Готовый перевод My Sister the Heroine, and I the Villainess/Heroine na Imouto, Akuyaku Reijo na Watashi / Моя сестра героиня, а я - злодейка: Глава 17

Мы сделали вид, что ничего не произошло.

Зачем зацикливаться на обломках разрушенного песчаного замка, если можно вести себя так, будто его никогда и не было? Благодаря посредничеству отцов мы смогли уладить дела, и акты варварства, совершенные мной и Чарльзом, будут вычеркнуты из записей. Как только все было начисто забыто, единственным, что осталось, были слегка покрасневшие щеки Чарльза. Он был слишком мал, чтобы считаться доказательством чего-либо.

И как только эта сцена закончилась, мне разрешили забрать Чарльза и показать ему дом.

- А ты что думаешь, Чарльз? Это знаменитый сад дома Нуар!

- Ого!

Увидев сад, он так обрадовался, что я тоже фыркнула от удовольствия.

Хотя я, возможно, сказала "разрешили забрать", эта экскурсия по особняку была запланирована заранее.

Первоначально это должен был сделать отец, но из-за непредвиденных обстоятельств это изменилось. Отец сказал мне голосом, в котором смешались смирение и понимание, что "его высочество, вероятно, будет счастливее, если ты проведешь экскурсию...", ну, это была его причина.

В любом случае долг гения - довести до совершенства любую задачу. Я была очень рада показать наш дом моему другу.

- Что ты думаешь об этом саде? Мы наняли самого талантливого садовника, чтобы сделать эту красоту!

- Тот, что во дворце, лучше!

- Заткнись. Молчи и восхваляй его.

- Ухх…

Мой противоречивый приказ, казалось, смутил его, но мне было все равно.

Я решила держать это в стенах дома Нуар, но еще здесь я решила, что нет необходимости оказывать ему уважение и почести.

Для этого было две основные причины. Во-первых, потому что мы оба были детьми. Во-вторых, когда я приветствовала его элегантными словами и уважением, Чарльз стал обвинять меня в том, что я притворяюсь и устраиваю сцену.

В конце концов отец и Окс, стоявшие рядом с Чарльзом, должны были обсудить этот вопрос и решили, что такие оговорки между детьми не нужны. Человек, который был с Чарльзом, в конце концов, был рыцарем дома, и его назначили опекуном Чарльза. Они также приняли во внимание тот факт, что я была искусна в превращениях в случае необходимости говорить на публике.

- Герцог Нуар. Ваша дочь Кристина - очень энергичная молодая леди.

- Да. Не знаю, что я с ней сделал. У меня такие смешанные чувства, не знаю, радоваться мне или грустить.…

- Нет, это хорошо, что она здорова... И она, кажется, ладит с принцем Чарльзом.

- Понимаю. Что ж, я рад это слышать.

Окс и отец, то, о чем говорили эти двое взрослых с претензиями на опекунство, не имело ко мне никакого отношения. Я притворилась, что не слышу их, и продолжала показывать Чарльзу окрестности.

- Ну, я признаю, что он, возможно, на шаг позади сада королевского дворца... Но самое лучшее в этом саду - вон там!

Сейчас я указываю на гигантское столетнее дерево, которое часто использовала, чтобы прятаться от Марии.

- Это большое дерево?

- Да! Вид с этого дерева лучший из лучших. Оттуда виден весь особняк. Сейчас, Чарльз! Давай поднимемся!

- Ладно!

- Пожалуйста, прекратите, леди Кристина! Принц Чарльз! Это слишком опасно, пожалуйста, ну пожалуйста... Вы оба, подождите минутку!!!

Мы отмахнулись от протестов Окса и полезли на дерево, но тут подошел отец, схватил нас за воротники и потащил обратно на землю.

- Теперь дальше по коридору.

- Коридор? Что в этом интересного?

Следующим был внутренний двор особняка. Я показала Чарльзу коридор, который не был особенно странным или даже декоративным.

- Фу. Несправедливо думать, что коридоры скучны, Чарльз. Смотри, этот коридор тянется по прямой!

- Я видел!

- Хорошо! И тогда ты понимаешь!

- Нет, не понимаю!

- Ясно.

Я киваю на его энергичные и быстрые ответы. Диалоги с ним были плавными и приятными.

- Герцог Нуар.... Действительно ли здесь есть что-то особенное?

- Нет, это обычный коридор …

- Тогда почему она это показывает? Это не похоже на то место, которое может полюбить девочка-сорванец…

- Я и сам не уверен. Зачем сорванцу показывать это место?…

Скорее всего, они говорили позади нас приглушенными голосами, но я все равно их слышала.

Похоже, Окс полностью оправился от психологического удара, который я ему нанесла. Я подумала, что пришло время показать этим невежественным людям, каковы достоинства этого коридора. Я повысила голос:

- Если ты не знаешь, я скажу тебе! Этот длинный коридор идеально подходит для гонок!

- Ого!

- Леди Кристина!?

Не знаю, отозвался ли мой голос эхом в их сердцах. Для меня это не имело значения.

- А теперь давай наперегонки, Чарльз! На старт... Эй, Окс. Ты мешаешь. Не стой так перед нами. Это проявление неуважения.

- Я не сдвинусь с места! Вы не можете меня заставить!

- Тск, эй, Чарльз. Ты должен использовать свой авторитет и королевскую власть в полной мере и заставить Oкса сдвинуться. Ты наверняка сможешь это сделать.

- Хорошо, я попробую!

- Умоляю вас, леди Кристина, не вбивайте его высочеству в голову такие неправильные мысли!

Я почувствовала облегчение, увидев, как Окс отчаянно умоляет меня. Мне было всего семь лет, но мой гениальный мозг легко мог похоронить любую пропасть, которая приходила с возрастом.

Я стояла, вполне удовлетворенная тем, что одолела того, кто был на десять лет старше меня, но Чарльз был другим.

- Oкс.

Он сделал шаг вперед и продолжил:

- Я приказываю тебе, как третий принц этого королевства. Ты мешаешь, так что сдвинься!

“!?”

- Тск, эй, Чарльз. Возможно, нам следует оставить это. Ты не против?

Пока он преграждал нам путь, я видела, что Окс вот-вот расплачется, и мне стало его жаль. И я вступилась за него.

- Ну, Чарльз, пойдем. Я отведу тебя на чердак особняка.…

- …Кристина.

- ... Хм?

После этого я стала таскать Чарльза по всему особняку. Были и другие моменты, когда мы заставляли Окса плакать. Когда это повторилось, отец наконец пробормотал в мою сторону:

- Если ты и дальше будешь так бегать сегодня, мне, возможно, придется завтра отчитываться перед твоей учительницей, мисс Туанеттой.

- Итак, ваше высочество, принц Чарльз. Мы увидели все, что здесь можно было увидеть, а теперь пойдем в мою комнату.

Я быстро надела личину миледи и повела Чарльза в свою комнату.

- Ох, Крис. В первый раз это тоже было странно, но что ты делаешь?

- Глупый Чарльз. У каждой дамы есть функция, которая позволяет им переключаться между тремя различными уровнями трансформации. Тот, который ты только что видел, был моей второй формой.

- Второй формой!? Значит, есть и третья?

- Конечно. Я же леди!

- Трехуровневая функция трансформации... Дамы такие классные...!

- Фу-фу-фу! Действительно. Я еще не самая крутая!

- Ты очень крутая!

Мое лицо миледи быстро вытянулось, но я была довольна, увидев реакцию Чарльза. Его голубые глаза сияли от удивления.

Прямо позади нас я снова услышала приглушенные голоса двух взрослых.

- Трехуровневая трансформация... Герцог Нуар. Обычно ли для женщины получать возможность так быстро менять свое отношение в этом возрасте?

- Моя дочь совершенно особенная. Вам нет нужды разбивать все ваши представления о женщинах еще до женитьбы.

Их разговор был полон большей печали, чем все предыдущие.

- Ну, Чарльз. Это моя комната.

- Ох.

После этого я пригласила Чарльза к себе в комнату и, ничего не скрывая, с гордостью представила ее ему.

Взрослых нигде не было видно. Возможно, они увидели, как хорошо мы с Чарльзом относимся друг к другу, и решили, что нас можно оставить в покое. Похоже, им было о чем поговорить. Они слегка выпивали в кабинете отца и узнавали друг друга получше.

- Так что же нам делать? К сожалению, хотя моя комната довольно большая, это все еще только одна комната. Мы не сможем устроить крупномасштабную игру.

- Давай убежим!

- Замечательно!

Это была прекрасная идея, но от нее пришлось отказаться. За дверью стояли слуги. Даже если мы выберемся из окна, нас тут же поймают.

Если это случится, Мария непременно выпорет меня на следующий день.

- Хмм, есть кое-что, что мы могли бы сделать здесь тихо.…

Здесь можно было многое сделать. Как раз когда я собиралась предложить некоторые из этих вариантов, я услышала, что по ту сторону двери происходит какой-то разговор.

- Моя госпожа Мишель. Простите, но здесь гость.…

- Все в порядке. Сестра сказала, что я могу прийти.

- Это... это так?

Это были слуги Мишель, активно отговаривавшие ее от визита в мою комнату.

В самом деле, Мишель спрашивала меня, можно ли ей навестить меня позже. Но я была уверена в том, что она приедет только после отъезда Чарльза.…

- Это правда.

- Ну, в таком случае... Полагаю, что все хорошо?

- Да! Это так!

Мишель протиснулась мимо слуг.

- Старшая сестра. Я сейчас войду!

- Ээ.

Я заколебалась, услышав слова Мишель. Я принимала гостя. Я взглянула на Чарльза, но он выглядел немного ошеломленным, как будто понятия не имел, что происходит. На мгновение я задумалась, стоит ли мне прогнать Мишель. Не очень-то прилично принимать незваного гостя, пока он здесь.

Но больше всего мне вдруг представилось, что они вместе в "Лабиринте Судьбы".

Я не хотела, чтобы они встретились. Так или иначе, я очень сильно переживала, но даже пока я колебалась, время двигалось дальше.

Не в силах остановить сестру, Мишель открыла дверь.

- Спасибо, что пригласила меня, сестра! … Ах.

- ..... Ммм.

Блестящие золотые волосы. Глаза, голубые, как небо. Эти двое могут быть связаны судьбой.

Это была встреча двух, у которых были эти элементы. Их первая встреча была…

- ... Это, Чарльз.

- ... Крис, что это?

Атмосфера была невероятно враждебной.

//П.п.: насчет "что это" - это не просьба объяснения ситуации или неумение обращаться к гостям ребенка, - это самое настоящее презрительно-враждебное отношение.

http://tl.rulate.ru/book/5074/492342

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Переводчик не могли бы вы "Мишули" обратно сделать "Мишель", а то как то уже привычно стало и на слух более лучше воспринемается.
Развернуть
#
Спасибо за перевод❤
Развернуть
#
Благодарю за перевод :)
Можно пожалуйства вернуться к прошлым вариантам имен персонажей?
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Эм.. тут не где главу не потеряли?
Развернуть
#
Ты @лядь не хочешь что бы они встретились но увязалась за этим малолеткой , чё за тупорылая логика и таскаешь везде где не попадая. Логика в поведении гг напроч отсутствует.
Развернуть
#
7 лет!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь