Готовый перевод I Was The Real Owner of Elheim / Я была настоящей хозяйкой Эльхейма: Глава 6.2

Когда Лианриус двинулся, Айниас спросил сзади.

– Куда ты идешь?

– Мне нужно кое-что проверить.

Он собирался пойти в комнату Лиарте.

Если он увидит, что она вернулась в свое первоначальное состояние, интерес к ней скоро угаснет.

Он думал о подтверждении своих чувств, которые не отличались от обычных.

***

План рухнул в тот момент, когда Лианриус вошел в комнату Лиарте.

– В чем дело?

Лиарте по-прежнему казалась ему незнакомой.

Вместо того, чтобы радоваться приходу близнеца, ее вопрос прозвучал по-деловому холодно.

«Почему?»

Галлюцинации и последствия яда должны были исчезнуть.

– Я пришел посмотреть, не осталось ли у тебя последствий яда. Как твое тело?

– Почему тебе это интересно?

Лианриус не поверил услышанному.

Почему казалось, что Лиарте откровенно отвергает его?

– Единственное, что имеет для тебя значение, это смогу ли я прийти в себя, Лианриус, – спокойно констатировала Лиарте.

Когда она была без сознания, он не мог использовать магию воды, как бы активно не контактировал с ней.

Поэтому если Лианриусу требовалась ее сила, она была вынуждена проснуться, даже когда была больна.

«Я никогда не отдыхала, даже когда страдала от высокой температуры».

– Нет, твое состояние важно для меня.

Лианриус наконец признал, что Лиарте изменилась. 

Девочка, прыгнувшая под клинок убийцы, отличалась от той, которая очнулась после ранения.

– Говори, что ты хотел сказать.

Чувствуя себя странно, Лианриус сообщил.

– Я отопру комнату на некоторое время, чтобы ты могла свободно гулять днем, Лиарте.

Хотя он импульсивно предоставил ей свободу, Лиарте никак не отреагировала.

На самом деле для нее Лианриус был никем.

«Если он спросит, нравится ли мне это, я отвечу, что нет, но это все».

Лианриус вышел из комнаты, чтобы собраться с мыслями.

Лиарте изменилась.

По какой-то причине ее нынешний облик продолжал мелькать перед его глазами.

***

Прозвенел полуночный колокол.

Михаэль вдохнул освежающий аромат.

Затем поприветствовал ее.

– Привет.

Это было ласковым приемом, которого Вальтер, вышедший собирать информацию, мог испугаться, если бы услышал.

Лиарте поприветствовала его в ответ.

– Приветствую, Михаэль Бирс.

– Не слишком ли утомительно упоминать мою фамилию?    

Запах, исходивший от невидимой благодетельницы, возбуждал Михаэля.

Когда он понял это, в горле у него пересохло, как прежде.

– Тогда мне называть тебя принцем Бирсом?

– Нет. Я бы хотел, чтобы ты называла меня по имени.

Когда Лиарте приблизилась, он на мгновение затаил дыхание. 

– Хорошо, Михаэль.

Он услышал отчетливый голос под ухом.

– Мне нужно разрушить проклятие, поэтому сегодня я снова сниму повязку с глаз.

В отличие от вчерашнего дня, когда узел был очень туго завязан, она легко справилась с этим.

Благодаря этому повязка быстро ослабла и упала.

– Как твои глаза?

— До вчерашнего дня я чувствовал беспокойство, если на меня падал хоть малейший свет, но сегодня все в порядке.

На его глаза падал лунный свет, проникающий через окно, но Михаэль не чувствовал дискомфорта.

Боль, которая не исчезала даже тогда, когда святая Эстелла вливала в него свои силы, утихла.

Это позволило Михаэлю сегодня заснуть надолго.

Прошло много времени с тех пор, как я спал часами, не просыпаясь.

– Какое облегчение.

Лиарте наклонила голову к лицу Михаэля, чтобы пристально посмотреть ему в глаза.

– Но если семь слоев проклятия не будут сняты, боль снова усилится. Дай мне знать, будет ли больно после того, как я сегодня избавлюсь от одного слоя.

По сравнению с Михаэлем, который был высоким и сильным, тело благодетельницы было стройным и хрупким.

Этот факт был странным.

– Все в порядке.

Лиарте приняла молчание Михаэля в другом значении.

– Не волнуйся. Я смогу вернуть тебе зрение. В будущем ты не будешь чувствовать боль, когда увидишь свет.

Это было очень внимательное и нежное прикосновение, которое ласкало его лицо.

«Ты достаточно мала, чтобы оказаться в моих объятиях, если я потяну тебя, а ты попытаешься успокоить меня».

– Да, я верю в тебя, – Михаэль коснулся кончиков волос Лиарте, которые задевали его руку. – Я больше не буду беспокоиться из-за своих глаз.

На самом деле он никогда не испытывал беспокойства, но почему-то ему не хотелось рассказывать ей об этом.

Когда он немного опустил голову, ее стройное плечо коснулось щеки Михаэля.

– Если я заболею, ты исцелишь меня.

Глаза Михаэля были прекрасны.

Лиарте не понимала его странного отношения. 

 

http://tl.rulate.ru/book/50430/1505379

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 5
#
Спасибо
Развернуть
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
#
Михаэль чисто волчара: понюхал, "о моя женщина" и каааак давай жениться!
Развернуть
#
Почему после фразы " как бы активно не кантактировал с ней", у меня появились пошлые мысли в голове😩
Развернуть
#
спасибо 🥹🥹
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь