Готовый перевод Возрождение вице-капитана Короля Пиратов. / Rebirth in One Piece as Deputy Captain: Глава 19

А теперь на другой стороне.

 

По указанию Линь Тянь, Карли и ее сестра прошли через весь лес. Ночью в лесу было спокойно.

 

Под густым листопадным покровом в лесу сияло лишь немного лунного света, приносящего свет.

 

Они шли по лесу, наступали на опавшие листья на землю. Карли крепко держала сестру за руку и шла осторожно.

 

Несмотря на то, что ночью в лесу царило спокойствие, люди, которые остались в лесу, могут понять, что ночью лес - самый опасный.

 

Поскольку ночью было много могущественных зверей, они выходили в поисках пищи. Так что в этой тишине происходило много сражений на жизнь и смерть.

 

Некоторые хищники довольствовались добычей, а некоторые из них превращались из хищников в пищу.

 

Из хищника, являющегося добычей, часто происходило в одно мгновение. Это было жестокое правило выживания в джунглях.

 

Как Карли могла не знать, что она только что вышла на поле боя. Поэтому Карли крепко держалась за руку сестры, обращая внимание на движение во всех направлениях. С ее собственными силами было очень опасно двигаться вперед в лесу ночью.

 

"Ах!" Карли, не обращая внимания на ее шаг, внезапно споткнулась и упала на землю с криком.

 

Ее сестра увидела, что она внезапно упала перед ней, ее сестра поспешила вперед, чтобы помочь, и помогла: "Сестра, вы в порядке?!".

 

Там были мертвые листья, покрытые землей, поэтому Карли упала на нее без особых травм, а потом она встала с земли: "Все в порядке, я просто споткнулась о что-то".

 

Карли встала, повернулась и оглянулась позади нее, гадая, что же она споткнулась. Когда Карли увидела, что сзади, она прикрыла рот недоверчивым лицом и воскликнула: "Боже мой! Как такое возможно?"

 

А выражение ее младшей сестры после того, как она увидела труп, было еще более шокирующим, чем выражение Карли. Её рот долго открывался, и она даже не сказала ни слова.

 

Они увидели труп тигра, лежащий на месте, где только что стояла Карли, а этот тигр был огромным, семь или восемь метров в длину. Этот тигр был хозяином леса, но его голова была отрублена, и теперь это только труп.

 

Через некоторое время Карли отреагировал и сразу же понял, кто это сделал. Дорога, по которой она шла, была той самой, по которой только что ходил Линь Тянь. Этот гигантский труп тигра лежал здесь, и пока она думала об этом, она могла догадаться, что Линь Тянь победил его.

 

Только тогда Карли поняла. Она боялась опасности в лесу и не хотела брать с собой мою сестру.

 

Но Линь Тянь тогда сказала, что все в порядке. Опасное чудовище по дороге было избито.

 

Оказалось, что опасное чудовище, о котором говорил Линь Тянь, - это тигр. В то время она не понимала, что сказал Линь Тянь. Теперь, увидев эту ситуацию, она сразу все поняла.

 

Линь Тянь думал обо всем давным-давно. Это было точно зная, что он уже решил зверей на этой дороге, так что у него нет беспокойства, чтобы Карли и ее сестра, которая не имела власти через эту дорогу.

 

Даже такой огромный зверь не был противником Линь Тяня. После того, как обнаружил могущественную силу Линь Тянь, ожидания Карли на Линь Тянь сразу же возросли.

 

Зная, что Линь Тянь победил зверя на этом пути, Карли и ее сестра сразу же ускорили скорость.

 

По пути Карли и ее сестра столкнулись с большим количеством трупов зверя, некоторые из них были превращены Линь Тянь в грязь, и Карли и ее сестра не могли определить, какие существа они.

 

Глядя на многих гигантских зверей были убиты, маленькая девочка спросила внимательно: "Сестра, это морской старший брат убил их всех?"

 

"Да", Карли кивнула, глядя на этот труп. Трудно было представить, что эти существа умрут от руки Линь Тяна, ребенка, похожего на подростка.

 

Затем они прибыли на место, где приземлился Линь Тянь, и нашли маленькую лодку, спрятанную в кустах. Они изо всех сил пытались вытолкнуть маленькую лодку на берег.

 

Карли и ее сестра забрались в маленькую лодку и гребли к северу острова, потому что там стоял на якоре морской корабль, а там был и вице-адмирал. Пока морпех был найден там, их отец был бы спасен.

 

Место, где стоял военный корабль, находится недалеко от острова. Через несколько миль Карли уже видел внешний вид военного корабля.

 

Боясь быть замеченным пиратами на острове, огни военного корабля были выключены, поэтому, когда Карли прибыл, никто не заметил их прибытия, кроме Карпа.

 

До того, как Карли прибыла на военный корабль, Карп его заметил. Это потому, что Карп освоил Наблюдение Хаки, но не смог уточнить, кто придет.

 

Тук... тук... тук... тук...

 

По сигналу Линь Тянь, Карли трижды стучалась по кораблю. После трех ударов сразу же сверху были сделаны шаги и сброшены две веревки с крючками.

 

Этот код обсуждался Лин Тянь перед ним с Коммодором. Только после того, как услышал этот код, они узнали бы, что человек ниже был Линь Тянь.

 

Если этот код не был использован, то человек ниже был не Лин Тянь. Так как это не было Лин Тянь, то человек, который пришел будет пойман.

 

После того, как она плотно привязала веревку к маленькой лодке, Карли сильно покачала веревкой, чтобы показать, что она была привязана.

 

Затем она обняла свою сестру на лодке. Услышав сигнал, солдаты морской пехоты тут же подтянули лодку вверх.

 

Когда лодка была потянута на борт, коммодор уже ждал Линь Тянь. Но кто знал, что это не Линь Тянь, а две маленькие девочки.

 

Человек, который видел это был не Линь Тянь. Морские солдаты немедленно подняли пистолет в руке и направили его на лоб Карли и ее сестры.

 

Ее сестра почувствовала опасность, затем она испугалась и крепко обняла Карли. Карли подавил страх в ее сердце и поднял факел, что Линь Тянь дал ей.

 

"Мы - жители острова, и солдат морской пехоты по имени Линь Тянь попросил нас приехать."

 

Увидев вспышку в руке Карли, коммодор сразу же узнал ее. Очевидно, он дал его Линь Тянь и приказал: "Опусти пистолет, они не пираты".

 

"Ты действительно послал Линь Тянь? Почему он не вернулся сам", коммодор подтвердил еще раз.

 

Видя, что эти солдаты морской пехоты больше не целились в нее из орудий, Карли вздохнул с облегчением и объяснил: "Линь Тянь собирается сбить пиратов в городе, поэтому он приказал нам принести письмо, и, кстати, мы должны все прояснить".

 

Услышав объяснение Карли, коммодор уже был убежден. Только получив письмо и веря, что Линь Тянь написал это может коммодор полностью доверять этим двум девушкам.

 

"Достань письмо. Я должен сначала подтвердить это", коммодор протянул руку помощи и спросил.

 

Карли держала письмо на груди и сказала нервно: "Линь Тянь сказала, что она должна передать это письмо вице-адмиралу Карпу". Только когда я увижу его, я передам это письмо".

 

Точно так же, как Коммодор собирался говорить, Карп вышел из толпы и сказал с улыбкой: "Маленькая девочка, я вице-адмирал Карп, теперь ты можешь передать мне письмо."

 

На самом деле, когда Карли сел на корабль, Карп наблюдал за ними. И когда он услышал, что Линь Тянь написал письмо себе, Карпу пришлось выйти.

 

"Вице-адмирал Карп!" Когда солдаты морской пехоты увидели, что Карп вышел, они сразу же отдали честь.

 

Карли увидел, что окружающие солдаты называли его вице-адмиралом Карпом, зная, что она нашла нужного человека, и быстро вытащил письмо Линь Тянь, переданное ей, и почтительно передал его Карпу.

 

Человек перед ней был вице-адмирал, человек с большой силой. Это был первый раз, когда Карп увидел такого высокопоставленного солдата морской пехоты, и она должна встретиться с ним внимательно.

 

Глядя на Карпа перед ним, Карли подумала странно: "Разве Линь Тянь не говорит, что Карп - вонючий старик? Это не похоже на то, что сказал Линь Тянь".

 

Карп принял письмо и сразу же открыл его. Карп все еще очень интересовался тем, что написал Линь Тянь.

 

Коммодор спросил Карли: "Маленькая девочка, раз уж ты с острова, не могла бы ты рассказать, что случилось на острове"?

 

Тогда Карли еще раз подробно объяснила, что произошло на острове за последние полгода.

 

"Бум!"

 

Прослушав рассказ Карли, все солдаты морской пехоты были в ярости, особенно Коммодор, который прямо пробил стену.

 

"Почему в морской пехоте такие подонки? Это действительно позор для морпеха." Коммодор сказал с темным лицом.

 

"Точно! Коммодор должен быть арестован!"

 

"Такой человек вообще не достоин быть солдатом морской пехоты."

 

"Такой морской пехотинец, черт возьми, мы не должны позволить им существовать."

http://tl.rulate.ru/book/51230/1327164

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь