Готовый перевод The Struggles of Being A Mother of Villains / История борьбы злодейки-матери: Глава 18.2 - Моя драгоценная малышка

Но для ее предшественницы целью всей жизни было стать известной пианисткой. Хотя она выжила, дети были с ней, а бывший муж поддерживал ее, это было не то, что ей нужно, и в конце концов она не выдержала.

Она не была ни отличной матерью, ни даже хорошей женой, но, по крайней мере, она была прекрасной дочерью.

В своей последней жизни Сяо Юй, которая не вернулась домой к своей семье, даже когда была в инвалидном кресле, могла ей посочувствовать. Она не стала бы осуждать действия предшественницы — у каждого были свои амбиции.

Дверь машины, припаркованной на улице, захлопнулась. Сяо Юй смотрела, как Цзи Юй спускается из машины, ее слегка вьющиеся волосы развивались в воздухе, а платье принцессы трепетало на ветру.

Сяо Юй улыбнулась и указала:

— Смотри, моя любимая дочь вернулась.

Тетя Ван посмотрела на вбежавшую девочку и сказала:

— Госпожа Цзи очень милая, я могу сказать, что вы ей очень нравитесь.

— Да! — равнодушно ответила та. — В конце концов мы кровные родственники, это также причина, почему эта хитрая лиса И Ланья так ревнует. Интересно, что она сказала сегодня? Мне не терпится узнать.

Тетя Ван: «...»

— Мама! — Цзи Юй кричала из гостиной, ее глаза были опухшими и красными, слезы катились непрерывно, Сяо Юй не появилась, но девочка напугала Сяо Жогуана, который смотрел шоу про волка и овцу в гостиной.

— Сестренка, что случилось?

Цзи Юй сердито оттолкнула его, при этом заплакав еще больше:

— Мама не хочет меня, она хочет только тебя, я больше не люблю маму.

— Ах! — Сяо Жогуан посмотрел на Цзи Юй, он был очень удивлен. — Мама хочет тебя!

Цзи Юй была очень зла. Когда она узнала, что ее мать вернулась домой, она разозлилась. Однако девочка не могла не хотеть сблизиться с ней. На следующий день она проснулась рано утром и надела свое любимое платье принцессы. Она с нетерпением ждала, когда придет сестра-секретарь, а затем запрыгнула в машину.

В конце концов она добралась до больницы, как и хотела. Увидев ее, мать не заплакала от отчаяния или сожаления. Девочка не знала почему, но ей не хотелось, чтобы мама ее ненавидела.

Когда сегодня учительница заговорила об этом, ей напомнили, что она была ребенком, которого не хотела ее собственная мать.

Цзи Юй снова подумала об этом и опять начала плакать.

Пока слезы катились по ее лицу, Кун Юйцин вышла из кухни и сказала на ходу:

— На кухне тушат суп из свиных костей, хочет ли молодой господин... Госпожа, ты вернулась? Разве ты не ходила сегодня к учителю И на занятия? Почему ты плачешь?

Цзи Юй сжала свои маленькие кулачки, она опустила голову и вытерла слезы, грустно сказав:

— Я, я была ребенком, которого не хочет мама!

Кун Юйцин была ошеломлена и переспросила:

— Почему ты говоришь это ни с того ни с сего?

Она говорила, что ее мать не хотела ее, и Кун Юйцин во многом способствовала этому. Неожиданно после этого характер маленькой госпожи стал еще хуже, и Кун Юйцин поняла, что гнев, который она испытывала по отношению к взрослым, ребенок перенес на госпожу, что и заставило ее ненавидеть свою мать, так как девочка была еще маленькой и думала, что она нежеланный ребенок.

Кун Юйцин чувствовала себя очень виноватой из-за этого. Когда Цзи Юй встретила в детском саду воспитательницу по имени И Ланья, Цзи Сюань и Кун Юйцин очень обрадовались.

Девочка постепенно становилась все более веселой. Взрослые также быстро приняли присутствие этой женщины. Позже, когда они были в начальной школе Цзи Юй, они обнаружили, что И Ланья тоже преподавала в этой школе. Цзи Сюань использовал кое-какие связи и перевел свою дочь в ее класс.

И Ланья постепенно пробивала себе дорогу в семью, но, когда она появилась, Кун Юйцин она не понравилась. Хотя это было очень странно, но, вероятно, это оказалась женская интуиция. У И Ланья были плохие намерения.

После поведение учительницы еще больше укрепило мысли Кун Юйцин, занятия с девочкой по субботам всегда проходили до возвращения Цзи Сюаня с работы. Иногда, когда мужчина отдыхал, она напрямую говорила с ним о госпоже, но на самом деле она хотела узнать больше о его личной жизни.

Конечно, она говорила, что это все для Цзи Юй, чтобы глубже понять семью своего ученика, что поможет ей лучше узнать личность ребенка.

http://tl.rulate.ru/book/50687/1887849

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за главу ✨
Развернуть
#
Спасибо! 🐭
Развернуть
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь