Готовый перевод Game Of Thrones: Baratheon The Schemer / Игра Престолов: Баратеон-Интриган / Завершён ✅: Глава 49. Встреча с самой красивой женщиной из Дорна.

Пока Эдвард шел по рынку и слушал множество историй, кто-то толкнул Эдварда сзади, прячась за плащом. Эдвард был раздражен, так как мужчина даже не обернулся, чтобы извиниться. Вместо этого он продолжал двигаться вперед без всякой осторожности.

Эдвард уже собирался проигнорировать мужчину, когда тот поднял руку и начал провоцировать Эдварда, показывая ему средний палец. Люди Эдварда рассердились. Они уже собирались выхватить мечи, когда Эдвард остановил их. Эдвард не хотел устраивать сцену на рынке. Вместо этого он решил последовать за мужчиной. Он преподаст этому человеку урок, когда тот уйдет с рынка.

Проследив за мужчиной полчаса, тот наконец направился к выходу с рынка. Эдвард собирался оставить все как есть, даже не ударив его по лицу.

Итак, Эдвард и его люди последовали за ним. Эдвард научил их двигаться, не оставляя следов. Когда Эдвард увидел угловую улицу, по которой никто не шел, он решил схватить мужчину и надрать ему задницу.

- Остановись. - Сказал один из людей Эдварда, получивший сигнал. Они терпели все это время, следуя за человеком. Теперь пришло время наказать его.

Услышав эти слова, мужчина остановился, но не обернулся. Теперь Эдвард разозлился еще больше и подошел к мужчине вплотную.

- Перестань вести себя как ублюдок, - сказал Эдвард несколько сердитым тоном. Он изо всех сил старался подавить свое высокомерие. Но когда он встречал высокомерного человека, он показывал ему, что такое высокомерие.

Эдвард сократил расстояние и потянул мужчину, держа его за плащ. Мужчину потянуло в сторону Эдварда, и из-за его маленького роста он не смог удержать покрывало, когда оно соскользнуло с него и открыло невиданную прежде сцену.

В этот момент Эдвард испытал сильнейший в своей жизни шок. То, что он увидел, заставило его переосмыслить слово "красота". Человек, за которым он следовал, превратился в высокую белокурую девушку с неотступными фиалковыми глазами. Ее длинные темные волосы рассыпались по плечам. Она была так прекрасна, что рот Эдварда открылся. Люди Эдварда тоже были ошеломлены. Если их повелитель был потрясен, то как они могли этого не сделать? Они должны были быть хорошими подчиненными и следовать за своим господином.

Эдвард не мог отвести взгляд от этих фиалковых глаз, которые смотрели на него. Это бледное и красивое лицо было самым прекрасным, что он когда-либо видел.

Поскольку Эдвард не отводил глаз, как могла такая дерзкая девушка из Дорна отступить? Она также пристально смотрела на Эдварда и начала проверять его глазами. Однако она была довольна тем, что увидела. Эдвард в этот момент был высоким мужчиной с крепкими мускулами. Он был красив, хотя и не на уровне Рейгара. Его темные волосы и голубые глаза были доказательством того, что он Баратеон с кровью Эстермонта. Женщина влюбилась в эти глаза. Они были уникальны, как и ее собственные, и она влюбилась в них с первого взгляда.

- Так это ты? - спросила женщина, так как видела, что Эдвард не заговорит, если останется в таком состоянии. Ей было интересно увидеть кого-то с такими хорошими характеристиками.

Женщина сама хотела узнать этого человека, так как не слышала о ком-то подобном в Звездопаде. И, увидев за его спиной тренированных мужчин, она поняла, что он из большого дома.

Эдвард некоторое время не отвечал. Если бы он мог выйти из шокового состояния и посмотреть на характеристики женщины, он был бы уверен, что женщина перед ним была из Дома Дейна. Либо она Ашара, либо ее сестра Аллирия. Но, судя по ее возрасту, который был похож на возраст Эдварда, она должна была быть Ашарой Дейн.

Ведь Эдвард оскорбил мух, которые следовали за Ашарой не так давно. Теперь он был еще и мухой, которая попалась ей на глаза. Даже его мозг перестал обрабатывать больше информации и не понял, что он разговаривает с этой Ашарой Дейн.

-Можешь звать меня Эд, - сказал Эдвард, не сводя с нее глаз. Он произнес эти слова только после того, как увидел, что она ждет его ответа. Он дал ей прозвище, которым никогда не пользовался, и сам не позволял никому называть себя так.

Теперь Эдвард просил ее называть его Эд.

- И долго ты будешь так пялиться? - спросила девушка с веселой улыбкой, увидев, что Эдвард не сводит с нее глаз с тех пор, как стянул с нее плащ. Ей действительно нравился характер этого человека, даже не зная его. Она немного осмеливалась дразнить мужчину, но не могла любить его.

Эдвард кивнул без единой мысли и оставался так в течение нескольких минут, прежде чем, наконец, щелкнул. Его люди не могли удержаться и смеялись над своим господином, который едва не потерял рассудок, увидев эту девушку.

Эдвард смерил их смертельным взглядом, означавшим, что им предстоит месяц адских тренировок. И если он услышит, как они рассказывают кому-нибудь об этом событии, то у них будет целый год адских тренировок. И он мог бы поспорить, что после этого они не выдержат и месяца.

Ашара могла только громко рассмеяться, увидев взаимодействие между Эдвардом и его людьми. Она находила, что мужчина перед ней забавный и нравился ей больше. Она думала, что все мужчины с хорошей внешностью и сильным телом будут похожи на ее брата, чопорного и без всякого чувства юмора.

Услышав ее смех, Эдвард снова уставился на нее, и когда он собирался снова войти в зону пристального взгляда, она хлопнула его по груди. Она не хотела стоять весь день, ожидая, когда он очнется от оцепенения.

- Я ухожу. Надеюсь увидеть вас в другой раз. - Сказала Ашара, пытаясь уйти.

Она улизнула из своего дома , не сказав никому ни в семье, ни служанкам. Она хотела прогуляться по рынку и немного повеселиться. И если она продолжит разговаривать с Эдвардом, она опоздает.

http://tl.rulate.ru/book/50911/1320133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь