Готовый перевод Dream life / Жизнь мечты: Глава 122

История Трии 20 апреля 2018 года.

Вчера вечером закончилось Оружейное строительство дагенхардов.

Я критичен, но, кажется, чем-то удовлетворен, и вчера я опустошаю бочку виски из-за предыдущего празднования.

Меньше пяти литров на человека, в бутылке, - это было бы выпито пять бутылок виски. Обычные люди умерли бы от острого алкоголизма, но гномы - раса, не имеющая отношения к алкоголизму. Сегодня утром я прекрасно позавтракал с одной рукой пива, и не было ни одного человека с острым выражением лица или чем-то подобным.

Ну, если бы Дварф был с похмелья, вы могли бы удивиться больше.

Меняя историю, я думаю, что Дегенхардты неплохо справились с доводкой меча и доспехов своих дедов и даже меча своего брата Митрила и за небольшой срок в один месяц. Ульрих из Арса был на более короткий срок, но это также была моя первая попытка, и это должно было быть более трудной задачей, чем я себе представлял. Он говорит это как любой другой кадровик, но втайне он испытывает облегчение от того, что и мы наконец-то свободны.

Сегодня день, когда в эту деревню приезжают кузнецы из штаб-квартиры и филиалов. Неудивительно, что кузнецы Фортиса, земли наемников, имперской столицы Плимуса, которые объединились в Главном штабе в Арсе, прибудут сегодня, как и кузнецы Периклитла и Доктуса, которые прибыли с противоположной стороны улицы Арс.

На это была своя причина.

Первоначально кузнецы Периклитла и Доктуса прибыли в соседний город Килнарек тремя днями ранее, и только вчера они могли прибыть сюда, в деревню Расмор. Но даже когда я приезжаю в эту деревню, кузнецы из Веллберна отчаянно работают, а мне не очень удобно пить виски - они заявляют, что не будут пить ни гномьего ручья трезвости, ни виски до сегодняшнего дня, который должен быть в Килнареке, - поэтому они ждали до сегодняшнего дня.

Говорят, об этом договорился клерк Альянса Джонатан Уотер, чтобы заставить кузнецов Уэлбурна сосредоточиться на своей работе.

Я думаю, что ты все еще борешься, но меня впечатляет, что гномы многого ждут.

Первым делом утром мой дед приводит тридцать дружинников, чтобы забрать меня в Богвуд, пограничный город на стороне королевства Каум. Я и мой брат Род, а также Дэн будем сопровождать вас.

Со стороны Килнарека проблем нет, потому что наемники, нанятые их соответствующими отделениями, обеспечивают сопровождение, но потому что кузнецов из генерального штаба, прибывших с юга, охраняли пятьсот элитных рыцарей Черной Стали королевства Каум.

Хотя дружественная страна не может принять пятьсот полностью вооруженных рыцарей, главная причина в том, что эскорт возьмут на себя дружинники деревни Расмор, были также обстоятельства, при которых население не могло быть размещено, потому что когда пятьсот рыцарей войдут в деревню Расмор, их число сразу увеличится почти вдвое.

Это событие привлекло внимание купцов Королевства Каум и Союза городских государств - коалиции, к которой присоединились торговый город Аурелия, город Авантюристов, академический город Доктус и другие - и дает постоянную надежду на проведение экскурсии. Помимо почти сотни гномов, к ней присоединяется более сотни человек в роте и сопровождении генерального штаба, филиалов.

Несмотря на то, что это полностью перекрывает вместимость трактира "Деревня Расмор", к купцам можно даже зайти. Поэтому я попытался уговорить Килнарека остаться и приехать на однодневную экскурсию, но купцы отнеслись к этому с большим неодобрением, а жаловаться стали потому, что на карету уйдет почти три часа в одну сторону.

Поэтому я решил посоветоваться с Николасом Гарландом, моим слугой, отвечающим за внутренние дела, и попросить его остановиться в частном доме, но одна только карета проедет почти двести километров, остановив карету около школы в Канга-Хилл, и лошадь намерена ответить, выпустив ее на пастбище.

Его купцы, а это было одно из крупнейших событий с момента основания Гильдии кузнецов, заранее приехали на продажу в семью Локхартов. Особенно часто продавались продукты. Со всех концов страны, таких как Гилсолл на юге, Перипл на западе и Сартут на севере, привозили необычные ингредиенты со всего мира. Это тоже по ломаной цене.

Я надеялся, что они продадут и ликер, но в этот раз гильдия кузнецов рассказывала о том, что провела сравнение потребления ликера в каждой ветви, и даже более того, она не осмелилась конкурировать, если это не было разрекламировано, по сравнению с дистиллированным ликером в деревне Расмор.

Купцы, которые пришли продавать на этот раз, но не купцы торгового города Аурелии. Потому что улицы Аурелии почти перекрыты из-за ухудшения безопасности, но на этот раз здесь собралось большое количество имперских купцов, особенно тех, за кого дышит маркиз Сивелл. Конечно, есть также купцы из Периклитла и Фонса, столицы королевства Лакс на севере, но в подавляющем большинстве здесь были купцы Империи.

Естественно, они ищут связи с Гильдией кузнецов. На этот раз среди них есть несколько самых крупных соперников, купцов Аурелии. Он не упускает такой возможности и, похоже, хочет наладить связь со своей гильдией кузнецов. В частности, в этот раз будет участвовать большое количество классов менеджеров филиалов из разных стран, а также генеральный менеджер головного офиса. Я предложил цену дефицита почти потому, что хотел бы передать его вообще.

Что касается этого, то я поначалу собирался признать, что событие будет захватывающим, но почти каждый день в апреле торговцы навещали его и держали голову на отшибе. Дагенхардт зацепился и за моего отца, и за меня, и хотя у него не было времени, он не переставал надеяться поговорить со мной.

Поэтому он основал то, что должно было стать "Исполнительным комитетом по оценке навыков Альянса кузнецов", и назначил Джонни его секретарем. Джонни, который недавно стал преемником, согласился без особого волнения и энергично вел переговоры с торговцами. Иногда Шэрон кажется, что он дает советы, но я думаю, что он действительно преуспел.

Хотя изначально местом проведения мероприятия предполагалась школа холма Канга, но к двумстам чиновникам гильдии добавилось почти такое же количество торговцев, что делало размещение невозможным. Поэтому было решено сделать местом проведения мероприятия луг к северу от холма Канга. Нам понадобятся палатки, стулья и т.д., но благодаря активной подготовке купцов вчера к полудню все уже было почти готово. Что касается места для приготовления пищи, то оно будет таким же, как банкет Уэлберна под открытым небом, со временем сделав камадо и прочее с помощью моей магии.

Под командованием моего деда оседланный дружинник направился в город Богвуд и уехал.

Со вчерашнего дня стоит благословенная солнечная погода, напоминающая о начале лета. Когда я иду в западный лес, пробивающееся солнце ослепляет меня, и мне кажется, что я отправляюсь в дальнюю поездку.

Дэн по соседству тоже расслабленно управляет лошадью: "Я рад хорошей погоде, - говорит он. Обычно даже мирный западный лес не снимает с меня бдительности, но ко вчерашнему дню, конечно, не должно быть ни одной дикой собаки, потому что я тщательно осматривал деревню в поисках бандитов, нацеленных на торговцев. Из-за этой зачистки дружинники в последние несколько дней в основном оставались в лесу.

Тем не менее, никаких жалоб от дружинников не поступало.

Через три дня - событие, которое можно назвать фестивалем, потому что награда в виде вкусного спиртного, которое можно пить сколько угодно, ждала и без строгих тренировок моего деда. Конечно, есть те, кто обращается в охрану, но на это отводится только один день из трех, и они не думают, что в первую очередь займутся охраной или другой работой по сравнению с тренировками или разведкой в лесу.

Продолжайте вести свою лошадь быстрой походкой рысью, издавая легкий звук копыт по имени Пакапака по давно бездействующему лесу. Не было никакой повозки для охраны, и мы прибыли примерно через два часа в город Богвуд.

Он остановился перед городом Богвуд и сказал, что его дед и брат пришли забрать его у главного входа. Казалось, он уже был подготовлен, и вскоре появились генералы Рыцарей Черной Стали.

Генералом был рыцарь лет тридцати, одетый в тяжелые стальные доспехи Арса. "Меня зовут барон Изидор Роксбала, и я принадлежу к рыцарям Черной Стали", - усмехнулся он, протягивая деду правую руку.

В нем нет высокомерия, как у графа Грейнджера, который и раньше попадал в неприятности, а сильные, но теплые глаза на его бородатом лице впечатляют.

Поприветствовав друг друга, дед и брат сказали изнутри ворот: "Сколько лет, сколько зим!". Я услышал ностальгическое "дра".

Ульрих Дрекслер, мастер кузнечной гильдии, и Гаэльнот Гравер, а еще больше Ойген и Георг.

А потом он бьет по тазу своими руками, которые обхватили мою талию. Как всегда, я горько усмехаюсь, что это грубый прием, но пожимаю руку, говоря: "Вы много пришли".

После обмена приветствиями с гномами, он представил своего деда и брата и сказал: "Не мешайте, даже если вы здесь. Давайте уйдем отсюда. Вы ведь готовы?", - Ульрих бросил слегка озадаченный взгляд: "Нет...", - пробормотал он необычно для пышнотелого.

Пока мы наклоняем шеи, барон Роксбала с не менее озадаченным выражением лица открывает рот и ехидно говорит: "Вообще-то, были и другие спутники...".

"Кто эти компаньоны?" Когда мой брат спросил, из одной кареты появилась неожиданная фигура - коробейник с гербом гильдии кузнецов.

Добрый день, господин Зак.

Улыбаясь, произнесла особа, подходя ко мне. Она выглядела как жена хорошего торговца, женщина, одетая в не модную, но сшитую на заказ одежду.

"Ваше высочество, а что...", - сказали мы с Дэном, ткнув одно колено, поблагодарив королевскую семью.

Мой дедушка был удивлен этим действием и поспешил подражать нам. Мой брат аналогично запаниковал и ткнул коленом, но дружинник за его спиной не знал, что делать и встал.

"О, это просто Кэти сегодня. Встань", - но, озаботившись вопросом, что делать, посмотрел на Ульриха. Ульрих, похоже, тоже не знал, как ответить, все, что ему оставалось, это качать головой мелко и из стороны в сторону.

(Почему вы здесь? Королева одной страны очень добра... Вы ищете коллекцию Зака... сколько бы ее ни было, ее там быть не должно...)

Я вынужден был сдерживать свой разум, потревоженный тысячами, и мне удалось встать. Я смотрю на деда, как на неучтивого, но он махнул рукой, что выбора нет, кроме как сватать королеву здесь.

"У меня нет времени, господин Кати", - говорит он с судорожной ухмылкой и приветствием, но я действительно добавляю слово.

"Я бы хотел, чтобы со мной связались заранее, если это возможно. Разве Ульрих тоже не попал в беду?

Королева произносит на своем языке с пелотом: "Мне жаль. Но если я скажу первым, они откажутся, - добавил он.

Я сказал деду и брату: "Пожалуйста, встаньте. Потому что такой наряд выделяется больше", - предостерегает он, дополнительно посылая Ульриху взгляд "что ты имеешь в виду". Не дожидаясь ответа Ульриха, обращается к барону Роксбалу.

"Что мне делать с этим эскортом Кати (...)? Можно ли взять кого-нибудь из рыцарей?"

На этот вопрос Роксбала ответил: "...

С этого момента я оставляю вас в вашем доме. У нас также есть разрешение Вашего Величества, - отвечает он.

Мы с дедом, мой брат посмотрели друг на друга, мол, что делать, но дед кивнул, как маленький.

(Если что-то случится с королевой одной страны... Я не думаю, что что-то случится, просто на всякий случай...)

"Мы не можем гарантировать безопасность господина Кати у себя дома. Нам очень жаль, но мы отказываемся входить на территорию Локхарта".

Я решил отказаться от визита в деревню Расмор в Королеве Катрине. Это также вопрос не формального дипломатического пути, когда королева одной страны посещает другую, но знать это и принять это для семьи Локхарт несомненно. Исходя из этого, не может быть и речи о принятии королевы.

Королева смотрит на нее, плачет и имитирует: "Ду, как ты...", но эта королева не такая, какой кажется. "Мне очень жаль", - повторяет она.

Ульрих с сочувствием смотрит на нее: "Я правда не могу? Это на пару дней", - говорит он.

"Все это недопустимо, если нет указа императорского двора. Если ты сделаешь это плохо, высшие дворяне Имперской Столицы могут почувствовать себя странно".

Безопасность королевы - это не все, чего я боюсь. Если семью Локхарт, которые являются не более чем рыцарями, встречает королева соседних стран, их трудно открыть, даже если они заклеймены как мятежники.

Если дела пойдут плохо, можно сказать, что вокруг наследного принца и принца Имперской Столицы, завязавшихся в борьбе за власть, обратятся к гильдии кузнецов за своим влиянием и съедят территорию.

Пусть отдаленно и номинально, но это территория империи Каэрм. Даже если мой отец, лорд, должен вернуть рыцарский титул или что-то в этом роде, он не решит эту проблему такой простой историей.

Кроме того, у меня теперь есть Луна.

Мало того, что будет отнят угловой укрепленный холм Канга, так еще и дружинник из доверенных жителей будет потерян.

Не из эгоистических соображений, но, по крайней мере, для семьи Локхарт имеет смысл сказать "нет".

Я говорил об этом, и на лице королевы появилось выражение облегчения, она сказала: "У вас ведь должно быть разрешение имперского правительства?".

Прежде чем я что-то скажу, "Недавно, через маркиза Сивелла, мы получили разрешение от чиновников Королевства Каум посетить деревню Расмор. Конечно, при условии, что армию туда не пустят", - говорит он, доставая документы с гербом империи.

Я беру их.

"Официальные представители королевства...... конечно, но на этот раз будьте терпеливы". Разве это не может быть официальным визитом?

Это то, что я утверждаю. Слегка заблокировав мои слова, он сказал: "Нет никакого официального или неофициального различия между договоренностями с Империей. Я сам это проверял, не сомневайтесь".

"Но и по соображениям безопасности...", - пытается сказать он,

"С этим тоже нет проблем. Мы уточнили, что Империя не несет никакой ответственности. Я имею в виду, что Империя ничего не несет".

Держась за висок, я вспомнил, что не должен оскорблять эту королеву.

(Эта королева выглядит как тетка из восьмисот домов, но по содержанию была одним из лучших политиков в королевстве Каум... Думаю, она использовала это как возможность убедить короля укрепить свою трубу с гильдией кузнецов... что означает...)

"Поставщики - бюрократы", - подтвердил он тоненьким голоском.

Королева говорит: "Это мистер Зак, не так ли? На этот раз звезда - блестящий молодой бюрократ. Знаете, чтобы создать закон, которому вы меня учили раньше, - усмехается он.

Я дал совет Королевскому правительству Каума и Гильдии кузнецов, которую граф Грейнджер основал прошлой осенью. Это значит разработать закон для гномов Гильдии кузнецов и сделать качество дистиллированного спиртного лучшим в мире.

Закон ссылается на Правила производства шотландского виски для поддержания качества дистиллированного спиртного.

Наконец, закон призван поддерживать качество, четко определяя сырье, методы производства, сроки выдержки и т.д., и заставляя их соблюдать.

Пока что за пределами деревни Расмор дистиллированный ликер не производится, но за ее пределами дистиллированный ликер будет производиться в Арсе и Уэлберне. И они должны быть построены один за другим.

Пиво и вино в настоящее время не предусмотрены специально в производственных законах, существуют только законы о налогах на спиртные напитки. Они обусловлены большим количеством конкурентов. Низкокачественные, естественно, отсеиваются.

Но с дистиллированными спиртными напитками все иначе. Для гномьих кузнецов с высокой покупательной способностью существует непреодолимый дефицит предложения. Другими словами, скорее всего, будет распространяться, в том числе и низкокачественный дистиллированный спирт, то, что нельзя назвать дистиллированным спиртом. Чтобы предотвратить это, я подумал, что можно было бы быстро сформировать закон в виде цыпочки в коленном заду гильдии кузнецов и распространить его по странам через филиалы гильдии".

"Если это так, то я не могу помочь....... Дорогой дядя, брат, это Кати, сотрудник гильдии кузнецов и" просто ". Вот о чем я тебя прошу".

Так я и говорю. Я склоняю голову перед дедами.

"Не говори матом как следует", - соглашается он с таким выражением лица, будто его дед заколотил гвоздь, но выбора не было.

Кати сопровождают пять бюрократов (...). Все молодые, а Отто Эльвесу, который отвечает за это, всего двадцать четыре года, и его повысили до начальника отдела законотворчества. Я узнал об этом позже, но это означало, что он рыцарский гражданин и английский гений, изучавший право и другие вещи в частной школе Доктуса.

Хотя Готагот был там до нашего отъезда, мы отправились в деревню Расмор с повозкой, в которой находились Ульрих и другие гномские кузнецы.

http://tl.rulate.ru/book/51275/2520124

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь