Готовый перевод Dark Wife's Love / Любовь темной жены: Глава 164

Я не вставал до раннего утра следующего дня, когда проснулся и лежал в постели, хмурясь и вздыхая.

Как добраться до Чжунчжоу было для меня полной загадкой!

Я не знаю, есть ли в этих юго-западных землях что-то вроде телепортационного массива, который может перенести меня прямо в Чжунчжоу!

Она должна быть, но я не знаю, где она находится, а обычные люди, конечно, не обладают достаточной квалификацией, чтобы знать о ней.

Подумав об этом, он решил, что есть только один подходящий способ - отправиться в Преисподнюю и оттуда прямиком в Чжунчжоу.

Подземный Ад находился в параллельном измерении, и, судя по всем предыдущим обстоятельствам, Адская Пасть была очень сильна в Кюсю и должна была иметь передающий массив, который мог напрямую достигать большинства регионов Кюсю.

Когда некоторое время назад в Адовой Пасти начались гражданские беспорядки, определенные силы на Кюсю также были в движении, что указывает на то, что между Адовой Пастью и Кюсю должно существовать довольно много проходов или что-то в этом роде.

Вопрос в том, где в этом Кюсю снова находятся силы правительства Земли?

Этот парень, Гу Чаншэн, не сказал мне об этом вчера вечером, интересно, он не хотел, чтобы я рисковал или что-то в этом роде?

Я испустил долгий вздох и потер лоб, чтобы успокоить голову, которая немного распухла и болела.

Забудьте об этом, давайте пока не будем думать об этих вещах, давайте сначала подумаем, как связаться с двором Лань Линь! Гу Чаншэн был прав, на Кюсю было много сильных людей, и хотя я еще не сталкивался с ними в этом маленьком городке Хэнъян, не было никакой гарантии, что я не столкнусь с ними позже.

Как я могу использовать силу Белого Окаменелого Цветка, чтобы попытаться связаться с павильоном Ланлинг?

Как я могу попробовать?

Какого черта, давайте сделаем это первыми!

С мыслью, моя сила души окружила белый цветок Петанка в моем сознании и передала мое намерение.

Изначально у меня было лишь намерение попробовать, но кто бы мог подумать, что белый цветок Петанка действительно ответил мне, передав особую силу, которая окутала мою силу души и медленно проделала свой путь через мое тело.

Время шло, сила обернулась вокруг моей силы души и достигла места расположения моего брюшного моря Ци, я смутно почувствовал что-то странное в этом месте, как будто там была слабая сила, блокирующая обзор.

Я не замечал этого раньше, и все благодаря силе белого цветка Петанка, который усилил мое восприятие.

Больше нечего было сказать, просто жестокий удар.

После яростных и непрерывных ударов в течение некоторого времени, наконец, я почувствовал намек на Лан Линг Ге.

С дикой радостью в сердце я мгновенно исчез со своего места и появился в знакомом дворе павильона Ланлинг.

Глядя на знакомую сцену вокруг, меня охватили эмоции. Время, когда я потерял контроль над павильоном Ланлинг, показалось мне слишком долгим.

Вернув себе контроль над павильоном Ланьлин, я не боялся, даже если сталкивался с противником, чья сила превосходила мою.

"Мой господин!" Фигура Инь Конга мгновенно появилась рядом со мной, старое лицо смотрело на меня как горькая дыня, когда он сказал с горькой улыбкой: "Прошел почти месяц, я думал, что ваш господин забыл о старом рабе!"

После некоторого времени отсутствия аура Инь Конга была намного сильнее, чем раньше, я думаю, что сила Веера Ветра и Громового Пера снова соединилась с ним.

Глядя на несколько знойные глаза Инь Конг, я горько улыбнулся и не знал, что сказать.

Я также хотел поскорее получить контроль над павильоном Ланлинг, но только сейчас нашел способ сделать это.

Я вкратце рассказал Инь Конгу о текущей ситуации, и, узнав, что я прибыл в Кюсю, Инь Конг на некоторое время замер, а затем стал немного взволнованным и неистовым.

По его словам, земля Кюсю - это место, где должны находиться по-настоящему сильные люди, и это чрезвычайно захватывающий мир. Он также сказал, что будет следовать за мной шаг за шагом к вершине сильного и станет здесь гегемоном.

Я вылил на его голову холодную воду и с горькой улыбкой сказал ему, что моя сила исчезла и что только сила моей души еще возможна.

После этого я дал Инь Конгу еще несколько указаний и рассказал кое-что об особняке Дуаньму, после чего, взяв Инь Конга, я покинул павильон Ланьлин, и снова появился во дворе, где я жил в особняке Дуаньму.

Слуги и служанки во дворе с любопытством смотрели на Инь Конга, который появился рядом со мной, ведь никто не видел, как Инь Конг появился во дворе, и не понимал, какие у него отношения со мной.

Публике было объявлено, что Инь Конг - мой старый слуга, что-то вроде личного дворецкого или что-то в этом роде.

Хотя многие люди в особняке были озадачены, никто не осмелился спросить что-либо в лицо, в конце концов, мой статус спиритиста-самозванца все еще был довольно высок в особняке Дуаньму.

Когда дядя Фу и другие культиваторы из Дома пришли сюда, чтобы спросить у меня совета, Инь Конг слегка показал рукой, что даже шокировало дядю Фу и остальных. Это заставило главу семьи Дуаньму совершить еще одну поездку, чтобы встретиться с Инь Конгом, причем с особой вежливостью.

Через несколько дней раны на моем теле практически зажили, и все те боли в теле, которые были раньше, исчезли.

Однако голова у меня болела от того, что сила в моем теле все еще не восстановилась, а Аид, дремлющий в моем сердце, все еще не подавал ни малейших признаков пробуждения.

Сильная пространственная турбулентность, которая перенесла меня из Светского царства в эту часть царства Кюсю, была слишком сильной и истощила силу Аида, и я не знал, когда она пробудится, не говоря уже о том, когда моя сила восстановится.

Мастер клана Дуаньму уже отправил мне остатки карты. Карта была большой и подробной, но довольно фрагментарной, с картой только юго-западной части Кюсю. В нем были показаны некоторые силы и некоторые особые места в этой области, что было относительно подробно и заставило меня вздохнуть с облегчением.

Хотя она была неполной, мне не пришлось бегать вслепую.

В тот день, как раз когда мы с Инь Конгом болтали во дворе, рассматривая остатки карты и обсуждая, как найти силы преисподней, кто-то подошел к двери.

Дядя Фу сам подвел к нему человека, писца средних лет в серой тунике, державшего в руке веер из перьев и слегка покачивавшего им с изяществом.

"Господин Мэн, здесь кто-то из семьи Ли!" Дядя Фу говорил тихо, в его глазах мелькало легкое беспокойство.

Наконец-то, эта семья Ли действительно спокойна, они ждали несколько дней, прежде чем послать кого-то, они, вероятно, провели последние несколько дней, выпытывая о моем происхождении и тому подобное!

"Хм!" Я осторожно кивнул и сказал дяде Фу теплым голосом: "Дядя Фу, ты можешь выйти первым!".

Дядя Фу мягко кивнул и повернулся, чтобы уйти.

После ухода дяди Фу я также проигнорировал этого писаря средних лет и продолжил беседу с Инь Конгом, совершенно не обращаясь с этим парнем, как с воздухом.

Писец средних лет не был раздражен тем, что им так пренебрегают, а наоборот, улыбнулся, глядя на нас, в его глазах мелькнула легкая строптивость.

"Ли Чаофэн из семьи Ли, выразите мое почтение господину Мэн!" Он выгнул руку и сказал с улыбкой.

Я взглянула на него и сказала легким голосом: "Я не очень хорошо знаю семью Ли, поэтому просто говори, что хочешь!".

Он слабо улыбнулся, посмотрел на меня и мягко сказал: "Господин Мэн действительно спиритуалист? Я осмелюсь спросить вас, господин Мэн, сколько степеней Духовного Мага вы имеете?"

Я был слегка ошеломлен его вопросом: сколько степеней имеет Духовный Художник? Никто не говорил мне об этом!

Я всего лишь ненастоящий спиритист, как я могу ответить на такой профессиональный вопрос?

Я подумал об этом в глубине души, но не показал этого на своем лице, равнодушно взглянув на него и ничего не ответив.

Когда он собирался сказать что-то еще, Инь Конг рядом со мной холодно фыркнул и махнул на него рукой.

Появился ветерок, и хотя он был слабым, в нем была необыкновенная сила. Это была сила, которую Инь Конг получил после слияния силы Веера Ветра и Громового Пера, сила ветра.

Лицо Ли Чаофэна резко изменилось, он сжал печать одной рукой и дико размахивал веером из перьев в руке. Слабый свет окутал его тело, надежно защищая его.

"Snort ......"

Раздалась серия приглушенных звуков, и Ли Чаофэн только что выпустил вздох облегчения, когда его лицо внезапно застыло.

Тускло светящийся щит вокруг него словно пронзили бесчисленные острые лезвия и разбили вдребезги, в то же время его одежда была аккуратно разрезана в разных местах, обнажая трещины разного размера.

Тот факт, что его одежда была в лохмотьях, но не повредила ему, показывал, как прекрасно Инь Конг овладел силой этого ветра.

Глядя на Ли Чаофэна, Инь Конг холодно и презрительно сказал: "С таким уровнем силы, ты все еще смеешь лезть в силу Владыки, ты не знаешь, что делать!"

Слова Инь Конга заставили Ли Чаофэна прийти в себя, его глаза наполнились шоком.

Затем он поспешно почтительно поклонился и резко сказал: "Я не хотел обидеть, это Ли сказал слишком много, пожалуйста, не обижайтесь, господин Мэн! По приказу моего учителя, я приглашаю господина Мэна в резиденцию Ли на собрание, интересно, сможет ли господин Мэн оценить ваше лицо?".

Это отношение было совершенно иным, чем сейчас, и я должна была сказать, что иногда все же необходимо проявлять немного силы.

http://tl.rulate.ru/book/51264/1758943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь