Готовый перевод Bannou “Murazukuri” Cheat de Otegaru Slow Life ~Mura desu ga Nani ka?~ / Размеренная жизнь с универсальным читом: Строительство деревни.: Глава 49. Я проложу для вас дорогу

— Доброе утро, Дант! Вам хорошо спалось прошлой ночью?

— Ах, господин Люк, доброе утро. Да, спасибо за размещение.

Дант посвежел этим утром, как будто с его плеч свалился груз.

Вчера он выглядел не очень хорошо, скорее всего из-за долгого путешествия.

Стража Данте, тоже выглядела лучше, а то вчера им было еще хуже, чем Данте.

— Господин Люк, вчера меня удивило много чего, что я забыл вам кое-что сказать...

Дант внезапно принял серьезное выражение лица.

Естественно, я заставило сосредоточился на его словах.

— Я искренне благодарю вас за то, что вы приняли людей Севера.

— О, ладно… На самом деле, я думаю, что должен извиниться за них. Я ведь забрал ваших людей...

— Нет, пожалуйста, не надо. Это полностью моя вина за то, что я ухудшил их условия жизни, что они были вынуждены покинуть свои дома. Поэтому, вместо того чтобы упрекать вас, я предпочту поблагодарить вас.

«Слава Богу, он не сердится».

— И... Я понимаю, что это ужасно бессовестно с моей стороны, но не могли бы вы, продать нам своей еды? Откровенно говоря, сейчас Север страдает от голода...

По-видимому, в этом году они не смогли собрать много урожая.

Добавить сюда налоги и…

На мой взгляд, сейчас не время для войн.

Многие люди нашли убежище в этой деревне, но они составляли лишь небольшую частью всех людей, страдающих от голода.

— Да, конечно. У нас сейчас еды даже больше, чем мы можем съесть, так что вы спасете хорошую еду от гниения.

— Вы точно не против?

— Да, определенно. Если окажется, что вам понадобиться больше продовольствия, мы сможем увеличить количество пашен. Кроме того, учитывая, как растет урожай на наших полях, мы можем выращивать урожай даже зимой.

Большинство из более чем 1000 наших жителей работают в сельском хозяйстве, так что рабочая сила не была проблемой.

— Я очень рад это слышать. Однако сейчас у Севера не так много денег... Если возможно, можем ли мы предложить вместо них товары?

— Конечно. Наша деревня была создана совсем недавно, поэтому нам все еще многого не хватает. Честно говоря, мы бы предпочли, чтобы все было именно так.

— Спасибо вам, господин Люк! — сказал Дант, а затем несколько раз склонил голову.

Его семья была благородным домом, который правил этим местом до того, как дом Альберта захватил власть, поэтому, в отличие от большинства губернаторов, которые прибыли из-за пределов территории, на которую они были назначены, Дант искренне и глубоко заботился о своем народе. Однако это, вероятно, делало его неспособность противостоять указаниям моего отца еще более досадной.

— Хорошо, итак, как мы собираемся обмениваться товарами? Может, нам послать кого-нибудь?

— Думаю для нас обоих будет удобнее, если я попрошу доверенную торговую компанию прислать сюда своих торговцев, чтобы они занялись перевозками наших товаров. У этой торговой компании имеются филиалы по всему Северу, так что закупка того, что вам нужно, а также раздача продуктов людям должна проходить более гладко, чем если бы этим занялось правительство.

— Понимаю. Тогда ладно.

Как минимум от этой сделки мне хотелось получить одежду.

Мы не могли сшить одежду в деревне, поэтому все стирали и надевали одни и те же обноски снова и снова.

Если возможно, я хотел заключить несколько сделок с Данте до того, как зима действительно начнется. В конце концов, снег и много чего может помешать путешествию.

После этого Дант уведомил меня, что они отправятся как можно скорее.

Я попросил его задержаться еще немного, но он хотел вернуться и сразу же уведомить торговую компанию.

И вот, я сопроводил их до ворот внешней стены.

— Пожалуйста, приходите в гости еще раз.

— Я определенно так поступлю… С нетерпением жду, во что к тому времени превратится эта деревня.

— Ха-ха, вероятно, все останется так же.

Когда Дант сел в свою карету, я вдруг кое, о чем подумал.

— Ах! Путешествовать по этой пустоши, должно быть, нелегко? Я проложу для вас дорогу.

—...Прошу прощения?

Я проложил дорогу от деревни до самого конца ухабистой пустоши. Я не видел конца, но каким-то образом знал, что дорога простирается так далеко.

Таким образом, даже купцам, не придется страдать от ухабов.

— Спасибо вам, господин Люк... (большое за то, что вы остались прежним. Деревня изменилась еще до того, как я уехал!)

http://tl.rulate.ru/book/50691/2690462

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь