Готовый перевод My Wish Is Two Separate Beds / Мое желание – отдельная кровать: Глава 25

- Королева? Что вы имеете в виду?

Джулия почувствовала, как ее щеки слегка покраснели, но она сделала вид, что не заметила и подняла свой золотой бокал. Но Киара заколебалась и не налила алкоголь.  Она была упрямой принцессой.

- Ваше Величество, вы не можете пить такой крепкий алкоголь

Киара смотрела то на Эндимиона, то на нее.  Однако Эндимиона больше ничего не интересовало, и он смотрел на Джулию голубыми глазами.  В ответ Киара с сожалением в голосе снова попыталась отказаться. 

- Но, возможно, Король страны...

- Правда.

Прервал ее расслабленный голос Эндимиона.

В нужный момент взгляды двух женщин и герцога Сойера, наблюдавшего за ситуацией сзади, одновременно встретились. 

- Поскольку я плохо разбираюсь в алкоголе, иногда моя королева пила его вместо меня, когда я попадал в беду.

- Ах! Простите, Ваше величество! Я чуть не совершила большую ошибку.

Поспешно извинилась она, её оливковые глаза слегка дрожали. 

Эндимион поднял бровь, как будто это было интересно.  Затем, положив одну руку на подлокотник трона и откинув подбородок, он высокомерно сказал:

- Нужно было повиноваться своей королеве раньше.

- Что?

- Это был секрет пары, но мне не очень приятно, когда он раскрывается таким образом.

Было бы лучше, если бы он подал алкоголь королеве, а не королю. Это был упрек тому, что приходилось признавать свою слабость из-за своего ненужного упрямства.

- Простите, извините, Ваше Величество!

Эндимион сказал как бы в шутку, с улыбкой на лице, но из-за его холодной ауры по спине прошёлся холодок.

Импульс короля, с которым с трудом справлялись даже старшие министры, был не тем, что принцесса могла выдержать в течение одного дня. 

- Я просто рада снова видеть Его Величество спустя 12 лет...

В конце концов, когда в голосе Киары появилась легкая влага, Герцог Сойер сделал шаг вперед с обеспокоенным выражением лица. Джулия заметила это и мягко улыбнулась.

- Я не знала, какое у принцессы теплое сердце. Что ж, тогда выпьем?

Ледяную атмосферу растворил элегантный голос королевы.

Герцог Сойер с облегчением сделал шаг назад.  Киара в ответ быстро склонила голову, открыла пробку и осторожно налила вино. 

- Королева, это вино 89-летней выдержки, сваренное из золотых сортов винограда, принадлежащих королевской семье Тирибе.

Тем временем герцог Сойер добавил краткое пояснение.

Джулия кивнула и попробовала золотое вино. Оно было чистым и имело горький привкус на языке, но было довольно вкусным.

- Ароматное. 

Когда Джулия с веселой улыбкой осушила свой бокал, лица Герцога Сойера и Принцессы Киары просветлели.  Выражение лица Эндимиона тоже было неплохим.

Когда он произносил заключительные торжественные поздравления, все вежливо кланялись.    

После этого приветствия дворян продолжились. Когда все приветствия молодых девушек, приглашенных в качестве кандидаток в наложницы, были закончены, был учрежден великолепный праздничный стол.  Атмосфера перед долгожданным королевским охотничьим соревнованием была волнующей.

Джулия и Эндимион высоко подняли бокалы и открыли банкет.

Пу-пу-пу.

В небе зазвучала громкая труба.  Великолепный банкет закончился, и после небольшого перерыва зазвучали звуки настоящего охотничьего состязание.

Королевские рыцари заняли места на краю охотничьих угодий для охраны, а у входа в охотничьи угодья было установлено несколько больших палаток. В обычных палатках пожилые дворяне и дамы устраивали чаепития на свежем воздухе.

Юноши и девушки могли участвовать в охотничьих состязаниях добровольно, но если бы они встретились, то вдвоем улизнули и насладились бы тайной прогулкой.  Немало пар, которых благословила свежая природа, отличная от душных пейзажей городской стены. Также была шутка, что только это интересовало людей больше, чем первоначальная цель охотничьего состязания. 

- Мион, ты был немного резок. Разве ты не видел, как принцесса  чуть не заплакала?

- Я - тиран по натуре.

Вяло, как сытый лев, ответил Эндимион.

- Опять! Опять ты это говоришь.

Если король был слишком холоден и резок, завоевать благосклонность знати было нелегко. 

Так вот, с юных лет это пытались исправить, но это была личность, которую невозможно исправить.

http://tl.rulate.ru/book/51045/1826672

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Тут будто куска перевода нет
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь