Готовый перевод The Female Lead Turn Me into Her New Sister / Героиня видит меня женой своего брата: Глава 20. Волк (3)

Перед тем, как пойти домой, я купила кое-что поесть. Среди покупок был и мой лучший друг — яблоко. Купив еду, которая понравится Рэйчел и Сиону, я вошла в лес.

«Чем сегодня занимались наши мышки?»

Я увидела наше убежище в заснеженном лесу.

Однако что-то было странным.

«?..»

Незапертая дверь беспомощно качалась на ветру.

Не может быть.

Тревога холодом пробежала по моему позвоночнику. Я поспешно открыла деревянную дверь и она слабо скрипнула. Ворвалась метель, снег посыпался в пустую комнату.

Я уставилась на дрова, постепенно гасимые ветром.

— Ребята?..

Словно отрицая ситуацию, мимолетный зов вырвался из моего рта.

Бам.

Корзина, которую я несла, беспомощно упала на пол.

На протяжении всего пути в лес я не видела ничьих следов. Это значит, что прошло некоторое время с тех пор, как дети ушли.

Мое сердце замерло.

Я поспешила выбежать из дома.

— Сион! Рэйчел!

Я закричала так, будто мое горло могло разорваться, но ответа не последовало.

Мое сердце забилось быстрее.

Даже если Сион каким-то образом мог бы слиться с людьми, Рэйчел не могла. Она чем-то отличалась от северян.

А если они столкнутся с другими волками…

Тревога пронзила все мое тело.

«Мне нужно найти их как можно быстрее».

Я с силой напрягла свой паникующий мозг.

Куда пойдут дети?

Внезапно я вспомнила время, когда водила Рэйчел к врачу. Сион никогда не выходил из леса, но Рэйчел ходила со мной.

Так что возможность была.

«Пожалуйста… мышки».

Я закусила губу и поспешно побежала.

Я не обратила внимания на то, что мой капюшон слетел. Я врезалась в проходящих мимо людей. Некоторые из них ругались на меня, но мне было все равно, и я просто продолжала бежать.

На севере солнце садилось рано.

Нужно было быстро найти детей, пока не наступила полная темнота.

— Сион! Рэйчел!

Я запыхалась.

В конце концов, я даже стянула маску, которая была на мне, и откинула ее.

Бушевала знакомая снежная буря.

Последнее место, куда я направлялась, находилось за пределами площади, куда я и водила Рэйчел по делам.

Конечно, их и там не оказалось.

— Куда вы ушли?.. Я же велела вам не выходить… — пробормотала я дрожащим голосом.

Мои глаза защипало.

Почему вы не слушаете меня?

Почему вы так разлагаете мои внутренности?* (п/п: заставляют беспокоиться)

— Уххх…

Слезы потекли по моим щекам, чего я даже не заметила.

Плохие мысли продолжали меня преследовать.

Я просто хотела сесть и плакать.

— ...

Но я не могла.

Потому что я не знала, где могут оказаться дети.

Было очень больно из-за холодной погоды, но мне было все равно, и я снова побежала.

Я только вошла в переулок и...

Пак!

Я уткнулась лицом в чьи-то руки. Сосредоточившись на идее найти детей, я забыла притормозить.

— Ах…

— Ты в поряде?

— Да, я в порядке…

Я поспешно накинула капюшон обратно и пренебрежительно махнула рукой. Это было так больно, что я расплакалась, но я не могла остановиться.

Пришло время поклониться и попрощаться с человеком, с которым я столкнулась, а затем снова бежать.

— ...Ив?

Знакомый голос назвал мое имя.

Я остановилась и обернулась.

— ...Ноэлир?

Я столкнулась с Ноэлиром и уставилась на него, даже забыв, что сползает мой капюшон.

— Ив?

Ноэлир тоже был в плаще, как и я. Он выглядел озадаченным, словно никак не ожидал, что мы встретимся в таком месте.

Я отражалась в его красных глазах. Его лицо слегка покраснело.

— Это не обещанная дата, но я соскучился по детям. Прости, что пришел так внезапно. Я… — он сделал паузу на мгновение, как будто озадаченный. — ...Что случилось?

Он подошел ко мне с обеспокоенным взглядом.

— Ив?

— ...

Ноэлир спрашивал меня с тревогой, но я не могла ответить.

Как я могу сказать ему, что потеряла его сестру, которую он нашел с таким трудом? Мне даже заплатили за хороший присмотр за ней, но я подумала сбежать в другое место…

Слезы снова навернулись.

Закусив губы, я медленно заговорила:

— ...Дети, они пропали.

— ...Да?

— Это все моя вина. Я найду…

Я не смогла договорить свои слова. Потому что на глаза снова навернулись слезы.

— Успокойся пока, ладно? — утешительно сказал Ноэлир, но я не могла так легко перестать плакать.

Это было результатом моей плохой способности хорошо заботиться о детях. Так что я должна была найти их, даже когда я плакала.

Я посмотрела на него, вытирая уголки глаз тыльной стороной ладони.

— Прости. Я пойду искать их.

— Ив.

— Я вернусь, несмотря ни на что.

— Ив, подожди минутку!..

Договорив, я снова рванула в путь. Я слышала, как Ноэлир что- то кричал, но не могла остановиться.

 

* * *

— Руби, это то самое место?

— Да.

— Не думаю, что это…

Сион с испуганным лицом прижался к Рэйчел.

Он вышел из леса без сестры, и впервые был на площади. Он не думал, что быть с Рэйчел будет страшно, но это оказалось даже еще страшнее.

Мимо них проходили крупные люди. Некоторые из них болтали и смеялись с острыми ножами.

Его глаза встретились с мужчиной с косой.

Он вспомнил «Рассказы о посторонних», о которых ему рассказывала сестра.

Хиек!

Испуганный звук вырвался изо рта Сиона.

— Ру-Руби. Вернемся. А?

Сион снова потянул Рэйчел за рукав.

— Ха…

Рэйчел вздохнула и остановилась. Сион, остановившийся в то же время, жадно посмотрел на спину Рэйчел.

Она обернулась. Сион, который был примерно на 5 см меньше ее, плакал.

— Почему мы вышли? Мы здесь, чтобы найти твою сестру.

— Да, но мне слишком страшно, Руби… — глаза Сиона начали краснеть.

Рэйчел вздохнула и твердо сказала, крепко сжимая его плащ:

— Не плачь. Если ты плачешь, значит, ты не мужчина.

— Но моя сестра сказала, что ей нравятся плачущие мужчины…

— Это вкус твоей сестры, а не мой.

— Уу…

При словах Рэйчел Сион заплакал слезами, грозящими прорвать плотину. Рэйчел нахмурилась еще больше.

— Если твоей сестре нравятся плачущие мужчины, то ты будешь так делать?

— Моя сестра не странная!

— Я не говорила, что она странная. Я просто подумала, что это немного необычно!

— Что необычного со вкусом моей сестры?

— Нет женщины, которая любит плачущих мужчин!

— Не игнорируй мою сестру!

— Когда это я ее игнорировала?

Разговор начал течь как-то странно. Дети, вышедшие на поиски Ив, вдруг начали спорить о ее идеальном типе.

— ...О чем эти дети толкуют?

Проблема была в том, что это происходило посреди площади. Глаза людей были обращены на маленькие фигуры в плащах, когда они дрались со странными замечаниями.

Рэйчел, одно за другим подвергающая сомнению утверждения Сиона, почувствовала взгляды и поспешно закрыла рот.

«Я была слишком неосторожна».

Ее поймают до того, как она найдет Ив.

Рэйчел опустила глаза и взглянула на Сиона. Было душераздирающе видеть, как он угрюмо всхлипывает.

— ...Пойдем пока.

— Нет!..

Рэйчел потащила Сиона за собой, но он стряхнул ее руку с угрюмым лицом. Рука Рэйчел зависла в воздухе.

— Я не пойду с Руби.

— Сион.

— Уходи!

Хоть она ничего плохого о его старшей сестре не сказала, но Сион казался расстроенным. Он разозлился и убежал в каком-то направлении.

Даже если он хорошо скроет свою личность, они не узнают.

Капюшон Сиона то и дело пытался слететь из-за дуновения ветра.

«Это!..»

Рэйчел срочно последовала за Сионом.

Поскольку она не была волком, шаг Сиона был для нее слишком быстрым.

— Эй, Сион!

Рэйчел огляделась, перехватив дыхание, достигшее подбородка.

Прежде чем они осознали это, они достигли переулка в конце площади. В нем было пусто.

Кажется, теперь все в порядке.

Рэйчел поспешно протянула руку.

— Вот, стой, смотри!..

Она выпустила пламя, парившее вокруг кончиков ее пальцев.

http://tl.rulate.ru/book/50798/2035677

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь