Готовый перевод To you who are not friendly / Тебе, который не был ласков: Глава 6

Сэди уставилась сначала на руку, которую он держал, а потом – на его коротко подстриженные красные волосы.

«Ты действительно высокий».

Между ними была большая разница в росте, так что ей приходилось вытягивать шею, чтобы его увидеть. Вдобавок, это различие становилось более заметным, возможно, потому, что она была в обуви на низком каблуке, а не на высоком.

Они прошли вдоль берега реки. Улица была запружена народом.

Калеб вскоре вошел в какое-то старое здание. Это была таверна, помещавшаяся внутри гостиницы.

Весьма сложно было поверить, что пришло время ужина. Сэди ненадолго обеспокоилась глупостями вроде той, что они не смогут найти себе местечко.

Калеб, нашедший короткий путь сквозь толпу, посадил Сэди в уголке и сам сел напротив нее.

- Что будешь?

Сэди продолжала осматриваться. Она никогда прежде не бывала в таких странных местах. Казалось, что она просто не может ответить на вопрос Калеба.

Калеб позвонил в колокольчик на столе. Слуга с детским выражением лица тут же подбежал к ним.

Когда он увидел Сэди, он радостно поздоровался с ней и обратился к Калебу:

- Давно не виделись, мистер Милвард. Что вы хотели бы заказать?

- Принеси что-нибудь, что было бы быстрее всего приготовить.

- Есть, сэр.

Таков был короткий заказ. Слуга испарился так же стремительно, как и появилась.

Калеб выпятил подбородок – кажется, такова была его привычка.

Тогда Сэди, закончив осматривать ресторан, прошептала Калебу на ухо:

- Я слышала, что для аристократа - позор, есть за пределами поместья. Особенно – для женщин.

- Что за придурок несет такую чушь? – нахмурился Калеб.

Такие досточтимые аристократы, как Сэди, они каждый день ели то, что им готовили слуги в роскошных особняках.

- Конечно, я не могу постоянно есть в благородных особняках, и я могу брать что-то по более низкой цене.

Раньше Калеб работал на кухне таверны. Девяносто процентов от всех посетителей были простолюдинами, а оставшиеся – торговцами и рыцарями. Он, в некотором смысле, мог понять, что для Сэди такое непривычно, что это наносит большой вред достоинству – как она его понимала.

Калеб прорычал:

- Разве это позор для благородной леди?

- Это… ничего.

Сэди выглядела так, будто хотела что-то сказать, но быстро спохватилась. Она посмотрела прямо на Калеба совершенно равнодушными глазами.

Калебу подумалось, что она куда, как чувствительна. Строго говоря, когда у нее становилось такое лицо, будто она хотела рассказать что-то о себе, она закрывалась в своей раковине.

- Сегодняшнее особое блюдо – жареные моллюски с сыром и тушеное мясо с горохом, мистер Милвард. Не желаете ли чего-нибудь выпить?

Пока оба молчали, им принесли еду. Слуга весело улыбнулся и посмотрел на Калеба и на Сэди.

Сэди взглянула на блюда. Тут было слишком уж много всего для двоих.

Калеб поднял бокал и спросил Сэди:

- Ты пьешь?

Сэди покачала головой, ни на секунду не помедлив:

- Нет, ни капли.

- А я пью.     

Калеб помахал слуге. Сэди взяла жареного моллюска вилкой. Как раз в это время кто-то начал играть на лютне. Это была достаточно веселая музыка, которая заставляла взбодриться, но лицо Сэди не изменило своего выражения.

Калеб внимательно оглядел ее холодное лицо и прищелкнул языком: «Кажется, она не ведьма».

Когда он пробормотал это про себя, Сэди взглянула на него. Он был удивлен. Кажется, эта ведьма прочла его мысли.

Сэди спокойно сказала:

- Очень вкусно.

- Да, к счастью, - от неожиданной похвалы Калеб поскреб щеку.

Кругом было так шумно, что она начала с любопыством оглядываться. Сэди, которая едва ли видела мир прежде, снова притихла.

Во многих смыслах этого слова, сегодняшний вечер выдался странным.

* * *

Когда она поужинала с Калебом и вернулась домой, Сэди не собиралась раздумывать, прощена ли она за то, что вышла без разрешения.

Когда она поднялась на второй этаж, молодая служанка стояла напротив ее комнаты. Она аккуратно сцепила руки.

Как только служанка услышала шаги Сэди, она заторопилась обратно:

- Здрасте, я - Джина. С сегодняшнего дня я буду из одной служанок, прислуживающих мадам. Хорошо ли вы поели? – Джина мягко улыбнулась ей.

Она была служанкой, которую сюда прислал Калеб.

Джина, веселая и приветливая, вертела оранжевой шевелюрой в разные стороны, и ее бледно-зеленые глаза сияли. С первого взгляда она производила очень приятное впечатление.

- Рада познакомиться с тобой, Джина.

- Спасибо, что так приветливо меня приняли. О, мадам, пойдемте внутрь.

Она прошла мимо и торопливо провела Сэди в комнату. Когда Сэди жила в особняке маркиза, у нее не было личных слуг. Несколько лет назад их у нее были дюжины, но, когда они не смогли больше платить слугам, все они были уволены, кроме долго работавших у Алоисов дворецкого и слуг.

Неожиданно с ней снова стали обращаться, как с благородной леди, и ее плечи приподнялись.

«Ты действительно стала баронессой».

Сэди села на стул и позволила себе почувствовать реальность.

Это было сложное чувство, она не испытывала такого, когда стояла напротив Калеба и уверенно разговаривала с ним. Она выглянула в темное окно.

«Я впервые нахожусь в таком месте».

Она не могла не уделять особого внимания человеку, который оставил ей такие ужасные воспоминания.

«Женщины должны лишь сидеть дома и не выходить никуда без разрешения мужа».

Она жила, повинуясь ему, и позволяла промывать себе мозги. Но Калеб Милвард сказал, что все это лишь «чушь, которую несут придурки».

«Может быть, он и прав».

Сэди покачала головой, вспомнив о ярко-алых волосах Калеба. Казалось, что это - языки пламени.

Джина торопливо вошла, сочтя, что ее позвали.

- Вам что-нибудь нужно?

Сэди посмотрела на нее загадочными глазами. Джина была в восторге от того, что ее приставили служанкой к новой жене хозяина.

О ведьмах и всяком таком ходило много слухов, но она испытала совершенно иное чувство, когда увидела Сэди.

«Мадам действительно похожа на ведьму».

Конечно, Джина думала о ведьмах не то, что те люди, которые о ведьмах говорили. Как она думала, Сэди просто не выглядела, как нормальная женщина.

Заметив ее взгляд, Сэди равнодушно спросила:

- С моим лицом что-то не так?

- О, нет! Простите!

Только тогда Джина поняла, что таращилась на свою госпожу. Она торопливо отвела взгляд и извинилась, но Сэди ничего не сказала.

Джина, поглядев ей в глаза, спросила:

- Леди?

- Ах, я хотела попросить розовый чай.

- Да, да! – Джина торопливо вышла из комнаты. 

После того, как двери закрылись, Сэди ослабила пояс, туго стягивающий талию. Он был слишком большим и неприятным, возможно, из-за того, что платье было облегающим. Она сжала кулаки и постучала себя по груди.

Служанка вернулась быстрее, чем ожидалось. На подносе, который она поставила на столе, был сладкий чай.

Сэди взяла роскошную чашку и задумалась, потягивая чай.

«Я должна была попросить целебных трав».

Джина, стоявшая рядом с ней, аккуратно спросила:

- Мадам, мы действительно должны приготовить новую комнату?

Сэди сидела, попивая новую чашку.

Было вполне ожидаемо, что у слуг появятся вопросы. Для всех, кто видел эту, едва поженившуюся пару, было странно, что они живут в раздельных комнатах.

Поглядев на Джину, Сэди ответила:

- Да, мы решили использовать раздельные комнаты, пока время не придет.

- Но вы - молодожены…

Сэди долго не отвечала ей, а затем велела:

- А теперь, пожалуйста, приготовь немного воды для ванной.

- Да, да!

Джина нервно щелкнула пальцами и стремительно вышла из комнаты.

Сэди вздохнула, глядя ей в затылок.

http://tl.rulate.ru/book/50088/1276209

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь