неправильно понял, и быстро объяснила:

— Это действительно красиво, правда, но это слишком дорого. Я ученица, и это бесполезно для меня. Почему бы тебе не оставить себе или отдать тому, кто больше всего в этом нуждается.

  Ву Линчжэн посмотрел ей в глаза и медленно сказал:

— Тебе это нравится. Я никогда не забирал обратно вещи, которые дарил. Если вам это не нужно, просто выбросьте это. С тех пор как я подарил тебе эту песню, она твоя. Она твоя, пользуешься ты им или нет. Мне не интересно оставили себе или продали.

  Фу Яо стало немного грустно, когда она увидела выражение его лица, и она не осмелилась его провацировать, опасаясь, что это снова вызовет у него депрессию. Хотя Сяодуо впитал его негативные эмоции, это не означало, что у него их больше не будет. Она чувствовала, что характер этого человека был немного параноидальным, и то, во что он верил, не так-то легко изменить. И, прислушиваясь к словам Ву Линчжэна, она поняла, что его решение не было прихотью.

— Я понимаю.

  Она прошептала:

— Старший брат, не сердись.

  Ву Линчжэн рассмеялся:

— Глупая девочка, как я мог сердиться на вас? На самом деле я действительно хочу услышать, как ты ее поешь. Если хочешь, я могу помочь тебе найти кого-нибудь, кто напишет слова. Но если у вас нет желания, то все в порядке, если вы готовы оставить ее в своем телефоне и время от времени включать, чтобы послушать меня, я очень счастлив.

  Фу Яо намеренно не пошла на вечернее занятие для самостоятельной работы, чтобы просто вернуть песню Ву Линчжэну, но теперь кажется, что это было напрасно. Мелодия в ее руке вызвала у нее легкую головную боль. Если бы она использовала ее, она была бы достойна усилий Ву Линчжэна, но она не певица, даже если мелодия заполнена, она может ее спеть и запись, но это не сработает.

  У Линчжэн заказал чай с молоком, но не стал его пить и ушел, сказав всего несколько слов. Фу Яо осталась в магазине, чтобы съесть кучу закусок, которые заполняли весь стол и были не тронуты. Большинство из них были принесены продавцом и их было больше, чем она даже заказала. Она съела несколько закусок, которые было неудобно упаковать и забрать, а остальное попросила у продавца пакет, чтобы упоковать и забрать собой домой. Недавно она обнаружила, что Сяодуо на самом деле любит десерты, которых ему не хватало на долгое время.

  В этот момент кто-то внезапно вошел в магазин и сел прямо напротив нее. Фу Яо подняла голову и взглянула на человека, которым была Чжоу Шия.

— Оказывается, он дал тебе эту мелодию.

  Чжоу Шия нахмурилась и сказала:

— Хотя ты спасла ему жизнь, было бы слишком обременительно, чтобы принять такой дорогой подарок.

  Фу Яо наполнила пакет с едой десертами и в замешательстве сказала:

— Откуда ты знаешь, что Ву Линчжэн это сделал?

  Но она прислушалась к ее тону, как будто она принял решение в одиночку. Чжоу Шия тошько хмыкнула и не ответил на этот вопрос. Тревожные мысли нахлынули на сердце Фу Яо, и она выпалила:

— Не могли бы вы установить подслушивающее программное обеспечение на его телефон?

  Лицо Чжоу Шия слегка изменилось:

— О чем ты говоришь? В любом случае, мистер Ву не может нести ответственность за то, что он сделал сейчас. Для него недопустимо давать тебе песню. Ты должна вернуть ее мне. Если ты действительно используешь эту песню или продашь ее. Я найду адвоката, чтобы подать на тебя в суд.

  Фу Яо знала, что она была встревожена и любезна. Этот человек думает, что она молода и если пригрозит адвокатом и напугает ее? Она никогда не изучала юриспруденцию? Она читала эти книги как внеклассные. Она холодно ответила:

— Ву Линчжэн взрослый человек, и он не психически болен. Он несет полную ответственность за свои действия. Кроме того, даже если у него проблемы с психикой, и он не может контролировать себя, то отвественность будет нести опекун. Ваш двоюродный брат не имеет опекуна, даже если он хочет обвинить меня, его опекун должен быть официально назначен.

— Ты! - сердито сказал Чжоу Шия. - Я его помощник и его двоюрная сестра. Конечно, я признаю, что ты сама спасла ему жизнь и даже проводила его. Мелодия слишком порочна для тебя. Вы знаете, сколько стоит его мелодия на рынке?

  Фу Яо был слишком лениво, чтобы спорить с ней:

— Я не хотела эту песню, но ее подарил мне Ву Линчжэн. Он может забрать его обратно в любое время, но вы не в праве. Если ты хочешь вернуть, то позволь ему прийти ко мне. Каковы мои условия? Я даже не буду упоминать об этом, но я скоро верну ее ему.

  Она уже упаковала десерт, пока говорила, встала и ушла. Чжоу Шия поспешно подбежала к ней и протянула руку, чтобы остановить ее:

— Тебе нельзя уходить, отдай мне мелодию, я знаю, что ты возьмешь ее собой, я не позволю тебе уйти с мелодией.

  В этот момент двое хорошо одетых мужчин вошли в магазин, одновременно глядя на Фу Яо. Продавец больше не могла этого выносить, подошла, встала перед Фу Яо и крикнула:

— Вы же не хотите издеваться над детьми, я не позволю вам издеваться над людьми в моем магазине. Я определенно не разрешаю шпионить в этом магазине. Ты просто не выйдешь от меня меня, я просто позвоню в полицию.

  Фу Яо не ожидала, что эта женщина-продавец окажется такой храброй, поэтому сейчас она серьезно посмотрела на нее. Она заметила, что у продавца выпирал живот, что не соответствовало ее фигуре, и выглядела как беременная женщина. Она мягко взяла продавщицу за руку, отвела ее в сторону, улыбнулась и сказала:

— Спасибо, сестра, что защитила меня, но не причиняй вреда ребенку.

  Ее взгляд скользнул по Чжоу Шия и двум мужчинам, которые медленно подошли к ней, и внезапно рассмеялся.

— Вы, ребята, на самом деле не хотите меня запугивать.

http://tl.rulate.ru/book/51358/1748951

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь